ترجمة "كما خلال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كما - ترجمة : خلال - ترجمة : كما - ترجمة : كما خلال - ترجمة : خلال - ترجمة :
الكلمات الدالة : During Within Minute Months Hour Like Same Just Always

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ل.ك خلال العامين القادمين كما آمل.
LC Hopefully within the next two years.
كما سقط بعض القتلى خلال الأيام التالية.
The next day, S.O.H.R.
كما حاربت الكتيبة أيض ا خلال الثورة الأمريكية.
The regiment also fought throughout the American Revolution.
راقبى الغزالة كما ترعى خلال المراعى الواسعة
Watch the gazelle, as he grazes through the open plains.
كما ترى من خلال ضلع زاوية ضلع
So you see by side angle side
كما ترون ،. فانها تنتشر خلال ارجاء المدينة
So you see, they are spread all over the city.
كما انه خلق لوحات المعركة خلال حرب القرم .
He also created battle paintings during the Crimean War.
كما أنها توفر الدكتوراه في الحقوق خلال عامين .
They also offer a JD in two years.
كما تشاهدون تقطع خلال العالم باكمله كم ميكرونيزيا
As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean.
من خلال اتصالات سرية, كما يقولون فى الجرائد
Through underworld connections, like it says in the newspapers.
كما يقال كذلك إن النضال البرمجي يتم من خلال الأفراد وليس من خلال مجموعات محددة.
It is also maintained that hacktivism is done by individuals rather than by specific groups.
كما سيعالج سوء الاختيار من خلال الاستعانة بالصلاحيات الفردية.
It will address adverse selection by including an individual mandate.
اثنين منهما قد هربا خلال الهزة, كما تقول المدونة.
Two others, she notes, ran off during the earthquake.
كما يمكن تحسين فعالية الأنشطة اللاهوائية من خلال التدريب.
The effectiveness of anaerobic activity can be improved through training.
لذا كما ترون الفيلم يمر بشفافية خلال هذا، ثم ..
So as you see the film go in transparently through there, and then ...
وجدت كل صخرة، ووضعتها كما هي خلال المطر والبرد.
Found every stone, placed them just so through the rain and the cold.
سنذهب للصيد، كما فعلنا كل يوم خلال الاسبوعين المنصرمين
We're going fishing, like we've done every day for over two weeks.
وأنت تراني خلال الإستراحة الإجازة كما أحب أن أسميها
And you're seeing me during a break, a vacation, I'd like to call it.
(وحاولت أن تنحني المرأة كما تحدثت CURTSEYING يتوهم كما كنت من خلال السقوط على الهواء!
(and she tried to curtsey as she spoke fancy CURTSEYlNG as you're falling through the air!
كما صدرت الطائرة لليونان خلال السبعينات، والبرتغال وتايلاند في الثمانينات.
The aircraft was also exported to Greece in the 1970s, and Portugal in the late 1980s.
كما تلقى عشرات الجوائز الكبرى والميداليات وتكريمات أخرى خلال حياته.
During his life he also received dozens of major awards, medals and other tributes.
كما اجتمع الفريق العامل خلال الدورتين السادسة والستين والسابعة والستين.
The working group also met during the sixty sixth and sixty seventh sessions.
كما أجريت خلال الفترة نفسها اتصالات غير رسمية بالوفود المعنية.
I also held informal contacts with interested delegations during that period.
كما تتابعها وزارة القوات المسلحة من خلال إدارة خدمات المعدات.
The measures are monitored by the Ministry of the Armed Forces through the Materiel Service Directorate.
كما أجرى الرئيس عددا من المشاورات والاجتماعات خلال عام 2005.
The Chairman also held a number of consultations and meetings during 2005.
فقد أجرينا خلال الصيف، كما تدرك الهيئة، مشاورات مكثفة للغاية.
As the Commission is aware, we had very intensive consultations in the summer.
كما نشكر القاضي ميرون على خدمته المتميزة خلال فترة رئاسته.
We also thank Judge Meron for his distinguished service during his term as President.
كما ب دئ بخمس محاكمات جديدة خلال الفترة التي تناولها التقرير.
Five new trials have been started during the reporting period.
ك أ نعم. تماما مثل، كما تعلمين، خلال 10 ثواني
CA Yeah. Just like, you know, like the 10 second version of 10, 11 and 12.
كما أننا رأينا خلال السنوات الثلاثة الأخيرة روبوتات جز العشب
And we've seen, over the last two or three years, lawn mowing robots,
كما تحر كت إتش إم إس بيغل بشكل منهجي خلال الأرخبيل
As HMS Beagle moved methodically through the archipelago
كما ي خضخض بشكل لانهائي خلال الجو , ي شك ل عالم نا وي غي ر حيات نا.
As it churns endlessly through the atmosphere, it shapes our world and changes our lives.
مسكينة, لقد عاشت خلال حصار باريس عام 1870 كما تعلمين
Poor dear, she went all through the Siege of Paris, in 1870, you know.
كما تعلمين، إنني أقرأ الكثير من القصص خلال العام الواحد
You know, in a years time, I read an awful lot of stories.
كما تشاهدون تقطع خلال العالم باكمله كم ميكرونيزيا خلال اندونسيا , ماليزيا, الهند, مدغشقر الى الغرب من الكاريبيان
As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean.
خلال العشرين سنة اللاحقة أعيدت المباني ذات الأهمية التاريخية كما كانت بدقة وعناية بالغة خلال إعادة الإعمار.
Over the next 20 years, the buildings of historical importance were painstakingly and accurately reconstructed.
وكلمة يحمل بكثير بعيدة جدا التدمير من خلال صفقات الوقت كما تذهب الرصاص تحلق من خلال الفضاء.
And a word carries far very far deals destruction through time as the bullets go flying through space.
كما تطورت تصميم HPC تصميم تحسينها من خلال أفضل تصميم الجنيح.
As design evolved HPC design improved through better airfoil design.
كما هاجمت وحدات الحلفاء الجوية التكتيكية البحرية والبرية اليابان خلال 1945.
Allied naval and land based tactical air units also attacked Japan during 1945.
كما إن أمن الفلسطينيين لن يتحقق من خلال قتل المدنيين الإسرائيليين.
Nor will security for Palestinians be achieved by killing Israeli civilians.
كما أنني مهتمة في تأثير غيابهم وتواجدهم خلال فترة من الزمن.
And I'm interested in the impact of their absence and presence through time.
و كما قلت في خلال 10 ثواني يجب أن نبدأ برؤية
And as I said, in sort of about 10 seconds we should start to see ...
فى خلال 5, او 10 سنوات, سيمكننى السفر والتجوال كما تمنيت
In five, 1 0 years, I can travel, do anything I please.
انه التاريخ الكامل لحالتها حتى من خلال كلماتك كما هى الحقيقة
It's the whole history of her case by your word as well as hers.
استمع لشعبك ، إن حبهم يدعوك كما أدعوك أنا من خلال حبى
Listen to your people. Their love calls to you, as I call in my love.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كما طلب خلال - كما وعدت خلال - كما أعلن خلال - كما ذكر خلال - كما نوقش خلال - كما يتضح من خلال - كما تم الاتفاق خلال - كما نادرا كما - كما حريصة كما - كما صعبة كما - كما رهيبة كما - كما مقنعة كما