ترجمة "لأقصى قدر من المرونة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المرونة - ترجمة : من - ترجمة : المرونة - ترجمة : قدر - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المرونة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن الجلي أن درجة المرونة تختلف باختﻻف آليات التمويل، إذ يتوفر أقصى قدر من المرونة النسبية في التبرعات وأدنى قدر منها في اﻻشتراكات المقررة. | Evidently, the degree of flexibility varies among the various funding mechanisms, with the greatest relative flexibility under voluntary contributions and the least under assessed contributions. |
تأكد من تعاونى لأقصى حد | Be assured of my cooperation to the fullest extent. |
ولكن اللجنة، رغم إتباعها لهذا الأسلوب الإجرائي، ستحافظ على قدر معين من المرونة. | Nonetheless, while following that procedure, the Committee will maintain a certain degree of flexibility. |
وهذا يتيح للسكان المحليين أقصى قدر من المرونة لوضع هياكل النظم التي تناسب ظروفهم. | This gives maximum flexibility to local people to structure systems that fit their conditions. |
وذلك هو السبب الذي يجعلنا نؤكد استعدادنا للحوار والدعوة إلى قدر أكبر من المرونة. | That is why we reiterate that we are ready for dialogue and call for greater flexibility. |
سهل لأقصى درجات الصعوبة | Simple as birth to explain. |
إذا ، لماذا لا تذهب لأقصى قدر تستطيع أن تذهب إليه ضد هذا الشخص إنه أمر جي د بالنسبة لك، المد عي العام | It's good for you the prosecutor. |
ولم تتمتع أي من الكتلتين بأي قدر من المرونة في التعامل مجموعات أصغر من الأعضاء لنشر أصول التحالف. | No flexibility existed within either bloc for smaller groups of members to deploy alliance assets. |
أعلم أننا دفعنا الأرض لأقصى حد | I know we have pushed the Earth too far. |
في حين يفترض عموما أن نظام إعﻻن التبرعات يتيح أكبر قدر من المرونة للمانحين، فهو يمثل أقل الخيارات ثباتا بالنسبة لﻷطراف المتلقية، وعلى نقيض ذلك، يتيح نظام اﻻشتراكات المقررة أدنى قدر من المرونة للمانحين لكنه يوفر أقصى استقرار للمتلقين. | While it is generally assumed that a system of voluntary pledges offers the greatest flexibility to donors, it represents the most volatile option to the recipients at the other extreme, assessed contributions offer the least flexibility to the donors, but they offer the greatest stability to the beneficiaries. |
فالشخص المسن الصحيح البدن قد يفكر في العمل بدوام جزئي إذا اشتمل الأمر على قدر من المرونة. | A healthy older person may well appreciate part time work if it comes with flexibility. |
فينبغي، قدر الإمكان، ألا تكون المعونة مقيدة، لإعطاء البلدان المستفيدة مزيدا من المرونة في استخدام موارد المعونة. | Aid should be untied to the extent possible, to allow recipient nations more flexibility in the use of aid resources. |
وتعتزم الصين تعزيز الطلب المحلي، كما تعهدت بالتحرك تدريجيا نحو قدر أعظم من المرونة فيما يتصل بأسعار الصرف. | It intends to boost domestic demand and is committed to moving gradually toward greater exchange rate flexibility. |
وإني أناشد جميع البلدان الأعضاء أن تتحلى بأقصى قدر من المرونة في تحقيق توافق آراء بشأن برنامج العمل. | I should like to call upon all member countries to exercise the utmost flexibility in creating consensus on the programme of work. |
وأ تيح للبعثات الميدانية قدر أكبر من المرونة في إدارة ميزانياتها وفي قدرتها على إنجاز مشترياتها على المستوى المحلي. | Field missions have been given greater flexibility in the management of their budgets and in their capacity to procure locally. |
