ترجمة "قد تبرر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قد - ترجمة :
May

قد تبرر - ترجمة : تبرر - ترجمة : قد تبرر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الغاية تبرر الوسيلة.
The end justifies the means.
لانه ان كان ابراهيم قد تبرر بالاعمال فله فخر. ولكن ليس لدى الله.
For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not toward God.
لانه ان كان ابراهيم قد تبرر بالاعمال فله فخر. ولكن ليس لدى الله.
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory but not before God.
فالحرب قد تؤدي إلى إحـداث تغيرات من شأنها أن تبرر الاحتجاج بنظرية تغير الظروف.
War might lead to changes that would justify invoking the theory of changed conditions.
ولعل الظروف كانت تبرر اتخاذ القرار.
Circumstances were such that the decision was perhaps understandable.
إنها أيضا معاهدة تبرر اﻻنضمام العالمي.
It is also a Treaty that warrants universal adherence.
الآن، بإمكان الشركة أن تبرر هذه المصاريف.
Now the company can justify such expenditure.
تبرر الحكومات تلك القرارات بأسباب أمنية واقتصادية.
These governments justify their decisions on security and economic grounds.
لقد قدمت كل الوثائق التي تبرر غيابي
I asked for permission before my absence.
لا توجد الكلمات التي تبرر قتل الأبرياء.
There are no words that excuse the killing of innocents.
ويذهب المؤلفان إلى أن ذلك قد يؤدي إلى تفادي وجود منشأة دائمة بإدارة الشروط التعاقدية في الحالات التي قد تبرر فيها الظروف قيام منشأة دائمة.
The authors opine that this could give rise to the avoidance of a permanent establishment by managing the contractual terms in cases where the circumstances would justify the permanent establishment conclusion instead.
لا مظلمة يمكنها أن تبرر اللجوء إلى الإرهاب.
No grievance can justify the resort to terror.
ولﻷسف، فإن النتائج ﻻ تبرر التوقعات بأي حال.
Unfortunately, the results do not in any way justify the expectations.
ونسمع عن حجج تبرر زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين.
We hear the case made for additional permanent members.
بماذا تبرر سبب وجود حقيبة ملابسها في غرفتك
Then how do you account for her suitcase in your room?
٢٤ كان ثمة خشية من أن التغطية المحدودة للتأمين على السلع في منطقة المرور العابر قدتبرر التكلفة ذات الصلة.
24. There was apprehension that the limited coverage of insurance of goods in transit might not justify the cost.
٤٢ كان ثمة خشية من أن التغطية المحدودة للتأمين على السلع في منطقة المرور العابر قدتبرر التكلفة ذات الصلة.
There was apprehension that the limited coverage of insurance of goods in transit might not justify the cost.
62 وثمة حجج تبرر التزام الحذر في هذه العملية.
There are arguments for caution in this process.
ويدفع بأن القضية ليست معقدة لدرجة تبرر هذا التأخير.
He argues that this delay was not justified by the complexity of the case.
ولم تكن هناك ظروف تبرر هذه القيود على المحاكمة.
There were no circumstances justifying such restriction of the trial.
إن الغاية في هذه الحالة بالذات ﻻ تبرر الواسطــــة.
The end would not justify the means in that particular instance.
واﻷسباب التالية تبرر إنشاء محكمة جديدة داخل اﻷمم المتحدة.
The establishment of a new tribunal within the United Nations is justified on the following grounds
إﻻ أن هذه حالة الغاية فيها تبرر قطعا الوسيلة.
This, however, is a case of the end clearly justifying the means.
ونقاط التﻻقي هذه تبرر تماما منح مركز المراقب لﻻتحاد.
These points of convergence fully justify observer status for the Federation.
ولكن الحجة السلوكية يمكن أن تبرر كلا نوعي الحب.
But the behaviorist argument can account for both accounts of love.
إن تنظيم الأجور والتعويضات في الشركات المالية أمر مطلوب لنفس الأسباب التي قد تبرر التنظيم التقليدي لقرارات العمل التجارية التي تتخذها الشركات.
Regulation of pay in financial firms is called for by the same reasons that justify the traditional regulations of the firms business decisions.
ومن دون نهاية واضحة تبرر التضحية فإنها تصبح بلا معنى.
