ترجمة "كما تعمل على تطوير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تطوير - ترجمة : تطوير - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : تطوير - ترجمة : كما - ترجمة : تطوير - ترجمة : على - ترجمة : تعمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما تعمل على تطوير القدرات المحلية التي تعتمد على موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشريحة واسعة من الشركاء. | As they develop local capacity, they draw on the people of UNDP and its wide range of partners. |
ولذلك، ﻻبد وأن تعمل على تطوير وإدارة قاعدة بيانات مﻻئمة. | It must therefore develop and manage an appropriate database. |
لمعالجة هذه المشكلة، تعمل كوباتانا حاليا على تطوير فريدم فون . | To address this, Kubatana are now developing 'Freedom Fone'. |
ولكن المساعدات الخارجية تعمل أيضا على تقويض عملية تطوير القدرات المحلية للدول. | But foreign aid also undermines the development of local state capacity. |
وقد سمعت مؤخرا ان تلك الشركة تعمل على تطوير لعبة ثلاثية الابعاد | In fact, I just heard the other day that these game companies are now gonna develop 3D games. |
كما تعمل على تحريم التشهير بالناس والاحتيال عليهم. | They forbid libel and fraud. |
حيث قضت QNet أكثر من عقد كامل تعمل على تطوير شبكة عالمية قوية وعروض منوعة | QNet has spent more than a decade developing a strong global reach and a diversified offering of innovative and exclusive brands in various lifestyle product categories. |
كما شجعت على تطوير النظامين القضائي والجنائي في المناطق اﻷخرى. | It has also encouraged the development of judicial and penal systems in other areas. |
يجب ان تعمل زوجتك كما كانت تعمل أمك | Your woman must work as your mother did |
كما تعمل التسلسلات الهرمية المقدسة على خنق روح المبادرة. | Sanctified hierarchies stifle initiative. |
كما تعمل على تمكين الفئات المحرومة تقليديا ، وخاصة النساء. | It also empowers traditionally disadvantaged groups, particularly women. |
كما تعمل على نحو أفضل خمس مرات تحت الماء | It also works five times better underwater. |
اجعل ديمقراطيتنا تعمل كما من المفترض لها أن تعمل. | Make our democracy work the way it's supposed to work. |
كما ترون إنها تعمل جدا | It does pretty good. |
وهي تعمل تمام ا كما خططت. | And I could see the experiments, they're working just as you planned. |
فبادئ ذي بدء، يتعين على الحكومات أن تصمم سياسات مستهدفة ومستندة إلى الأدلة وأن تعمل على دعم تطوير المؤسسات السليمة. | To start, governments should design targeted, evidence based policies and support the development of sound institutions. |
وهذه المبادرة، على ما أعتقد، تعمل على تطوير عﻻقة تعاونية أكثر فيما بين الهيئتين وتدخلهما في توازن منسق بموجب الميثاق. | Such initiatives, I believe, serve to develop a more cooperative relationship between these two organs and bring them into a harmonious balance under the Charter. |
ولمواجهة ذلك فإن القوات الجوية كانت تعمل على تطوير SAGE، نظام دفاع أرضي شبه أوتوماتيكي ، لتقوية دفاعاتنا الجوية. | It is to meet this threat that the Air Force has been developing SAGE, the Semi Automatic Ground Environment system, to strengthen our air defenses. |
كما يعمل الحلف على تطوير سبل حماية قواتنا المنتشرة في مختلف أنحاء العالم. | NATO itself is developing protections for our deployed troops. |
كما تعمل وزارة الدفاع الأميركية على تطوير برنامج قوي للأسلحة الهجومية التقليدية البعيدة المدى، وهو ما تستشهد به كل من الصين وروسيا لتبرير جهودها الرامية إلى تعزيز قوتها النووية الهجومية. | And the US Department of Defense is developing a robust program of long range conventional strike weapons, which China and Russia cite to justify their efforts to strengthen their offensive nuclear forces. |
وبشكل خاص، تعمل الصين على تطوير واختبار ونشر جيل جديد من الوقود الصلب، وصواريخ بالستية عابرة للقارات ت حم ل على الطرق البرية. | In particular, China is developing, testing, and deploying a new generation of solid propellant, road mobile intercontinental ballistic missiles (ICBMs). |
وعلى نحو مماثل سوف تعمل الشركات والصناعات التي تستخدم المياه بكثافة على تطوير تكنولوجيات جديدة وتحقيق الازدهار على الرغم من الن درة. | Likewise, businesses and industries that are heavy water users will simply develop new technologies and thrive in the face of scarcity. |
المعهد الدولي لوسائل الإعلام الحديثة (IMMI) هو مؤسسة دولية تعمل على تطوير مناخ مناسب لـ حرية المعلومات والتعبير والرأي. | The International Modern Media Institute (IMMI) is an international institution developing havens for freedom of information, speech, and expression. |
وهي تعمل في 177 دولة وتساعدهم في تطوير حلولهم لمواجهة تحديات التنمية المحلية والعالمية. | UNDP operates in 177 countries, working with nations on their own solutions to global and national development challenges. |
واختتم قائلا إن حكومته تعمل في ذلك على تطوير جمركها والمرافق الأساسية على الحدود وتتطلع إلى مزيد من التعاون مع البلدان المجاورة. | His Government was, therefore, developing its customs and border infrastructure and looked forward to further cooperation with neighbouring countries. |