ويجدر، على أية حال، أن ندرج في البداية المسائل التي يمكن حسمها بسرعة مع مراعاة قدر من المرونة. | In any event, it was important to take up first items which could be considered swiftly and to exercise flexibility. |
ولئن كان البرنامج اﻹنمائي يوافق من حيث المبدأ على فكرة تحديد مهلة زمنية مقدما فﻻ بد من مراعاة قدر من المرونة. | While UNDP agrees in principle with the idea of a predetermined time limit, a certain amount of flexibility is needed. |
وتحتاج المناطق الزراعية بالفعل إلى اكتساب قدر أعظم من المرونة والقدرة على المقاومة في مواجهة التقلبات المناخية المتزايدة الحدة. | Agricultural regions already need to become more resilient in the face of increased climate volatility. |
الواقع أن المحاور أو المراكز التي تفتقر إلى المرونة تتسبب في خلق قدر هائل من الأضرار الجانبية عندما تفشل. | Hubs that lack resilience create cascades of collateral damage when they fail. |
وعليه يحث جميع الأطراف المعنية على ممارسة أقصى قدر من المرونة والاحترام المتبادل والعودة إلى المحادثات بين الأطراف الستة. | It therefore urged all concerned parties to exercise the utmost flexibility and mutual respect and to return to the six party talks. |
ويجب أن ينطوي تطبيق النهج والمنهجيات النابعة من القاعدة على قدر كبير من المرونة لكي تراعي الفروق الضخمة بين البلدان والمناطق. | The application of bottom up approaches and methodologies must incorporate a significant degree of flexibility in order to account for substantial differences across countries and regions. |
ـ نحن مشغولون للغاية هنا ـ لأقصى درجة | We are very busy here. Won't be a moment. |
فعلى الرغم من الإصلاحات المعلن عنها، إلا أنه من غير المرجح أن يطرأ أي قدر من المرونة على سعر صرف عملة الصين. | Despite the announced reforms, it is unlikely that there will be any significant exchange rate flexibility in China s currency. |
وقد اتفق ممثلون من الجماعة الأوروبية على إبداء قدر من المرونة في توقيت التخفيضات المرحلية وفي نسبها المئوية، ولا سيما الأولى والأخيرة. | Step downs were seen as important in assisting Parties to meet phase out targets. |
كنا نطارد الثعلب الخطأ ولكني سأعدو وراءك لأقصى الأرض | We were chasin' the wrong fox, but I've run you to earth at last. |
والأمر المفقود بشكل ملحوظ هنا يتلخص في الاعتراف بالحاجة إلى قدر أعظم من المرونة في التعامل مع جهود تقليص العجز المالي. | What is notably missing is recognition of the need for greater flexibility on fiscal consolidation efforts. |
ولذلك نقترح نوعا مختلفا من المرونة شئ ندعوه بــــ المرونة المجزأة | And so we're proposing a different kind of flexibility, something that we call compartmentalized flexibility. |
quot وحتى إن كانت المرونة مهمة، يتعين أن يكون هناك هيكل أعمال ثابت وتحتاج الوفود الى أقصى قدر من المعلومات لﻻستعداد للدورة. | quot Even if flexibility is important, there also has to be firm structure of work and delegations need maximum information in order to prepare themselves for the session. |
وتمتد جذور الجانبين إلى ماض مثالي الثورة الفرنسية ووعد المساواة الذي بذلته لأقصى اليسار، والإمبراطورية الفرنسية وهيمنتها على شعوب العالم غير البيضاء بالنسبة لأقصى اليمين. | Both sides find their roots in an idealized past the French Revolution and its egalitarian promise for the far left, and the French Empire and its domination of the world s non white peoples for the far right. |
ولكن في مقابل إتاحة قدر أكبر من المرونة له نحتاج إلى مزيد من الشفافية والخضوع للمحاسبة خاصة في تعيين كبار الموظفين ومعايير التعيين المهنية. | But in return for greater flexibility, we also need greater transparency and accountability particularly in the recruitment and professional standards of senior staff. |
