ترجمة "كما خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كما - ترجمة : خلال - ترجمة : كما - ترجمة : كما خلال - ترجمة : خلال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ل.ك خلال العامين القادمين كما آمل. | LC Hopefully within the next two years. |
كما سقط بعض القتلى خلال الأيام التالية. | The next day, S.O.H.R. |
كما حاربت الكتيبة أيض ا خلال الثورة الأمريكية. | The regiment also fought throughout the American Revolution. |
راقبى الغزالة كما ترعى خلال المراعى الواسعة | Watch the gazelle, as he grazes through the open plains. |
كما ترى من خلال ضلع زاوية ضلع | So you see by side angle side |
كما ترون ،. فانها تنتشر خلال ارجاء المدينة | So you see, they are spread all over the city. |
كما انه خلق لوحات المعركة خلال حرب القرم . | He also created battle paintings during the Crimean War. |
كما أنها توفر الدكتوراه في الحقوق خلال عامين . | They also offer a JD in two years. |
كما تشاهدون تقطع خلال العالم باكمله كم ميكرونيزيا | As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean. |
من خلال اتصالات سرية, كما يقولون فى الجرائد | Through underworld connections, like it says in the newspapers. |
كما يقال كذلك إن النضال البرمجي يتم من خلال الأفراد وليس من خلال مجموعات محددة. | It is also maintained that hacktivism is done by individuals rather than by specific groups. |
كما سيعالج سوء الاختيار من خلال الاستعانة بالصلاحيات الفردية. | It will address adverse selection by including an individual mandate. |
اثنين منهما قد هربا خلال الهزة, كما تقول المدونة. | Two others, she notes, ran off during the earthquake. |
كما يمكن تحسين فعالية الأنشطة اللاهوائية من خلال التدريب. | The effectiveness of anaerobic activity can be improved through training. |
لذا كما ترون الفيلم يمر بشفافية خلال هذا، ثم .. | So as you see the film go in transparently through there, and then ... |
وجدت كل صخرة، ووضعتها كما هي خلال المطر والبرد. | Found every stone, placed them just so through the rain and the cold. |
سنذهب للصيد، كما فعلنا كل يوم خلال الاسبوعين المنصرمين | We're going fishing, like we've done every day for over two weeks. |
وأنت تراني خلال الإستراحة الإجازة كما أحب أن أسميها | And you're seeing me during a break, a vacation, I'd like to call it. |
(وحاولت أن تنحني المرأة كما تحدثت CURTSEYING يتوهم كما كنت من خلال السقوط على الهواء! | (and she tried to curtsey as she spoke fancy CURTSEYlNG as you're falling through the air! |
كما صدرت الطائرة لليونان خلال السبعينات، والبرتغال وتايلاند في الثمانينات. | The aircraft was also exported to Greece in the 1970s, and Portugal in the late 1980s. |
كما تلقى عشرات الجوائز الكبرى والميداليات وتكريمات أخرى خلال حياته. | During his life he also received dozens of major awards, medals and other tributes. |
كما اجتمع الفريق العامل خلال الدورتين السادسة والستين والسابعة والستين. | The working group also met during the sixty sixth and sixty seventh sessions. |
كما أجريت خلال الفترة نفسها اتصالات غير رسمية بالوفود المعنية. | I also held informal contacts with interested delegations during that period. |
كما تتابعها وزارة القوات المسلحة من خلال إدارة خدمات المعدات. | The measures are monitored by the Ministry of the Armed Forces through the Materiel Service Directorate. |
كما أجرى الرئيس عددا من المشاورات والاجتماعات خلال عام 2005. | The Chairman also held a number of consultations and meetings during 2005. |
فقد أجرينا خلال الصيف، كما تدرك الهيئة، مشاورات مكثفة للغاية. | As the Commission is aware, we had very intensive consultations in the summer. |
كما نشكر القاضي ميرون على خدمته المتميزة خلال فترة رئاسته. | We also thank Judge Meron for his distinguished service during his term as President. |
كما ب دئ بخمس محاكمات جديدة خلال الفترة التي تناولها التقرير. | Five new trials have been started during the reporting period. |
ك أ نعم. تماما مثل، كما تعلمين، خلال 10 ثواني | CA Yeah. Just like, you know, like the 10 second version of 10, 11 and 12. |
كما أننا رأينا خلال السنوات الثلاثة الأخيرة روبوتات جز العشب | And we've seen, over the last two or three years, lawn mowing robots, |
كما تحر كت إتش إم إس بيغل بشكل منهجي خلال الأرخبيل | As HMS Beagle moved methodically through the archipelago |
كما ي خضخض بشكل لانهائي خلال الجو , ي شك ل عالم نا وي غي ر حيات نا. | As it churns endlessly through the atmosphere, it shapes our world and changes our lives. |
مسكينة, لقد عاشت خلال حصار باريس عام 1870 كما تعلمين | Poor dear, she went all through the Siege of Paris, in 1870, you know. |
كما تعلمين، إنني أقرأ الكثير من القصص خلال العام الواحد | You know, in a years time, I read an awful lot of stories. |
كما تشاهدون تقطع خلال العالم باكمله كم ميكرونيزيا خلال اندونسيا , ماليزيا, الهند, مدغشقر الى الغرب من الكاريبيان | As you can see, they cut across the entire globe all the way from Micronesia across Indonesia, Malaysia, India, Madagascar and to the West of the Caribbean. |
خلال العشرين سنة اللاحقة أعيدت المباني ذات الأهمية التاريخية كما كانت بدقة وعناية بالغة خلال إعادة الإعمار. | Over the next 20 years, the buildings of historical importance were painstakingly and accurately reconstructed. |
وكلمة يحمل بكثير بعيدة جدا التدمير من خلال صفقات الوقت كما تذهب الرصاص تحلق من خلال الفضاء. | And a word carries far very far deals destruction through time as the bullets go flying through space. |
كما تطورت تصميم HPC تصميم تحسينها من خلال أفضل تصميم الجنيح. | As design evolved HPC design improved through better airfoil design. |
كما هاجمت وحدات الحلفاء الجوية التكتيكية البحرية والبرية اليابان خلال 1945. | Allied naval and land based tactical air units also attacked Japan during 1945. |
كما إن أمن الفلسطينيين لن يتحقق من خلال قتل المدنيين الإسرائيليين. | Nor will security for Palestinians be achieved by killing Israeli civilians. |
كما أنني مهتمة في تأثير غيابهم وتواجدهم خلال فترة من الزمن. | And I'm interested in the impact of their absence and presence through time. |
و كما قلت في خلال 10 ثواني يجب أن نبدأ برؤية | And as I said, in sort of about 10 seconds we should start to see ... |
فى خلال 5, او 10 سنوات, سيمكننى السفر والتجوال كما تمنيت | In five, 1 0 years, I can travel, do anything I please. |
انه التاريخ الكامل لحالتها حتى من خلال كلماتك كما هى الحقيقة | It's the whole history of her case by your word as well as hers. |
استمع لشعبك ، إن حبهم يدعوك كما أدعوك أنا من خلال حبى | Listen to your people. Their love calls to you, as I call in my love. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما طلب خلال - كما وعدت خلال - كما أعلن خلال - كما ذكر خلال - كما نوقش خلال - كما يتضح من خلال - كما تم الاتفاق خلال - كما نادرا كما - كما حريصة كما - كما صعبة كما - كما رهيبة كما - كما مقنعة كما