وهكذا، فمنذ التوقيع على معاهدة أبوجا التي أنشأت اﻻتحاد اﻻقتصادي اﻻفريقي، مــا فتئت أمانـة منظمة الوحدة اﻻفريقية تعمل على تطوير بروتوكوﻻت من أجل إرفاقها بها، كما شنت حملة ﻹعﻻم الرأي العام اﻻفريقــي والدولــي بها. | Thus, since the Abuja Treaty which established the African Economic Community was signed, the OAU secretariat has been working away on developing protocols to be annexed to it and has waged a campaign to inform African and international public opinion about it. |
كما أنها تعكف على تطوير البحوث الزراعية لتهيئة الظروف التي تفضي إلى تنشيط الزراعة. | They are also endeavouring to encourage agricultural research as a means of reviving farming activities.14. |
كما يتعين على المكسيك أن تعمل على تفعيل ما أطلق عليه فوكس المسئولية المشتركة . | Mexico must act on what Fox has called shared responsibility. |
كما تعمل هذه الوحدة كأمانة للجنة الاستثمارات. | The Unit also serves as the secretariat of the Investments Committee. |
كما بدأت تعمل بنظام تسجيل الشركات المحوسب. | Computer based company registration had been introduced. |
و هي تعمل كما في ألعاب الفيديو. | So, it works like in a video game. |
كما تم تطوير هذا الأسلوب إلى مدى معالجة الكمية. | The technique is developed to the extent of batch processing. |
كما سيتم تطوير قاعدة بيانات بشان الشركاء الحاليين والمحتملين. | A comprehensive database will be developed on current and potential partners. |
ويتعين على أوروبا أن تعمل على تطوير الهياكل البنيوية وعمليات اتخاذ القرار القادرة على الحد من تضارب المصالح، وذلك من خلال تقديم حلول وسط. | And Europe does need to develop structures and decision making processes that limit conflicts of interest by offering compromise solutions. |
967 وعلاوة على ذلك فقد تم تطوير مفهوم Campus كأداة تعمل على تسهيل تدريب الموظفين العموميين وتساعد على اشتراك الجامعات والمؤسسات التعليمية في البلد. | In addition, the Campus concept was designed as an instrument or tool that will facilitate the training of public servants and made room for the participation of the country's universities and educational institutions. |
إن التجربة تعمل على تشكيلنا، تماما كما تعمل جيناتنا على تشكيل هيئاتنا (أو مواهبنا الفطرية)، والخبرة المكتسبة على شبكة الإنترنت أرخص وأسهل في صياغتها وتشكيلها. | Experience shapes us as much as our genes (or innate talents) do, and online experience is cheaper and easier to shape. |
كما يتشجع المستثمرون بدورهم حين تعمل مبتكرات الوقاية المالية والتنوع المالي على حمايتهم. | These investors can, in turn, be encouraged when financial hedging devices and financial diversification protect them. |
وفي هذا الإطار، تعمل هذه الإدارات على تطوير الجهود المبذولة لرفع وعي هذه الكيانات فيما يتعلق بالصفات المميزة لتمويل الإرهاب وآلياته. | In this context, they are developing efforts to raise the awareness of these entities in relation to the specificities and mechanisms of the financing of terrorism. |
نعتقد انه يمكننا تطوير مركبة تعمل على مسارات الدراجات، تتاح للاكبر سنا والمعاقين والنساء بتنوراتهن، رجال الأعمال، والأخذ بعين الإعتبار مشاكل | We think we can develop a vehicle that operates on bike lanes, accessible to elderly and disabled, women in skirts, businesspeople, and address the issues of energy congestion, mobility, aging and obesity simultaneously. |
إن السياسة الذكية قادرة على مساعدتنا في التغلب على القيود القصيرة الأمد، والسلوكيات الراسخة، والأعراف الاجتماعية، وفي تطوير أدوات تمويل إبداعية تعمل على تغيير الحوافز. | Smart policy can help us to overcome short run constraints, deeply entrenched behaviors, and social norms, and to develop innovative financing instruments that change incentives. |
واليوم، تعمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا فعلا كقوة دافعة نحو تطوير جماعة اقتصادية لشرق آسيا. | Today, ASEAN already serves as the driving force towards the development of an East Asian economic community. |
وفي سياق الإصلاح الحالي للقطاع الصحي، تعمل الوكالة أيضا من أجل تطوير استراتيجية وطنية للعناية بالأمهات. | In the context of the current reform of the health sector the Agency was also working with the Government to develop a national strategy for maternity care. |
وباﻻضافة إلى مقديشو ، تعمل اﻵن مراكز تطوير التعليم في بايضوا وهرغيسا ومركز برنامج إقليمي في نيروبي. | In addition to Mogadishu, EDCs at Baidoa and Hargeisa and a Regional Programme Centre at Nairobi have become operational. |
كما تعمل الديناميكيات السياسية والاجتماعية في اتجاه التفكك. | The political and social dynamics are also working toward disintegration. |
وأنها تعمل حقا كما الامبراطور من هذه الامبراطورية. | And they really act as the emperor of this empire. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعمل على تطوير - تعمل على تطوير - كما تعمل - كما تعمل - كما أنها تعمل - كما تعمل مع - كما أنها تعمل - كما أنها تعمل - كما يمكنك تطوير - تعمل على - تعمل على - تعمل على - تعمل على - تعمل على