ترجمة "كما هو الوضع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

هو - ترجمة :
He

الوضع - ترجمة : كما - ترجمة : هو - ترجمة : كما - ترجمة : كما هو الوضع - ترجمة : هو - ترجمة :
الكلمات الدالة : Situation Worse Under Safe Control Like Same Just Always Where Name

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إليكم الوضع كما هو.
So here's the situation.
لكن الوضع ليس كما هو !
This land is mine!
كما أن الوضع داخل الأمم المتحدة ملتبس هو الأخر.
The situation within the United Nations system is also a mixed one.
هذا هو الوضع الابتدائي وهذا هو الوضع النهائى
That's it's initial position and that's it's final position
لكن الوضع باقي كما هو عليه وحملة الهجوم على المدونين مستمرة.
However, the situation stays the same and the crackdown on bloggers continues.
سواء كانت القيادة الطبيعية أو للخلف وأينما كانت سيظل الوضع كما هو.
in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
كيف هو الوضع
What is the situation like?
ما هو الوضع
What's the situation?
وهذا هو الوضع .
And that's the situation.
ما أعنيه هو هذا هو الوضع!
I mean, there we are.
هذا هو الوضع الحية
This is a live situation
إذن فهذا هو الوضع.
So, you've got this situation
الأمرالأول هو الوضع السياسي.
Now the first cut is a political situation.
وما هو الوضع المحلي
What's a local condition?
ما هو الوضع، كبرى
What's the situation, major?
فهم مجهولون بالكامل، كما كان الوضع.
They're completely anonymous, as it were.
إذا فهذا هو الوضع أمامنا.
So what we've got is a situation.
الوضع الاقتصادي هو القضية الاهم
Ah, well the economy is the big issue.
الوضع الراهن، هو مرحلة البداية
Status quo, that's where we start.
وهو قابل للامتزاج والاختلاط عمليا مع كل المذيبات وهو قاعدة ضعيفة، كما هو الوضع المثالي للأمينات.
It is miscible with virtually all solvents and is a weak base, as is typical for amines.
ففي بعض الحاﻻت من المناسب التمييز بين الوظائف ذات التوزيع الجغرافي وغيرها وفي حاﻻت أخرى ربما يكون استبعاد فئات معينة، كما هو الوضع حاليا في منظمة العمل الدولية، هو الوضع اﻷمثل.
In some cases, it was appropriate to distinguish between geographical and non geographical posts in others, the exclusion of specific groups, as was currently the case in ILO, would be more pertinent.
ويدعي أن الوضع غير المرضي للجنة كما وصفه في بلاغه، كان هو السائد إبان فحص اللجنة لشكواه.
He claims that the unsatisfactory situation at the Commission he portrayed in his communication was that occurring at the time his complaint was considered by the Commission.
هذا هو الوضع في هذه الحالة.
This is the status of that situation.
فهذا هو الوضع الطبيعي الجديد لكم .
That's your new normal.
اذا, فى هذا الوضع, الشغل هو
So, in this situation, my work is
انا فقط اقول كيف هو الوضع
I'm just saying that's how it is.
هذا هو الوضع الذي ستلاقيني به
That's the position you come in to me in.
كما ذكرت ، نظرنا إلى الوضع الراهن وسخرنا منه .
So as I said, we looked to the status quo and ridiculed it.
من الممكن أن يزداد الوضع سوءا كما تعرفين
It could get a whole lot worse, you know.
مثقلة، كما هو الوضع مع الفنون الحية، بمعاهدات النقابات العتيقة التي تحد وغالبا ما تمنع إعادة النسخ والبث،
Saddled in the performing arts as we are, by antiquated union agreements that inhibit and often prohibit mechanical reproduction and streaming,
الآن، السبب، كما أعتقد، أن هذا الوضع هو أن البشر يجم عون أنفسهم ويشكلون نوع من الكائنات الحية الضخمة.
Now, the reason, I think, that this is the case is that human beings assemble themselves and form a kind of superorganism.
رابعا، الوضع، الثقة بالنفس هذا هو الغرور.
Fourth, status, self esteem that is, vanity.
هذا هو الوضع البلدان تنطوي إلى الداخل
Here is the situation countries are turning inwards.
ووضع برنامج عودة محدد من أجل هؤلاء النساء، كما هو الوضع القائم حاليا في قلة من المواقع، جدير بالتوصية.
The establishment of a specific return programme for these women, as is currently in place in a few locations, is to be recommended.
ﻷن استمرار الوضع كما هو لن يقف عند حدود البوسنة والهرسك بل سوف تتعدى أضراره ومشاكله إلى كافة المنطقة.
This is a situation that will cause grave damage and hatch so many problems that will spill over into the whole region if it is allowed to persist.
أو يمكنكم البقاء قساة بشكل جذري الابقاء على الوضع القائم كما هو، ضمان عدم حصول الحيوانات على أي حرية،
Or you can stay radically cruel keep the status quo as is, make sure animals have no freedom, make sure they never experience one drop of human kindness, make sure their babies are stolen from them, make sure their beaks are sliced off, their horns cut off and their testicles are ripped off.
فالتحدي التالي هو معالجة الوضع في الضفة الغربية.
The next challenge is to address the situation in the West Bank.
فتح كائن بوصة التصميم الوضع IF هو متوف ر.
Like open, but the object will be opened in Design Mode, if one is available.
فتح كائن بوصة نص الوضع IF هو متوف ر.
Like open, but the object will be opened in Text Mode, if one is available.
ذلك هو الوضع اليائس في أجزاء من أفريقيا،
The situation is so desperate in parts of Africa,
ومن ثم، ما هو الوضع الآن في مدينتك
And then, what's the state of affairs in our city now?
هناك ثلاثة أسباب أدت ليكون هذا هو الوضع.
There are three reasons why this is the case.
ذلك أن معظم التشريعات واللوائح التي صدرت في أعقاب الأزمة خدمت غالبا في ترقيع الوضع الراهن والمحافظة عليه كما هو.
Legislation and regulation produced in the wake of the crisis have mostly served as a patch to preserve the status quo.
بقي الوضع كما هو عليه حتى اليوم حيث لم يتم بعد تحديد موعد للمحاكمة بعد مرور مئة يوم على اعتقاله.
The situation remains the same today. A court date is yet to be assigned 100 days after his arrest.
لكن في 1832, كما تتخيلون, لم يكن الوضع الاقتصادي جيدا .
But in 1832, as you can imagine, the economic situation was not good.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الوضع كما هو - هو-الوضع - كما هو - كما هو - كما هو - كما بنيت الوضع - كما الوضع الراهن - كما بنيت الوضع - ما هو الوضع - كما هو موضح - كما هو مطلوب - كما هو معروض - كما هو واضح - كما هو مبين