ترجمة "قد يعكس" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قد - ترجمة :
May

قد يعكس - ترجمة : يعكس - ترجمة : يعكس - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الواقع أن اتخاذ القرار بقتل عدد ضخم من الأبرياء عشوائيا يعكس تفكيرا شديد الاضطراب، وهو ما قد يعكس بدوره مرضا عقليا.
The fact is that deciding to murder, at random, a large number of innocent people reflects deeply disturbed thinking, which might reflect a mental illness.
الكسور الكل يعكس الجزء، الجزء يعكس الكل
FRACTALS the whole mirrors the part, the part mirrors the whole.
إن أداء الفريق الفرنسي قد يعكس المزاج السائد في البلاد، ولكن فشل النجوم الدوليين الفرنسيين يعكس في المقام الأول الغياب الكامل للزعامة المسؤولة.
The French team s performance may reflect the mood of the country, but the failure of France s international stars to jell reflected, above all, a total absence of leadership at the helm.
4 3 ووفقا للدولة الطرف، فإن البلاغ لا يعكس شيئا قد ينطوي على انتهاك للعهد، بل يعكس خيبة أمل أصحاب البلاغ فحسب لعدم نجاحهم في المحاكم المحلية.
4.3 According to the State party, the communication reflects nothing that might imply a violation of the Covenant, but merely the authors' dissatisfaction at having failed in their domestic remedies.
لكن هذا يعكس أيضا قناعة متزايدة بأن تلك الحرب قد فشلت في تحقيق الهدف منها.
But it also reflects a growing belief that the war is failing.
ولكن الرسم يعكس،
But the painting reflects
هذا يعكس الأمور،
It conveys authorship.
فهو لا يعكس مواطن الضعف في المنظمة بقدر ما يعكس ق ص ر نظر أعضائها.
It reflects less on the shortcomings of the organization than on the shortsightedness of its members.
وهذا يعكس ثلاثة تطورات.
This reflects three developments.
وهذا يعكس دينمية عملنا.
This reflects the dynamics of our work.
النبيذ يعكس حالتك النفسية
Wine reflects your psychological state.
وهذا يعكس الكثير عنها
It says a lot about her.
إن سموك يعكس أفكارى
Your Highness is reflecting my own thoughts.
وعلى هذا فإن إحصاء نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي قد لا يعكس ما يحدث لأغلب المواطنين.
So GDP per capita statistics may not reflect what is happening to most citizens.
قلم الرصاص يبدو أصفرا نظرا لأنه يعكس الضوء الأصفر أكثر مما يعكس الألوان الأخرى.
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors.
وكما أظهرت التجربة التي خاضها بلدي أوكرانيا فبمجرد تلاشي النشوة الثورية وعودة الوضع الطبيعي قد تتعرض الثورة للخيانة إلى الحد الذي قد يعكس مسارها.
Indeed, as my country, Ukraine, is now demonstrating, after revolutionary euphoria fades and normality returns, democratic revolutions can be betrayed and reversed.
قد يعكس الاضطراب إحساسا أكبر بالخيانة ـ بمعنى أن الآخرين لا يفون بوعودهم أو لأنهم لا يتصرفون باحترام.
Unrest may reflect more a sense of betrayal that others are not living up to their implied promises or are not behaving honorably.
وهذا الإهمال يعكس مأساة إنسانية.
That neglect is a human tragedy.
وكل منها يعكس نفس المنطق.
Each reflects the same logic.
يعكس كالمرآة كامل تخطيط الودجات.
mirrors the whole layout of widgets
نظرا لأنه هو الذي يعكس.
Because it's reflecting.
ورغم أن السعر اليوم يعكس هذه التوقعات، إلا أنه ليس بالسعر الذي قد ترغب البنوك الـم عس رة في البيع به.
While there is a price today that reflects those expectations, it is not a price at which distressed banks want to sell.
