ترجمة "كل هذه الأطراف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كل - ترجمة : كل - ترجمة : هذه - ترجمة : هذه - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : الأطراف - ترجمة : كل هذه الأطراف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كل الأطراف ستكون متساوية.
All the sides are going to be equal.
إنه مربع كل الأطراف متساوية.
It's a square, all the sides are the same.
ونقد ر المرونة التي أبدتها كل الأطراف.
We appreciate the flexibility shown by all parties.
وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم قابلة لتسليم مرتكبيها في كل معاهدة تسليم تبرم بينها.
States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them.
ويحث الاتحاد الأوروبي على الامتناع الكامل وعلى الفور من جانب كل الأطراف عن ارتكاب هذه الأعمال.
The EU urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect.
وت جدد موارد الصندوق متعدد الأطراف كل ثلاث سنوات على مستوى تتفق عليه الأطراف.
The Multilateral Fund is replenished on a three year basis at a level agreed by the parties.
إن الأطراف في هذه الاتفاقية،
The Parties to this Agreement,
ويتعين على اللجنة الرباعية أن تتشاور مع كل الأطراف وأن تتعاون معها في تفسير هذه المصالح وتحديدها.
The Quartet should consult with the individual parties and to specify them further. What does Israel s security mean and require?
تعزيزا لتحقيق الأهداف المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة، يقوم كل من الأطراف بما يلي
In order to promote the achievement of the targets referred to in paragraph 2 of this article, the Parties shall each
والدول الأطراف التي ألغت عقوبة الإعدام عليها التزام بموجب هذه الفقرة بحماية هذا الحق في كل الظروف.
States parties that have abolished the death penalty have an obligation under this paragraph to so protect life in all circumstances.
الآن، أصبحت كل الأطراف الفاعلة في سوريا معروفة.
By now, all of the actors in Syria are known.
إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية،
The States Parties to this Convention,
إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية،
The States Parties to the present Convention,
ترون الأطراف النحاسية على هذه الأشياء
You can see the copper tips on these things.
والفشل في التوصل إلى اتفاق عالمي من شأنه في هذه الحالة أن يحكم على كل الأطراف بكارثة جماعية.
Failure to reach global agreement would condemn all to collective disaster.
وتتضمن هذه التقارير معلومات عما قدمته هذه الأطراف من دعم في الآونة الأخيرة إلى البلدان الأفريقية الأطراف المتضررة.
These reports contain information concerning these Parties' recent support for affected African country Parties.
5 تقدم كل دولة طرف إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، حسبما يقضي به مؤتمر الأطراف.
5. Each State Party shall provide the Conference of the Parties with information on its programmes, plans and practices, as well as legislative and administrative measures to implement this Convention, as required by the Conference of the Parties.
وقد تلقت كل هذه الأطراف مساعدة من اللجنة التنفيذية باستثناء زمبابوي التي أدرج لها مشروع في خطة أعمال 2005.
All those Parties had received assistance from the Executive Committee, except Zimbabwe, for which a project had been included in the 2005 business plan.
ولكن كل هذه الأطراف قادرة على تحسين شروط التفاوض من خلال إرسال نفس الإشارة إلى كل الأطراف السورية، وهي أنها على وجه التحديد تستبعد من الآن فصاعدا أي نصر عسكري من ق ب ل أي جانب على الآخر.
But all of them could improve conditions for negotiations by sending the same message to their respective Syrian clients, namely that they henceforth exclude a military victory by one side over the other.
عدد الدول الأعضاء الأطراف في كل صك ونسبتها المئوية
Number and percentage of Member States party to each instrument
تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي
States Parties shall take all appropriate measures
روح نيفاشا تؤثر في الأطراف في كل أنحاء السودان.
The spirit of Naivasha is affecting parties throughout the Sudan.
ولم تصدق بعد جميع الأطراف المتعاقدة على كل البروتوكولات.
Not all protocols have yet been ratified by all the contracting parties.
وبناء على طلب الأطراف المتفاوضة، قام ممثلي الخاص وفريقه بتقديم مقترحات بمواقف توفيقية بشأن هذه المسائل كي تنظر فيها الأطراف، وتم في نهاية المطاف التوص ل إلى اتفاق بشأن إدخال تعديلات على كل هذه المسائل المذكورة آنفا.
At the request of the negotiating parties, my Special Representative and his team provided proposals for compromise positions for consideration by the parties on these issues and agreement was eventually reached on amendments on all of the foregoing issues.
وعليه، ينبغي أن تتوخى كل هذه الأطراف المؤثرة في مسألة الحفاظ على الطاقة نهجا يقوم على التعاون بدلا من التنافس.
These stakeholders need to work towards a cooperative approach to energy maintenance rather than a competitive approach.
ويدعو كل الأطراف إلى وقف هذه الهجمات فورا والامتناع عن أية أعمال قد تزيد من سوء الوضع في دارفور وتشاد.