Without a clear end that justifies it, sacrifice becomes meaningless.
هذا هو أقدم الأعذار لتبرير الإثم والاعتداء الغاية تبرر الوسيلة .
That is the oldest excuse to justify wrongdoing the end justifies the means.
إن تلك الدوافع لا يمكن أن تبرر الإرهاب ولكنها تفسره.
These may not justify terrorism, but they do explain it.
3 و لا تبرر الضرورة العسكرية انتهاك قانون المنازعات المسلحة.
Military necessity does not justify violation of LOAC.
وللمؤسسات الصغيرة الحجم خصائص تبرر تعزيزها في أي استراتيجية إنمائية.
SSEs have characteristics that justify promoting them in a development strategy.
فإذا قدمت طلبات ولم تبرر على النحو السليم، فإنها ترفض.
necessity of the request. Requests that are not properly justified are rejected.
و التي تبرر لماذا الثورة العلمية تحتوي على سياق اوسع
Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context.
لقد بات التفكير المتأتي ضروريا في الحاﻻت التي قد تنطوي على تهديد للسلم، وبالتالي، تبرر اتخاذ تدابير اﻹنفاذ بموجب الفصل السابع من الميثاق.
Careful reflection is necessary in situations that may involve a threat to peace and, consequently, justify enforcement measures under Chapter VII of the Charter.
وهو نظام قد يؤدي الى صعوبات اجرائية باﻻضافة الى ان الجرائم المشار اليها ليست جميعها على درجة من الجسامة تبرر عرضها على المحكمة.
Such a system might lead to procedural difficulties and, moreover, not all the crimes referred to had the degree of seriousness which should be mandatory for engaging the Court in action.
ونعتقد أن الوقت قد حان لتقييم المنجزات المحققة التي تبرر بقاء اﻷمم المتحدة، ولكن يجب أيضا أن نعترف بأوجه الفشل وأن نقوم بتحليلها.
We believe the time has come to take stock of the unquestionable achievements that justify the existence of the United Nations, but we must also recognize and analyse its failures.
6 للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بأن أسباب اتخاذ التدابير المؤقتة قد زالت أو أن تقدم حججا تبرر ضرورة إلغاء طلب اتخاذ التدابير المؤقتة.
The State party may inform the Committee that the reasons for the interim measures have lapsed or present arguments why the request for interim measures should be lifted.
وقد بدا الأمر وكأن بعض الأنباء الاقتصادية الأخيرة تبرر هذا النهج.
Some of the recent economic news has seemed to justify this approach.
لقد أصبح هذا المبرر الآن بمثابة الغاية التي تبرر كل وسيلة.
The justification for canceling elections in Russia is the need to fight terrorism the end that now justifies all means.
مثل هذه التصرفات والمواقف تبرر خروجي على الإجماع في أكتوبر 2004.
Such actions and attitudes amply justify my dissent of October 2004.
فلا قضية تبرر إطلاق العنان للإرهاب حتى يفتك بالأبرياء دون تمييز.
No cause justifies the indiscriminate unleashing of terror upon the innocent.
ونحن على اعتقاد راسخ بأنه ليس من غاية تبرر احترام الحروب.
We are convinced that there are no ends that can justify the unleashing of wars.
وتؤيد بولندا الرأي بأن زيادة عضوية اﻷمم المتحدة تبرر توسيع المجلس.
Poland shares the view that the increase in the membership of the United Nations justifies the enlargement of the Council.
وهي تبرر تسمية وحدة قياس الطاقة اليوم سميت على اسمه، الواط
All of the improvements he made and it's justifiable that our measure of energy, the watt, today is named after him.
فالقوة القاهرة تبرر عدم الوفاء بالالتزام ما دام الظرف قائما، أما استحالة الوفاء بالالتزام لسبب طارئ، فإنها تبرر إنهاء المعاهدة أو تعليقها وفقا للشروط المبينة في المادة 61.
Force majeure justifies non performance of the obligation for so long as the circumstance exists supervening impossibility justifies the termination of the treaty or its suspension in accordance with the conditions laid down in article 61.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا تبرر - تبرر الحقائق - تبرر ذلك - التي تبرر - يظهر تبرر - وسائل تبرر الغايات - أنا لا يمكن أن تبرر - قد تقدم - قد تنطبق - قد تؤثر - قد يعكس