وهكذا، يتقدموا فنرجع ونتقدم فيرجعوا، في معركة متكافئة لأقصى حد . | This attacking and retreating went on in a very equal battle. |
إن الشركات تحتاج إلى قدر أكبر من المرونة لضبط وتعديل رواتب موظفيها في ظل ظروف اقتصادية معاكسة ويحتاج العاملون إلى قدر أعظم من الأمان الوظيفي، وهو ما يوفره لهم التدريب وسياسات سوق العمل النشطة. | Firms need more flexibility to adjust their payrolls in adverse economic conditions and workers need more security, provided by better training and active labor market policies. |
المرونة | Drippiness |
المرونة | Show ping times |
المرونة | Springiness |
لقد أسس ستالين اقتصاد سلطة يركز على التصنيع الثقيل والصناعات الضخمة، الأمر الذي جعل النظام الاقتصادي جامدا لا يتمتع بأي قدر من المرونة. | Stalin had created a command economy that emphasized heavy manufacturing and smokestack industries, making it highly inflexible all thumbs and no fingers. |
ونود أن نؤكد هنا على أنه وإن كان من الﻻزم إتاحة قدر من المرونة للبرنامج فإنه يظل في المحك اﻷخير مجرد أداة في أيدي الحكومات. | We wish to emphasize here that while it is essential to give a degree of flexibility to the UNDCP, it is, in the final analysis, an instrument in the hands of Governments. |
أو اقبض يديك، وارفعها فوق رأسك لأقصى مايمكنك لمدة خمس ثواني. | Stand up and take three steps, or make your hands into fists, raise them over your head as high as you can for five seconds, go! |
معامل المرونة النوعي هي خاصية في المواد تتكون من معامل المرونة لكل كثافة كتلة من المادة. | Specific modulus is a materials property consisting of the elastic modulus per mass density of a material. |
وفي رأي الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء فإن الحاجة تدعو الى توفر قدر مﻻئم من المرونة ﻹتاحة إمكانية التكيف مع الحاجات الخاصة لكل حالة معينة. | In the opinion of the European Community and its member States an appropriate amount of flexibility is called for to allow for adapting to the particular needs of each specific situation. |
لقد آن الأوان اليوم لكي توظف أوروبا أقصى قدر ممكن من المرونة فمع تزايد الاعتماد على الإمدادات الروسية من الطاقة، يبدأ نفوذ الاتحاد الأوروبي في التضاؤل. | Today is Europe s moment of maximum flexibility as dependence on Russian energy supplies grows, the EU s leverage weakens. |
ففي الوقت الذي أظهرت فيه حكومة جمهورية البوسنة والهرسك أقصى قدر من المرونة وروحا من المصالحة والتوفيق، لم يتخذ أي إجراء جاد ضد تعنت الصرب المستمر. | While the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has shown the utmost flexibility and a spirit of conciliation and accommodation, no serious measure has been taken against the continued stubbornness of the Serbs. |
المرونة الجنوبية | Southern Resilience |
والذي يمثل الإجهاد,اذا نظرتم لأقصى قيمة إجهاد لأي من تلك الألياف يمكنكم ملاحظة الكثير من التفاوت, | If you look at the maximum stress value for each of these fibers, you can see that there's a lot of variation, and in fact dragline, or major ampullate silk, is the strongest of these fibers. |
تأتي فكرة المرونة من دراسة البيئة. | The idea of resilience comes from the study of ecology. |
عمليات البحث ذات الصلة : لأقصى قدر من الراحة - لأقصى قدر من التنوع - لأقصى قدر من القوة - لأقصى قدر من التأثير - لأقصى قدر من الأداء - لأقصى قدر من الكفاءة - لأقصى قدر من النتائج - أقصى قدر من المرونة - أكبر قدر من المرونة - قدر أكبر من المرونة - تحقيق قدر أكبر من المرونة - قدر من