ترجمة "كما صعبة كما" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كما - ترجمة : كما - ترجمة : كما صعبة كما - ترجمة :
الكلمات الدالة : Tough Tricky Tough Rough Difficult Like Same Just Always

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الأفكار ليست صعبة كما قد توحي المصطلحات
The ideas aren't as deep as the terminology might suggest.
كما أن حياة المرأة داخل الأسرة جد صعبة.
A higher percentage of boys than of girls attend school.
كما تعلمون جميعا ، نحن نواجه ظروفا اقتصادية صعبة
As you're all aware, we face difficult economic times.
تنظر كما لو أن كان عندك رحلة صعبة.
You look as though you've had a hard journey.
إذا هذه الأمور ليست صعبة كما قد تظنون ، صحيح
So this stuff is not that hard, right?
كما قلت ، قد مررنا بأوقات صعبة ...سويا هنا ، إذن
As you said, we've been through some difficult times together here.
ويفكرون بها كما لو أنها فتلة عضلات، ومهمة صعبة على أنفسهم.
And they think of it as somehow macho, hard discipline on themselves.
كما اختلفت هيئات الأمم المتحدة في تقييماتها وهذه الاختلافات جعلت عملية التنسيق صعبة.
United Nations bodies also differed in their assessments, and those differences made coordination difficult.
لذلك هذا حوالي صعبة حتى هذه النقطة كما سترى معكوس مشكلة تحويل لابلاس.
So this is about as hard up to this point as you'll see an inverse Laplace transform problem.
لكان الفأر السباحة بعيدا عن بلدها جدا صعبة كما أنها يمكن أن تذهب ، وجعل
For the Mouse was swimming away from her as hard as it could go, and making quite a commotion in the pool as it went.
الآن كما يتجلى لنا ... تلك الأنواع من الندم تترك جروح غائرة دائمة صعبة العلاج.
Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring.
كما أنها واجهت قيودا صعبة وكانت قريبة من الشلل في بعض اﻷحيان في بلوغ غاياتها.
It also encountered serious limitations and was, at times, close to paralysis in the attainment of its ends.
كانت الحياة صعبة حتى لمعظم النساء كان هذا الدخول في سانغا التحرير، كما نعلم من
Life was so hard for most women that entering the Sangha was a liberation, as we know from their ecstatic, heart rending poems.
و لكن كما يقول جاك دائما لدينا مهمة صعبة تنتظرنا لكنى أفضل ان يكون لدى مهمة صعبة بدلا من أن أتماشا مع هذا النظام.
As Jacque always says We have a tough job ahead of us but I'd rather have a tough job than to go along with this system.
لكنها عملية صعبة لتتم لأنه كما تعلمون، منطقة ما بين النجوم ساخنة جدا ، تقريبا بحسب التعريف.
But it's a hard process to do because, as you know, the middle of a star is quite hot, almost by definition.
كما أنه يمثل بداية عملية صعبة تتطلب دعما مستمرا من المجتمع الدولي ومن اﻷمم المتحدة بصفة خاصة.
It also represented the beginning of a difficult process which would require the continued support of the international community and specifically the United Nations.
إنها معدة بطريقة صعبة جدا حقيقا للممارسة , كما تفعل حكومة جورج بوش , حيث تدين إبادة جماعية يوم الإثنين
It is structurally really, really hard to do, as the Bush administration rightly does, which is to denounce genocide on a Monday and then describe water boarding on a Tuesday as a no brainer and then turn up on Wednesday and look for troop commitments.
ودراسة القيادة غالبا ما تفسر على أنها نشاط سياسي مكثف كما أنها صعبة أيضا بسبب امتزاج أدوار القيادة ومسؤولياتها.
Studying leadership is often interpreted as an intensely political activity, but it is also difficult because of the blending of leadership roles and responsibilities.
حسنا ، ربما ستبدو صعبة في البداية، لكن كما نعلم من خلال المستوى الثالث للأسس السالبة سنقول مباشرة هذا يعادل
Well this might seem very daunting at first, but as we know with the negative exponents level three, immediately we just say well this is the same thing as one over sixteen to the positive one two.
65 كما أود أن أحيي بصفة خاصة قوات وأفراد البعثة الذين لا يزالون يؤدون مهامهم الحيوية في ظل ظروف صعبة.
I would like to pay special tribute to the troops and police personnel of MINUSTAH, who continue to carry out their crucial tasks in difficult circumstances.
