ترجمة "كان ملاذا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة :
Was

كان - ترجمة :
Had

ملاذا - ترجمة :
الكلمات الدالة : There Said Should Then Sanctuary Refuge Provide Haven

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وان لم تستطع لن تجد ملاذا حتي هنا
If you can't, you will not find refuge even here!
ان أمى تجد ملاذا لكل مخلوق حتى القطط الضالة
Mom finds homes for everything from stray cats...
والأساور ملاذا لنوم يطارده الخوف والجدران كهف لأحلام تصارع البقاء.
In the morning they commence the journey of winter and summer in the capital's street.
في الواقع , انشأت سويسرا ملاذا للمهربين , و المدمنين و المصابين بفيروس نقص المناعة الأيدز .
In practice, the Swiss created a haven for traffickers, addicts and people living with HlV AlDS.
وأكدا مجددا التزامهما بالعمل معا على كفالة ألا تصبح أفغانستان مرة أخرى ملاذا آمنا للإرهاب والتطرف.
They reiterated their commitment to working together to ensure that Afghanistan would never again become a safe heaven for terrorism and extremism.
وأوصى الكتاب الأبيض المشار إليه في التقرير بإعادة الحق في الإضراب باعتباره ملاذا أخيرا وخاضعا لشروط.
The White Paper referred to in the report recommended that the right to strike should be restored as a last resort and subject to conditions.
وحققت استقلالها في عام 1804، وفي عام 1816 منحت ملاذا ودعما غير مشروط لمحرر أمريكا، سيمون بوليفار.
It achieved independence in 1804, and in 1816 it gave refuge and unreserved support to the liberator of America, Simón Bolívar.
وينبغي أن تؤخذ في الحسبان مواقف المنظمات الإقليمية ذات الصلة، ويجب أن يبقى استعمال القوة ملاذا أخيرا.
The positions of the relevant regional organizations should be taken account of, and the use of force must remain a last resort.
(أ) ينبغي للدول أن تكفل عدم توفير قوانينها وممارساتها ملاذا آمنا للذين يسيئون استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية
(a) States should ensure that their laws and practice eliminate safe havens for those who criminally misuse information technologies
وتدعم الاتفاقية المنطق الواسع بأن مقترفي أعمال الإرهاب يجب أن لا يجدوا ملاذا آمنا داخل أراضي الدول الأعضاء.
The Convention supports the broad rationale that terrorist offenders who resort to nuclear terrorism should not find safe haven within the territory of Member States.
إن الدول المقص رة أو الدول التي تتعرض للتوترات، كما نميل إلى تسميتها اليوم تشك ل ملاذا آمنا مثاليا للشبكات الإرهابية.
Failed States or States under stress, as we tend to call them today are ideal safe havens for terrorist networks.
وقد عدل القانون أيضا لينص على أن البرلمان يؤكد مبدأ عدم احتجاز الأطفال القص ر إلا باعتبار ذلك ملاذا أخيرا.
The Act has also been amended to state that the Parliament affirms as a principle that a minor child shall only be detained as a measure of last resort .
وقد لاحظ الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير أن الجماعات الإرهابية الدولية أنهكت الدول الضعيفة باتخاذها ملاذا لها.
The High level Panel on Threats, Challenges and Change noted that international terrorist groups preyed on weak States for sanctuary their recruitment was aided by grievances nurtured by poverty, foreign occupation and the absence of human rights and democracy, by religious and other intolerance and by civil violence (A 59 565, para.
ومن بين الأشخاص الذين يتهمهم المدعي يبقى 19 مطلقي السراح وتمنحهم دول أعضاء في الأمم المتحدة ملاذا من العدالة الدولية.
Among those indicted by the Prosecutor, 19 remain at large and are being provided with a haven from international justice by Member States of the United Nations.
لقد تم إنشاء هذا النفق للإسهام في إذدهار المدينة, ولكنه الأن ملاذا للمنبوذين، الذين هم منسيين تماما من الحياة اليومية لقاطني الحضر
The tunnel was once built for the prosperity of the city, but is now a sanctuary for outcasts, who are completely forgotten in the average urban dweller's everyday life.
(ج) مواصلة اعتماد كل التدابير اللازمة لتمكين الأطفال المودعين في المؤسسات من العودة إلى أسرهم حيثما أمكن، واعتبار إيداع الأطفال في المؤسسات ملاذا أخيرا
(c) Continue pursuing all necessary measures to allow children placed in institutions to return to their families whenever possible and consider the placement of children in institutions as a measure of last resort
ومنذ استقلال زامبيا في عام 1964، ما فتئت تشكل ملاذا للعديد من اللاجئين الفارين من الصراعات المسلحة في بلدانهم، وخاصة خلال حروب التحرير في منطقة أفريقيا الجنوبية.
Since its independence in 1964, Zambia has been a sanctuary to many refugees fleeing armed conflicts in their countries, especially during the wars of liberation in the Southern African region.