وهذا لا يعكس اعتبارات الميزانية فحسب، بل يعكس أيضا أهمية المشاركة النشطة للدول المعنية في تحقيق العدالة.
That reflects not only budgetary considerations, but also the importance of the active involvement of the relevant States in bringing about justice.
وهذا يعكس جزئيا استحالة جمع الأخبار.
This partly reflects the near impossibility of gathering news.
كما يعكس التقرير الحالي هذه المشاركة.
This participation is also reflected in the report.
وهذا النقصان يعكس نمط الإنفاق السابق.
The reduction reflects the past expenditure pattern.
هذا هو التحول الذي يعكس وظائف.
This is shifting and reflecting functions.
أعتقد أن هذا يعكس تضارب كبير ..
I thought that showed a remarkable sort of inconsistency in ideology, to be honest, as well.
بعد الجراحة، قالت، وجهي يعكس شخصيتي.
After the facial surgery, she said, My face now reflects my personality.
وعندما يأخذ مكانه، يعكس أشع ة الكترومغناطيسي ة.
And when it takes its place, it sheds electromagnetic radiation.
وفي حين قد يعكس هذا مزيجا معينا من الخدمات التي ي طل ب من الحكومة توفيرها، فإن هذا لا ينبئنا بالقصة بالكامل.
Whereas this might reflect the particular mix of services that governments are asked to provide, that can hardly be the whole story.
وهذا العجز يعكس عجزا ضمنيا في الأبحاث.
This deficit reflects an underlying research deficit.
وقد يعكس هذا ما اعتاد عليه الناس.
This may reflect what people are accustomed to.
وهذا يعكس جزئيا حجم الصين وتأثيرها الهائل.
These partly reflect China s sheer size and impact.
ولكنه يعكس أيضا خيارات سياسية غير تعاونية.
But it also reflects non cooperative policy choices.
وهذا يعكس عدم الاستثمار الذي يضر بالقيادة.
That reflected a lack of investment which was damaging to leadership.
وكان يتعين أن يعكس التقرير هذه الواقعة.
The report should have reflected this fact.
وبمعان كثيرة ذلك يعكس الطبيعة المتغيرة للصراع.
In many senses, that reflects the changing nature of conflict.
وهذا النقصان يعكس دمج خطوط الإنتاج التقليدية.
The decrease reflects the consolidation of traditional product lines.
لكن هذا المبلغ يعكس تفاوتات بالقيمة الفعلية.
The amount fluctuated, however, in real terms.
بالدهشة، لأن هذا يعكس طبيعة المدرسة الحديثة.
If you did then you shouldn't be surprised, because this reflects the nature of what the modern school is.
فإنما يعكس تجه م وجهي ما يدور بخاطري
I turn the trouble of my countenance merely upon myself.
والواقع أن الاستخدام الصارم للقانون في الولايات المتحدة لتنظيم السلوك الجنسي قد يعكس ثقافة متزمتة، ولكنه على الأرجح نتيجة للتنوع الثقافي.
The rather strict use of law in the US to regulate sexual behavior might reflect a puritanical culture, but it is more likely the result of cultural diversity.
وفي الواقع، فإن القيام في السنوات الأخيرة بإيلاء اهتمام أكبر بالترتيبات المالية الإقليمية قد يعكس بطء خطى إصلاح النظام المالي الدولي.
Indeed, greater attention in recent years to regional financial arrangements might reflect the slow pace of reform of the international financial system.
ولكن بالنظر إلى الدولة والسوق من حيث الصراع الطبيعي بينهما لم يعد يعكس الواقع (إن كان قد عكسه في أي وقت مضى).
But viewing the state and the market in terms of their inherent conflict no longer reflects reality (if it ever did).

 

عمليات البحث ذات الصلة : هذا قد يعكس - أنه يعكس - يعكس تلسكوب - هذا يعكس - يعكس هذا - هو يعكس - يعكس الشعار - يعكس بقوة - يعكس السعر - يعكس التزامنا - لا يعكس - يعكس تفهمك