It calls on all sides to stop such attacks immediately and to refrain from any action that might aggravate the situation in Darfur and in Chad.
3 يبدأ سريان كل تعديل يعتمد وفقا لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة بعد حصوله على موافقة ثلثي الدول الأطراف في هذه الاتفاقية وفقا للإجراء المنصوص عليه في دستور كل دولة طرف.
3. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of this article shall enter into force when two thirds of the States Parties to this Convention have accepted it in accordance with their respective constitutional processes.
ولكن من المؤسف أن هذا الحل الأنيق يفترض غياب كل المشاكل المرتبطة بالشبكة المعقدة من التعاقدات والعلاقات التي تشكل النظام المالي، والمعلومات المحدودة لدى كل الأطراف المعنية، والحوافز التي تدفع كلا من هذه الأطراف إلى حماية مصالحه الخاصة.
Unfortunately, this elegant solution assumes away all the problems associated with the complex web of contracts and relationships that constitutes the financial system, the limited information of all the affected parties, and the incentive of each of those parties to protect its own interests.
يجب على جميع الدول الأطراف الخضوع للمراجعة في كل دورة.
All States parties must undergo the review within each cycle.
سيكون من مصلحة كل الأطراف أن تمهد الطريق لاستئناف المفاوضات.
It should be in the interest of all parties to pave the way for the resumption of negotiations.
لدى قصصت الأطراف الزائدة لتبقى لديك كل تلك الأشرطة الورقية.
So you cut off the extra and end up with all these strips of paper.
وتعقد هذه الاجتماعات، قدر المستطاع، اقترانا بموعد انعقاد دورات مؤتمر الأطراف أو مؤتمر الأطراف اجتماع الأطراف، أو الهيئتين التنفيذيتين لكل منهما.
To the extent possible, these meetings shall be held in conjunction with sessions of the COP, the COP MOP or their subsidiary bodies.
وبعد ذلك، ينتخب مؤتمر الأطراف اجتماع الأطراف، كل سنة، خمسة أعضاء جددا وخمسة كأعضاء مناوبين جدد لفترة عامين.
Thereafter, the COP MOP shall elect, every year, five new members, and five new alternate members, for a term of two years.
وأن يكون على أحد الأطراف كل المسئوليات بينما الطرف الآخر له كل الحقوق، فهذه خرافة.
It expressed a myth according to which one of the parties only had obligations and the other only had rights.
وينبغي بذل كل جهد للجمع بين كل الأطراف والإبقاء عليهم معا طوال عملية تحديد المركز.
Every effort should be made to bring all the parties together and to keep them together throughout the status process.
وأكد أن هذه المسائل تتطلب تعاونا متعدد الأطراف.
Such issues required multilateral cooperation.
وتعرض هذه المصطلحات بدورها على مؤتمر الأطراف اللاحق
This, in turn, would be submitted to the next COP for consideration.
ويأمل وفدي أن تنفذ هذه الأطراف التزاماتها بالكامل.
It is my delegation's hope that the parties will fully implement their obligations.
هذه العناصر تجد العاملين في المجال الخيري والإنساني أهداف سهلة بسبب تواجدهم في كل مكان، خاصة في المناطق مترامية الأطراف والنائية.
These elements find humanitarian workers soft targets because of their ubiquitous presence, especially in far flung areas.
وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم بوصفها جرائم تستوجب تسليم المجرمين في كل معاهدة لتسليم المجرمين ت عقد فيما بينها بعد ذلك.
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded between them.
وتشتمل القوائم المرجعية النموذجية على الإجراءات التي يتعين على كل من الدول الأطراف أخذها ومراجع المعاهدة التي تستلزم اتخاذ هذه الإجراءات.
Typical checklists include actions that must be taken by each State party and the treaty references requiring such actions.
2 أعد ت الأمانة هذه المذكرة لمساعدة الأطراف على النظر في هذه المسألة.
Scope of the note The secretariat has prepared this note to assist Parties in their consideration of this matter.
وعقب كل طلب متتال ، كان يحدث تناقص في عدد استجابات الأطراف.
Following each successive request, there was a decrease in the number of Parties responding.
وسيكون ذلك في مصلحة كل الأطراف، بما فيها الأعضاء الدائمين الخمسة.
That would be in the interests of everyone, including the permanent five.
وسيسترشد المكتب في كل تلك الأنشطة بالتوجيهات الصادرة من مؤتمري الأطراف.
In all these activities, UNODC will be guided by the Conferences of the Parties.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كل الأطراف - هذه الأطراف الثالثة - كل هذه - كل هذه التغييرات - كل هذه الحقوق - كل هذه الإثارة - كل هذه التجارب - كل هذه النتائج - كل هذه المعلومات - كل هذه الأنشطة - كل هذه الفوضى - كل هذه العمليات - كل هذه القضايا