كما أنت، كما أنت
The way you are, the way you are.
كما ظننت كما ظننت
I thought so. I thought so.
..كما فعلت كما فعلت
The way you The way you did
وهي مرحلة انتقالية صعبة، وقد تفقد الصين خلالها قوة الدفع مع تباطؤ التحولات البنيوية، كما حدث مع العديد من البلدان قبلها.
This is a difficult transition, during which many countries have lost momentum as structural transformations stall.
وكثيرا ما يتعين استقدام الشهود من بيئة صعبة، وإحاطتهم بحماية فائقة قبل وبعد الإدلاء بشهادتهم، كما يتعين أحيانا تغيير مكان إقامتهم.
Witnesses have often to be extracted from difficult environments, afforded considerable protection before and after testimony and sometimes re located.
كما نغتنم هذه الفرصة لنهنئ رئيس الوزراء ميشيل وحكومته وهما يشرعان في مهمة صعبة، مهمة إعادة بناء النظام السياسي في هايتي.
We also take this opportunity to congratulate Prime Minister Michel and his Government as they undertake the difficult task of rebuilding the Haitian political system.
افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون .
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon
افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون .
Do unto them as unto the Midianites as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison
لقد أصبحت صعبة المراس .صعبة بكل بساطة
She is becoming impossible, simply impossible.
صعبة
This is hard.
صعبة
Tough?
و ليسو روبوتات كما يبدون , كما تعلمون ,
Apparently they're not robots, and you know,
كما حيى العديد من الوفود شجاعة وتفاني الموظفين الذين يعيشون ويعملون في ظروف صعبة في الميدان وحثت على أن يظل أمنهم على رأس الأولويات.
Several delegations also paid tribute to the courage and dedication of staff living and working in difficult situations in the field, and urged that their security must remain a top priority.
كما حيى العديد من الوفود شجاعة وتفاني الموظفين الذين يعيشون ويعملون في ظروف صعبة في الميدان وحثت على أن يظل أمنهم على رأس الأولويات.
Several delegations also paid tribute to the courage and dedication of staff living and working in difficult situations in the Field, and urged that their security must remain a top priority.
وفي كندا، كما في عدد من البلدان اﻷخرى، تواجه الحكومات ظروفا مالية صعبة ورأيا عاما يطالب بخدمات أكثر فعالية وكفاءة واقتصادا من جانب الحكومة .
In Canada as in a number of other countries, governments are facing difficult fiscal circumstances and publics that are demanding more effective, efficient and economical service from government.
كما تعلم. هذا أولا, كما تعلم, ومساعدة الفقراء, كما تعلم أنهم, انهم بالفعل محتاجون,
You know. That's number one, you know, and help the poor, you know that's, they're really in need, you know, to look out for them, you know.
لست كما كنت ، لا شئ بقى كما كان الافضل ان تحاول لتكون كما كنت
I'm not the same. Nothing is the same. You'd better try and make it the same.
و هذه فكرة صعبة جدا ، أنها صعبة جدا
And this is a very challenging idea. It's a very challenging idea to mainstream media.
كما أنهم يحبون تحريك الطبخات كما ترون هنا
They love to stir anything as you see here.
وهي منقطة كما نرى، وبعضها يبدو كما نراها
So it has spots like that, some of them might have looked more like that.
ليست كما كانت عليه. ليست كما كانت عليه.
It's not like it used to be. It's not like it used to be.
ترى، آفاق ليست كما قاتمة كما كنت أعتقد.
You see, the prospects are not as gloomy as you think.
ليس كما أود أن أكون_BAR_ بل كما أنا،
Not as I'd like to be, but as I am.
وأشار آخرون إلى أن الاستفادة من آلية التكامل التجاري قد تكون صعبة كما كانت الحال في مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي في الستينات.
Others have pointed out that utilizing the TIM may turn out to be difficult, as was the case for the IMF's Compensatory Financing Facility (CFF) in the 1960s.
... (سيجدنا معا ، يا (لورا ، كما كنا دائما .. كما يجب أن نكون دائما كما سنكون دائما
He'll find us together, Laura... as we always have been, as we always should be, as we always will be.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كما صعبة - صعبة كما المسامير - صعبة كما المسامير - كما نادرا كما - كما حريصة كما - كما رهيبة كما - كما مقنعة كما - كما سو كما - كما واسع كما - كما تضييق كما - كما بطيئا كما - كما ضيقة كما