ترجمة "كل الأطراف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : الأطراف - ترجمة : كل الأطراف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كل الأطراف ستكون متساوية.
All the sides are going to be equal.
إنه مربع كل الأطراف متساوية.
It's a square, all the sides are the same.
ونقد ر المرونة التي أبدتها كل الأطراف.
We appreciate the flexibility shown by all parties.
وت جدد موارد الصندوق متعدد الأطراف كل ثلاث سنوات على مستوى تتفق عليه الأطراف.
The Multilateral Fund is replenished on a three year basis at a level agreed by the parties.
الآن، أصبحت كل الأطراف الفاعلة في سوريا معروفة.
By now, all of the actors in Syria are known.
عدد الدول الأعضاء الأطراف في كل صك ونسبتها المئوية
Number and percentage of Member States party to each instrument
تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي
States Parties shall take all appropriate measures
روح نيفاشا تؤثر في الأطراف في كل أنحاء السودان.
The spirit of Naivasha is affecting parties throughout the Sudan.
ولم تصدق بعد جميع الأطراف المتعاقدة على كل البروتوكولات.
Not all protocols have yet been ratified by all the contracting parties.
يجب على جميع الدول الأطراف الخضوع للمراجعة في كل دورة.
All States parties must undergo the review within each cycle.
سيكون من مصلحة كل الأطراف أن تمهد الطريق لاستئناف المفاوضات.
It should be in the interest of all parties to pave the way for the resumption of negotiations.
لدى قصصت الأطراف الزائدة لتبقى لديك كل تلك الأشرطة الورقية.
So you cut off the extra and end up with all these strips of paper.
وبعد ذلك، ينتخب مؤتمر الأطراف اجتماع الأطراف، كل سنة، خمسة أعضاء جددا وخمسة كأعضاء مناوبين جدد لفترة عامين.
Thereafter, the COP MOP shall elect, every year, five new members, and five new alternate members, for a term of two years.
وأن يكون على أحد الأطراف كل المسئوليات بينما الطرف الآخر له كل الحقوق، فهذه خرافة.
It expressed a myth according to which one of the parties only had obligations and the other only had rights.
وينبغي بذل كل جهد للجمع بين كل الأطراف والإبقاء عليهم معا طوال عملية تحديد المركز.
Every effort should be made to bring all the parties together and to keep them together throughout the status process.
وعقب كل طلب متتال ، كان يحدث تناقص في عدد استجابات الأطراف.
Following each successive request, there was a decrease in the number of Parties responding.
وسيكون ذلك في مصلحة كل الأطراف، بما فيها الأعضاء الدائمين الخمسة.
That would be in the interests of everyone, including the permanent five.
وسيسترشد المكتب في كل تلك الأنشطة بالتوجيهات الصادرة من مؤتمري الأطراف.
In all these activities, UNODC will be guided by the Conferences of the Parties.
ويتم إختيار أعضاء اللجنة كل سنة بواسطة اجتماع الأطراف في البروتوكول.
Committee members are selected each year by the Protocol's Meeting of the Parties.
(ز) تشجيع السلوك المسؤول لدى كل الأطراف بتعزيز إمكانية التنبؤ والشفافية
(g) Encourage responsible behaviour on the part of all parties by enhancing predictability and transparency
ويقوم اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال بانتقاء أعضاء اللجنة كل عام.
Committee members are selected each year by the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol.
ويعتمد كل من مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية مذكرة التفاهم.
The Conference of the Parties and the GEF Council each adopts the memorandum of understanding.
وفي كل مرة بعد ذلك ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول خمسة أعضاء جددا لمدة أربع سنوات.
Each time thereafter, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall elect five new members for a term of four years.
ونتطلع إلى حلول سريعة في هذا المضمار تقبل بها كل الأطراف المعنية.
We look forward to prompt solutions in this area that are agreeable to all parties concerned.
كما يجب مواصلة استكشاف الروابط الوثيقة بين منظمة الصحة العالمية ووزارات الصحة لتيسير الإبلاغ من كل من البلدان الأطراف وغير الأطراف.
The close linkages between WHO and Ministries of Health should be further explored to facilitate reporting from both Parties and non Parties.
كما تطلب إلى الأطراف الأخرى أن تبلغ عن أنشطتها وسيسعدها أن تضع كل ما تتلقاه من الأطراف على الموقع الشبكي للاتفاقية.