(ج) اعتبار الحرمان من الحرية ملاذا أخيرا ولأقصر فترة ممكنة، وسن قانون يقيد مدة الاحتجاز رهن المحاكمة، وضمان قيام قاض بالنظر في شرعية هذا الاحتجاز في أسرع وقت ممكن وبصورة منتظمة
(c) Consider deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time, limit by law the length of pre trial detention and ensure that the lawfulness of this detention is reviewed by a judge without delay and regularly
وهي تقدم مجموعة واسعة من الخدمات، من بينها المعونة القانونية، والإرشاد في مجال المهارات الوالدية، وجماعات إسداء المشورة والدعم كما أنها توفر ملاذا لأكثر من 700 امرأة و2000 طفل كل سنة.
They provided a wide range of services, including legal aid, guidance on parenting skills, counselling and support groups, and provided a refuge for more than 700 women and 2,000 children every year.
3 عدم السماح للإرهابيين باستعمال بلدانا أخرى ملاذا آمنا وذلك باستغلال قوانين اللجوء وقضايا حقوق الإنسان، وتدعو الضرورة إلى تطبيق المقاييس الدولية لتعقب الإرهابيين وتنفيذ إجراءات أخذ البصمات والصور الفوتوغرافية وأوصاف الإرهابيين.
Address the conditions created by social and political injustice and repression. Work together through the United Nations to prepare a long term strategy to eliminate the conditions used as a pretext by terrorism, and to respond effectively to the causes of the international threat.
27 ما زالت غينيا ملاذا آمنا للاجئين الفارين من النزاع في أربعة من البلدان الستة المجاورة لها (غينيا بيساو وليبريا وسيراليون وكوت ديفوار)، وذلك بالرغم من سوء ظروف المعيشة وعدم استقرار الوضع السياسي والاجتماعي الداخلي.
Guinea continued to be a safe haven for refugees fleeing conflict in four of its six neighbouring countries (Guinea Bissau, Liberia, Sierra Leone and Côte d'Ivoire), despite poor living conditions and an unstable internal political and social situation.
فلا يمكن استخدام القوة إلا بوصفها ملاذا أخيرا وفي إطار سلطة مجلس الأمن لحفظ أو استعادة السلم والأمن الدوليين، وذلك وفقا لأحكام الفصل السابع من الميثاق، بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية المنصوص عليها في المادة 33.
Force can be used only as a last resort and under the authority of the Security Council to maintain or restore international peace and security, in accordance with the provisions of Chapter VII of the Charter, after all peaceful means provided for in Article 33 are exhausted.
ولن يلجأ إلى استخدام الوسائل غير السلمية من أجل وضع حد لنزعة انفصال تايوان عن الصين التي تقودها قوى ''استقلال تايوان إلا باعتبارها ملاذا أخيرا وعندها يتبين أن جهودنا الرامية إلى إعادة التوحيد السلمي لا جدوى منها على الإطلاق.
Non peaceful means to stop Taiwan's secession from China by the Taiwan independence forces will be used only as a last resort, only when our efforts for a peaceful reunification prove completely futile.
كان ياما كان
Once upon a time
كان لماذا كان
Why was ?
كان جيد كان جيد
Was he good?! Was he good?!
...كان يا ما كان
Once upon a time...
كيف كان كان جيد
How was it? It was totally cool, right?
كان أفضل شيء كان منهكا و كان يعرف ذلك
It was the best thing. He was wore out and he knew it.
كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق
KA Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping?
كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق
Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping?
كان كما لو كان يتحدث.
It was as if he were talking.
كان مرعوبا ، كان مرعوبا بالكامل
He was totally terrified.
كان عملهم، كان تجريبيا وحقيقيا .
It was theirs. It was experiential. It was authentic.
نولان كان هو كان أولي.
Nolan was He was my first.
كان هو كان ويلسون بالتأكيد
That was him. That was Wilson, all right.
كلما كان اسرع كان افضل
When shall we move? The sooner the better.
كان يا ما كان في ألمانيا القرن ال19، كان هناك الكتاب.
Once upon a time in 19th century Germany, there was the book.
كان سعيدا . كنا على الشاطىء . كان يربي ابنه . و كان منتجا .
We were at the beach, he was raising his son, and he was productive.
وما كان يفعله كان أنه كان يعلمها كيفية الإستكشاف على الإنترنت.
And what he was doing was, he was teaching her to browse.
لقد كان يهددني دائما ، وذلك ما كان يفعله ، لقد كان هو
Don't you suppose Inspector Simon will find her sooner or later?
عندما كان شابا ، كان عاملا مثابرا .
When he was young, he was a hard worker.
وقد كان. لقد كان المعالج الأصلي
And it really was. It was the original microprocessor.
لقد كان يسمى كان نوستراداموس الحديث.
He's been called a modern Nostradamus.
كان الأمر صعبا . كان صعبا جدا
And it was difficult, it was awfully hard.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ملاذا كان - ملاذا آمنا - ملاذا للراحة - ملاذا للسلام - ملاذا لل - ملاذا آمنا - تجد ملاذا - ملاذا لل - ملاذا للهدوء - وفر ملاذا - ملاذا البحر - ملاذا من الفخامة - ملاذا للحياة البرية