ترجمة "كما أبلغت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كما - ترجمة : كما - ترجمة : كما أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أبلغت اﻷواكس برصد بالرادار من نفس الموقع. | AWACS also reported a radar contact at the same position. |
كما أبلغت الفلبين عن عدد مماثل من مراكب الصيد الصغيرة. | The Philippines have reported a similar number of small fishing boats. |
كما يلم ح قادروف إلى أن عائلات هؤلاء الأشخاص هي الت ي أبلغت الش رطة عنهم. | Kadyrov also implies that these individuals were reported to the police by their own families. |
كما أبلغت اللجنة بأن التخفيض يتعلق بالجهود المستمرة الرامية الى تنظيم وتبسيط عملياتها. | The Committee was also informed that the reduction relates to the continued efforts to streamline its operations. |
كما أبلغت المنسقين، سأسافر غدا وبعد غد لإجراء مشاورات بصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح. | As I have informed the Coordinators, I will be travelling tomorrow and the day after tomorrow, for consultations in my capacity as CD President. |
كما أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا اختياريا. | The Committee was also informed that the Secretariat had already reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals. |
كما أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة العامة قامت بالفعل باستعراض وتقييم نحو ١٨٠ مقترحا اختياريا. | The Committee was also informed that the secretariat had already reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals. |
كما أبلغت اللجنة بأنه يجري القيام باستعراض شامل بشأن معايير دفع مطالبات الوفاة والعجز. | The Committee was also informed that a comprehensive review regarding the criteria for payment of death and disability claims was under way. |
كما أبلغت غيانا عن استهلاك قدره 085, طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل. | It also represents the first time that the Party has reported any consumption of Annex B, group I, ( other CFCs) Guyana has also reported consumption of 0.085 ODP tonnes of methyl chloroform. |
كما أبلغت البعثة بحاﻻت إعدامات تعسفية ووفيات ناتجة عن أعمال التعذيب الواقعة أثناء فترة اﻻحتجاز. | The Mission has also been informed of cases of arbitrary executions and deaths following torture inflicted while in detention. |
هل أبلغت بالأمر | Did you call it in? |
كما أبلغت اللجنة بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أجرى أخر استعراض شامل خلال عام 1995. | The Committee was also informed that the latest comprehensive review by the Office of Internal Oversight Services was undertaken during 1995. |
كما أبلغت أرمينيا عن استهلاك ما يعادل 141,4 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون من بروميد الميثيل في 2002 ولكنها أبلغت عن استهلاك صفر بالنسبة لكل سنة من السنوات الأخرى. | Armenia reported consumption of 4.141 ODP tonnes of methyl bromide in 2002 but has reported zero consumption for every other year. |
أبلغت ليلى عن الحريق. | Layla reported the fire. |
كما أبلغت اللجنة بأن أربعة دول أعضاء أجرت عمليات تناوب لمراقبيها العسكريين حوالي ثلاث مرات في السنة. | The Committee was further informed that four Member States rotated their military observers up to three times per year. |
البلدان التي أبلغت عن انخفاض | industrialized countries, 1970s 1990s |
هل أبلغت الشرطة ماذا تعتقد | Did you inform the police? What are you thinking? |
أبلغت أنها مستعده يا سيدى | Reported ready, sir. |
إذا لماذا أبلغت الشرطة عليك | Then why did she bring charges? |
كما أبلغت أنها أجرت خلال عام 2004 استقصاء وطنيا ونظمت حلقة عمل في ليسوتو وأبرمت عقودا جديدة للتشريعات. | It also reported that in 2004 it had conducted a national survey and workshop in Lesotho and established new contracts for legislation. |
كما أبلغت أطراف أخرى عن تنظيم حلقات عمل لتدريب خبراء وطنيين على تحديد مشاريع آلية التنمية النظيفة وتقييمها. | Other Parties also reported organizing workshops to train national experts in identification and evaluation of CDM projects. |
كما أبلغت الأطراف عن عدد من الجامعات التي تقدم برامج قبل التخرج وبعده وفرص البحث في مجال تغير المناخ. | Parties also reported a number of universities offering undergraduate and post graduate programmes and research opportunities on climate change. |
كما أبلغت اللجنة بأن عددا من موظفي اﻷمم المتحدة قد انتدبوا من بين الموظفين التعاقديين للخدمة لدى قوة الحماية. | The Committee was further informed that a number of United Nations staff members for UNPROFOR have been recruited from the contractual personnel. |
ولدى تقصيها اﻷمر، أبلغت اللجنة بأن | Upon inquiry, the Committee was informed that |
سبــق و أن أبلغت الرئيس بــارك | I already informed Chief Park. |
