ترجمة "قدر أكبر من المرونة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أكبر - ترجمة : أكبر - ترجمة : المرونة - ترجمة : أكبر - ترجمة : أكبر - ترجمة : أكبر - ترجمة : من - ترجمة : المرونة - ترجمة : قدر - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وذلك هو السبب الذي يجعلنا نؤكد استعدادنا للحوار والدعوة إلى قدر أكبر من المرونة. | That is why we reiterate that we are ready for dialogue and call for greater flexibility. |
وأ تيح للبعثات الميدانية قدر أكبر من المرونة في إدارة ميزانياتها وفي قدرتها على إنجاز مشترياتها على المستوى المحلي. | Field missions have been given greater flexibility in the management of their budgets and in their capacity to procure locally. |
في حين يفترض عموما أن نظام إعﻻن التبرعات يتيح أكبر قدر من المرونة للمانحين، فهو يمثل أقل الخيارات ثباتا بالنسبة لﻷطراف المتلقية، وعلى نقيض ذلك، يتيح نظام اﻻشتراكات المقررة أدنى قدر من المرونة للمانحين لكنه يوفر أقصى استقرار للمتلقين. | While it is generally assumed that a system of voluntary pledges offers the greatest flexibility to donors, it represents the most volatile option to the recipients at the other extreme, assessed contributions offer the least flexibility to the donors, but they offer the greatest stability to the beneficiaries. |
ومن الجلي أن درجة المرونة تختلف باختﻻف آليات التمويل، إذ يتوفر أقصى قدر من المرونة النسبية في التبرعات وأدنى قدر منها في اﻻشتراكات المقررة. | Evidently, the degree of flexibility varies among the various funding mechanisms, with the greatest relative flexibility under voluntary contributions and the least under assessed contributions. |
ونعتقد أن ذلك الاقتراح يظهر قدرا أكبر من المرونة. | We believe that that proposal shows a much more flexible approach. |
فالأعمال الانفرادية تصاغ بطريقة خاصة ولذلك يبدو أن القواعد المتعلقة بصياغتها يجب أن تكون على قدر أكبر من المرونة، لكنه ينبغي التعامل مع القواعد المتعلقة بالتفسير بصرامة أكبر. | Unilateral acts are formulated in a particular manner it would therefore seem that the rules governing their formulation should be more flexible, although those relating to their interpretation may be considered more strictly. |
ولكن في مقابل إتاحة قدر أكبر من المرونة له نحتاج إلى مزيد من الشفافية والخضوع للمحاسبة خاصة في تعيين كبار الموظفين ومعايير التعيين المهنية. | But in return for greater flexibility, we also need greater transparency and accountability particularly in the recruitment and professional standards of senior staff. |
حاول أن يستوعب أكبر قدر من الثقافة المحلية قدر الإمكان. | He tried to absorb as much of the local culture as possible. |
ومطلوب قدر أكبر من التعاون الدولي. | Greater international cooperation is required. |
اشتري أكبر قدر ممكن من الحبال ... | Buy every foot of rope that's available. |
هذا يعطي قدر أكبر من الحرية | This allows you more freedom. |
ومع أخذ تأثير حركة أسعار الصرف في الاعتبار، فإن الأحوال النقدية تتجه نحو قدر أكبر من المرونة في الولايات المتحدة بينما تتسم بتشدد أكبر نوعا ما في منطقة اليورو وفي اليابان. | Taking into account the effect of exchange rate movements, monetary conditions tend to be looser in the United States and somewhat tighter in the euro area and Japan. |
إن الشركات تحتاج إلى قدر أكبر من المرونة لضبط وتعديل رواتب موظفيها في ظل ظروف اقتصادية معاكسة ويحتاج العاملون إلى قدر أعظم من الأمان الوظيفي، وهو ما يوفره لهم التدريب وسياسات سوق العمل النشطة. | Firms need more flexibility to adjust their payrolls in adverse economic conditions and workers need more security, provided by better training and active labor market policies. |
ولكن اللجنة، رغم إتباعها لهذا الأسلوب الإجرائي، ستحافظ على قدر معين من المرونة. | Nonetheless, while following that procedure, the Committee will maintain a certain degree of flexibility. |
والذي يحدث لكسب أكبر قدر من المال | And who's going to earn the most money? |
بعض منهم عرض قدر أكبر من التباين. | Some of them show greater variability. |
وهذا يتيح للسكان المحليين أقصى قدر من المرونة لوضع هياكل النظم التي تناسب ظروفهم. | This gives maximum flexibility to local people to structure systems that fit their conditions. |
واليونديب هيئة أكبر من اليونيدو وتتسم بقدر أكبر من اللامركزية وتحتاج إلى قدر أكبر من الوقت للتصرف. | UNDP was a bigger and more decentralized body than UNIDO, and required more time to act. |
وقد تكون المرونة أكبر ميزة منفردة لاقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء . | Perhaps the single greatest virtue of the Uniting for Consensus proposal is its inherent flexibility. |
وسوف تواصل هولندا مراعاة أكبر قدر من المرونة في المناقشات المتعلقة ببرنامج العمل في مؤتمر نزع السلاح، مما ينبغي أن يتيح في النهاية بدء هذه المفاوضات بالفعل. | The Netherlands will continue to apply maximum flexibility in the discussions on a work programme of the Conference, which should finally allow these negotiations to really start. |