It also requests other Parties to report on their activities and would be pleased to post all Parties' submissions on the Convention website.
ولكن في بعض الأحيان قد يتم تجاوز كل الخطوط حقا، وبإدراك من كل الأطراف، وقد تكون العواقب وخيمة.
But sometimes the line really is crossed, all relevant players know it, and the consequences are potentially profound.
وإننا واثقون بأن كل الأطراف المهتمة بإصلاح مجلس الأمن ستساهم في هذا الجهد.
We are confident that all parties interested in Security Council reform will contribute to such an effort.
ينبغي أن يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي رصد تنفيذ التوصيات المذكورة آنفا وتقديم تقرير عنه إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف.
The COP should request the Executive Secretary to monitor and report to each session of the COP on the implementation of the above recommendations.
فتلك الانتخابات التي تريدها كل الأطراف في عملية السلام انتخابات نزيهة وشفافة وحرة ومفتوحة هي في صميم كل الحسابات السياسية.
That election which all parties to the peace process want to be fair, transparent, free and open is at the heart of all political calculations.
60 ويعتمد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو على الأطراف لعرض استضافة دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
The COP and COP MOP rely on their Parties to extend hospitality to the sessions of the COP and COP MOP.
الواقع أن هاتوياما لا يستطيع إرضاء جميع الأطراف في كل الأوقات، وخاصة الولايات المتحدة.
Hatoyama cannot please everyone all the time, least of all the US. While he has repeatedly emphasized Japan s equal footing with the US in alliance management, this does not extend to Japan s military capability and defense burden.
استند التحليل إلى آخر سنة تم الإبلاغ عنها من قبل كل طرف من الأطراف.
Analysis based on latest reported year for each Party.
ولم تجر أي محاولة للحكم في كل قضية من قضايا الأطراف المختلفة على حدة.
No attempts were made to individualize the cases of the different parties.
وقد أكد ممثل الأمين العام على أن هذا يتطلب التزاما قويا من كل الأطراف.
The Representative underscored that this required a strong commitment from all sides.
1 تعقد اللجنة دورات عادية كل سنة حسبما تأذن به الدول الأطراف في الاتفاقية.
Regular sessions of the Committee shall be convened on dates decided upon by the Committee in consultation with the Secretary General of the United Nations (hereinafter referred to as the Secretary General ), taking into account the calendar of conferences and meetings approved by the General Assembly.
68 كل طرف عامل بموجب المادة 5 مؤهل لتلقي المساعدة من الصندوق متعدد الأطراف.
Obtaining assistance Application procedures Any Article 5 party is eligible to receive assistance from the Multilateral Fund.
الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف
Multilateral and bilateral agencies
الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف
Embassy of Côte d'Ivoire Embassy of Denmark Embassy of France Embassy of the United States of America
الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف
Embassy of Angola Embassy of Germany Embassy of France Embassy of Italy Embassy of Israel Embassy of the Russian Federation Embassy of South Africa Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Embassy of the United States of America
الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف
Embassy of France Embassy of Mali Embassy of Ukraine Embassy of the United States of America
الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف
Embassy of Côte d'Ivoire Embassy of France Embassy of Guinea Embassy of the United States of America
الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف
International Institute for Strategic and International Studies
وطبقا لهذا الخيار، ستواصل الأمانة عمليتها الشاملة الخاصة بإرسال رسائل إلى الأطراف كل عامين تذكرها بأحكام الإبلاغ الواردة بالمادة 9 ومطالبة تلك الأطراف بتقديم إحالاتهم.
Under this option, the Secretariat would continue with the historical practice of sending out letters to the Parties every two years reminding them of the reporting provision contained in Article 9 and requesting their submissions.
29 تنص الفقرة 4 من المادة 7 من الاتفاقية على انعقاد الدورات العادية لمؤتمر الأطراف مرة كل سنة ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
Article 7, paragraph 4, of the Convention provides that ordinary sessions of the COP shall be held every year unless otherwise decided by the COP.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كل هذه الأطراف - تعود بالفائدة على كل الأطراف - الأطراف المتضررة - الدول الأطراف - جميع الأطراف - الأطراف المعنية - حرية الأطراف - الأطراف المرتبطة - الأطراف المعنية - الأطراف المتحاربة - الأطراف المضمونة - الأطراف المعنية - الأطراف السفلية