لقد أبلغت عن ذلك وأبدى رضـاه | I already reported. He does agree. |
كما إن من المهم أن ي لاحظ أن ثلث البلدان تقريبا فحسب أبلغت بأن لديها خدمات علاجية خاصة بكل من الجنسين. | It is important to note that only approximately one third of the countries reported having gender specific services. |
وأفادت المجلس بأنها أبلغت ممثل اﻷمين العام، بوصفها ممثلة البلد المضيف، كما أبلغه مكتب رئاسة الوزراء، عن انشغالهما بهذا اﻻحتمال. | She informed the Board that not only she as representative of the host country but also the Chancery had conveyed to the representative of the Secretary General their preoccupation with such a possibility. |
وقد أبلغت رئيس مجلس الأمن بنتيجة التصويت. | I have communicated the result of the voting to the President of the Security Council. |
وقد أبلغت الشرطة بذلك في الصباح التالي. | This was reported to the police the following morning. |
كما أبلغت اللجنة بأن سيتم إجراء تقييم متعمق وشامل للبرنامج الفرعي 3، سياسات الاقتصاد الكلي والنمو، بهدف تقييم نوعية الخدمات المقدمة. | The Committee was also informed that a comprehensive, in depth review of subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth, will be undertaken, aimed at evaluating the quality of service provided. |
كما أبلغت أطراف عديدة عن استخدام (MAGICC SCENGEN)() لتوليد سيناريوهات إقليمية تتعلق بتغير المناخ كخطوة أولى في عمليات تقييم شدة التأثر والتكيف. | Many Parties also reported on the use of the MAGICC SCENGEN for generating regional climate change scenarios as a first step in their vulnerability and adaptation assessments. |
كما أبلغت الجماعة البعثة بوجود مستودع سري آخر في الجزء الشرقي من البلد، ستنقل محتوياته في القريب العاجل إلى البعثة لكي تدمرها. | ERP has also informed ONUSAL about the existence of another clandestine deposit in the eastern part of the country, which it will soon transfer to ONUSAL for destruction. |
كما أن معظم خسائر التجارة التي أبلغت عنها البلدان المتضررة تنبثق عن التكاليف اﻻضافية الناجمة عن توقف النقل عبر جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. | Indeed, the bulk of the trade losses reported by the affected countries stem from additional costs as a result of the disruption of transportation across the Federal Republic of Yugoslavia. |
كما تشير الى أن سلطة اﻹدعاء أبلغت محامي صاحب البﻻغ بأن بإمكانه طلب ترجمة مستندات محددة يعتبرها ضرورية، لكنه لم يفعل ذلك. | It further submits that the author apos s counsel was informed by the Prosecution that he could demand the translation of specific documents which he deemed important, but that he failed to do this. |
إن الألغام التي أبلغت عنها موريشيوس عامي 2002 و2003 بمقتضى المادة 3 هي أيضا الألغام التي أبلغت عنها بمقتضى المادة 4. | In its reports submitted in 2002 and 2003, the mines reported by Mauritius under Article 3 were also reported under Article 4. |
65 أبلغت المديرة التنفيذية أن للوباء تأثيرا هائلا. | The Executive Director reported that the impact of the epidemic was huge. |
لن يعود عليك اى فائدة اذا أبلغت عنى | You won't gain a thing by giving me up. |
كما أبلغت أطراف عديدة عن كون التغييرات في أحوالها الاجتماعيـة الاقتصادية في المستقبل ستزيد، على الأرجح، من سرعة تأثرها بالنتائج السلبية لتغير المناخ. | Many Parties also reported that future changes in their socio economic situation would most likely exacerbate vulnerability to the adverse effects of climate change. |
كما أبلغت اللجنة بأنه سيجري ملء جميع الوظائف الشاغرة في أعقاب وزع الكتيبة اﻹضافية في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ وكانون الثاني يناير ١٩٩٤. | The Committee was also informed that following the deployment of the additional battalion in December 1993 and January 1994, all vacant posts would be filled. |
إن الألغام التي أبلغت عنها النيجر في التقرير المقدم عام 2003، بمقتضى المادة 3 هي أيضا الألغام التي أبلغت عنها بمقتضى المادة 4. | In its report submitted in 2003, the mines reported by Niger under Article 3 were also reported under Article 4. |
وقد أبلغت كلتا القوتين بأنهما لم تلاحظا خروقات رئيسية. | Both forces reported having observed no major violations. |
وقد أبلغت تلك المكاتب عبر العالم باتفاق الخصم هذا. | Their offices worldwide were made aware of this discount agreement. |
وذكر أن السلطات المختصة قد أبلغت بالمسألة لمحاكمة الجناة. | The relevant authorities had been seized of the matter with a view to bringing the culprits to justice. |
وعليه، فقد أبلغت اﻷسرة منظمات حقوق اﻻنسان عن اختفائه. | Accordingly, they reported his disappearance to human rights organizations. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما أبلغت بالفعل - كما أبلغت بالفعل - كما أبلغت من قبل - وقد أبلغت - حفظ أبلغت - بعد أبلغت - أبلغت نفسي - أبلغت أنها