وقد أظهر نادي باريس مؤخرا درجة أكبر من المرونة في معاملته للبلدان المدينة. | Recently the Paris Club has shown a greater degree of flexibility in its treatment of debtor countries. |
ولعل في هذا قدر أكبر مما ينبغي من الظلم. | That is perhaps a little too cynical. |
ويجب تحقيق قدر أكبر من الحساسية إزاء احتياجات اﻷسر. | Greater sensitivity to the needs of families must be achieved. |
أعتقد أن هذا سيحتاج أكبر قدر ممكن من العقار. | I think that's going to need as much real estate as possible. |
فالمنظمة برمتها تحتاج إلى قدر أكبر من التنسيق وإلى تعبئة الموارد بقدر أكبر من الفعالية. | The Organization as a whole needs to be better coordinated and should mobilize resources more effectively. |
ولتحقيق أقصى قدر من المرونة وتسهيل أكبر دعم ممكن للمحكمة، ينبغي أن يكون للدول اﻷطراف التي قبلت اختصاص المحكمة فيما يتعلق بجريمة معينة خيار التسليم لمحكمة دولية كبديل ثالث. | To achieve maximum flexibility and facilitate the widest possible support for a court, States parties which have accepted the jurisdiction of the court in respect of a given offence should have an option to surrender to an international court as a third alternative. |
ولم تتمتع أي من الكتلتين بأي قدر من المرونة في التعامل مجموعات أصغر من الأعضاء لنشر أصول التحالف. | No flexibility existed within either bloc for smaller groups of members to deploy alliance assets. |
وتنشأ من الموارد الإلكترونية أيضا بيانات على قدر أكبر من الجودة. | Better data are also emerging from electronic sources. |
الخطابة، فن تنظيم العالم من الكلمات إلى أكبر قدر من التأثير. | Rhetoric, the art of organizing the world of words to maximum effect. |
)ز( جمع قدر أكبر من البيانات عن أسباب الهجرة الداخلية | (g) Collect more data on the causes of internal migration |
لقد حملت السنة الماضية أكبر قدر من التحديات لﻷمم المتحدة. | The last year has provided its full measure of challenges for the United Nations. |
ديفيد روكويل بالتأكيد قمنا بإجراء أكبر قدر ممكن من البحث، | DR We certainly did as much research as we could, and we were conscious of other memorials. |
فالشخص المسن الصحيح البدن قد يفكر في العمل بدوام جزئي إذا اشتمل الأمر على قدر من المرونة. | A healthy older person may well appreciate part time work if it comes with flexibility. |
فينبغي، قدر الإمكان، ألا تكون المعونة مقيدة، لإعطاء البلدان المستفيدة مزيدا من المرونة في استخدام موارد المعونة. | Aid should be untied to the extent possible, to allow recipient nations more flexibility in the use of aid resources. |
وتتضمن هذه القائمة تبني قدر أعظم من الانضباط المالي في الولايات المتحدة، والاعتماد بصورة أكبر على الطلب المحلي سواء في أوروبا أو آسيا، والمزيد من المرونة في تحديد أسعار الصرف في آسيا. | These include greater fiscal discipline in the US, greater reliance on domestic demand in both Europe and Asia, and more flexible exchange rates in Asia. |
ونعتقد أنــه ينبغي توفير قـــدر أكبر من المرونة لﻻستفادة على أكمل وجه من مرافق المؤتمر المتاحة. | We believe that more flexibility should be introduced to make full use of the available conference facilities. |
وسي حقق قدر أكبر من التعاون بين الأجهزة وتعزز برامج دعم الضحايا. | Greater cooperation between agencies will be developed and victim support programmes strengthened. |
ونحن بحاجة إلى أكبر قدر ممكن من الشفافية في ذلك المجال. | We need as much transparency as possible in that area. |
وفي نفس الوقت، لدى هذه البلدان أكبر قدر من التأثير العالمي. | At the same time, these countries have the greatest global impact. |
وينبغي أيضا إيﻻء قدر أكبر من العناية لوضع آليات المتابعة والتنفيذ. | More attention should also be focused on the establishment of a follow up mechanism. |
وقد ساعد ذلك على إيجاد قدر أكبر من التقارب وروح الجماعة. | This has helped to develop greater collegiality and team spirit. |
quot )ز( تحقيق قدر أكبر من الﻻمركزية في سياق تعزيز المساءلة | quot (g) To achieve greater decentralization in the context of enhanced accountability |
ويقع على عاتق مجلــس اﻷمــن عبء تعزيز قدر أكبر من الشفافيــة. | The onus for promoting greater transparency is on the Security Council. |
يريد جيري الفوز ليربح أكبر قدر ممكن من مقاعد مجلس الشيوخ | You see, Gerry wanted his party to win as many state Senate seats as possible. |
لا تقهقه كثيرا. الذي تحصل عليه هو قدر أكبر من الإستغراق. | You don't giggle a lot. What you get is more absorption. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكبر قدر من المرونة - تحقيق قدر أكبر من المرونة - أكبر قدر - أقصى قدر من المرونة - لأقصى قدر من المرونة - أكبر قدر من التأثير - أكبر قدر من المسؤولية - أكبر قدر من الاهتمام - أكبر قدر من السرية - أكبر قدر من الحيطة - الكثير من المرونة أكبر - أكبر قدر ممكن - جذب أكبر قدر من الاهتمام - توفير قدر أكبر من الوضوح