ترجمة "قانون المساعدات الحكومية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون المساعدات الحكومية - ترجمة : قانون - ترجمة : المساعدات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

اخوان) ماذا عن المساعدات الحكومية )
Juan... what about the government support?
رابعا المساعدات اﻹنسانية التي قدمتها الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
IV. HUMANITARIAN RESPONSES PROVIDED BY GOVERNMENTS, ORGANIZATIONS OF THE UNITED NATIONS SYSTEM, AND INTERGOVERNMENTAL AND NON GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS
ما يصل إلى نسية 25 من قيمة المساعدات في المشاريع الحكومية
Up to 25 of the value of aid in government projects is lost to corruption and mismanagement.
ولابد أيضا من توسيع المساعدات المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية، وتوجيه المساعدات الأميركية نحو المزارعين الصغار والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
Assistance to non governmental organizations should be expanded, and US assistance also should be targeted toward small farmers and small and medium sized businesses.
ولا بد من التصدي لمسألة المساعدات الحكومية المشوهة للتجارة كتلك المقدمة لإنتاج القطن والسكر.
Trade distorting subsidies such as those for cotton and sugar need to be addressed.
274 ينظم قانون المعاشات الحكومية حق الورثة في الحصول على معاش.
Survivor's pension The right to a survivor's pension is regulated by the Law On State Pensions.
ويقدم الاتحاد، من خلال عمله المشترك لمكافحة زعزعة الاستقرار وانتشار الأسلحة الصغيرة، المساعدات المالية والتقنية للبلدان ومجموعات الدول والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي تطلب هذه المساعدات.
Through its joint action on combating the destabilizing accumulation and spread of small arms, the EU provides financial and technical assistance to countries, groups of countries and international and non governmental organizations that request such support.
5 قانون المنظمات غير الحكومية ورابطاتها المؤرخ 15 كانون الأول ديسمبر 1992
5) the Law On Non governmental Organisations and Their Associations of 15 December 1992
'3' المعلومات المتصلة بالأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي في مجال قانون الفضاء
(iii) Information on the activities of international intergovernmental and non governmental organizations relating to space law
6 يوصي جميع الدول الأعضاء بحث مؤسساتها والمنظمات غير الحكومية والأفراد على تقديم المساعدات الإنسانية للشعب الشيشاني ولاجئيه.
Recommends to all Member States to encourage their relevant institutions, NGOs and individuals to provide humanitarian assistance for people and refugees of Chechnya.
ويتضمن ذلك تقديم المساعدات في إطار اﻻتفاقــات الثنائيــة، وعن طريق اﻷمــم المتحــدة، أو المنظمــات اﻹقليميـة وغير الحكومية كذلك.
This includes assistance under bilateral agreements, through the United Nations, or through regional as well as non governmental organizations.
ولدعم المبادرات الحكومية هذه، قدمت اليونيسيف المساعدات التقنية والمالية لجمع البيانات وتحليلها لمشروع صندوق لﻹنعاش اﻻجتماعي يموله البنك الدولي.
Supporting such government initiatives, UNICEF provided technical and financial assistance for data collection and analysis for a social recovery fund project financed by the World Bank.
quot ١٢ يثني على الجهود التي تبذلها الدول ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدة إنسانية ومساعدات أخرى، ويشجعها على مواصلة تلك المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على تقديم تلك المساعدات
quot 12. Commends the efforts of States, United Nations agencies and non governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance
إستثمر في المساعدات المالية، لكن أيضا في المساعدات الإدارية.
Invest financial assistance, but also management assistance.
المساعدات مثمرة
Aid Works
في فبراير من عام 2005، تم عرض قانون إيقاف الدعاية الحكومية على مجلس الشيوخ الأمريكي.
In February 2005, the Stop Government Propaganda Act was introduced in the U.S. Senate.
220 وتشغيل نظام المعاشات ينظمه قانون المعاشات الحكومية الصادر في 2 تشرين الثاني نوفمبر 1995.
The operation of the pension scheme is regulated by the Law On State Pensions, enacted on 2 November 1995.
وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻻقليمية العاملة في دعم إنفاذ قانون المخدرات.
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement.
وينطوي هذا على ضرورة وضع واعتماد قانون تتقرر بموجبه إجراءات اﻻعتراف القانوني بالمنظمات غير الحكومية.
This implies the need to elaborate and adopt a law establishing procedures for the legal recognition of non governmental organizations.
ويطرح للمناقشة حاليا مشروع قانون بشأن العنف الجنسي والتحرش الجنسي ومشاركة المرأة في اﻻدارة الحكومية.
Currently, a draft law concerning sexual violence, sexual harassment and the participation of women in public administration were being discussed.
quot ١٣ يثني على جهود الدول ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدات إنسانية وغيرها من المساعدات، ويشجعها على مواصلة هذه المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على توفير مساعدات مماثلة
quot 13. Commends the efforts of States, United Nations agencies, international organizations and non governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance
وعلى العكس تماما تفوق المساعدات التي تقدمها البلدان الكريمة مثل النرويج والسويد والدنمارك وهولندا ولوكسمبورغ الصغيرة، نسبيا ، المساعدات الأمريكية الحكومية والخاصة مجتمعة. وتذهب حصة الأسد من مساعدات هذه الدول إلى بلدان العالم الأكثر احتياجا .
In contrast, the countries that are most generous Norway, Sweden, Denmark, the Netherlands, and tiny Luxemburg give proportionately far more than American governmental and private assistance combined, and the lion s share of their aid goes to the world s most impoverished countries.
أولا إن تطبيق قانون أنشطة التعدين والمتفجرات وإدارة التعدين الحكومية هو من صلاحيات هيئة التعدين الرئيسية.
The application of the law on mining activities, explosives and the State mining administration is in the competence of the Chief Mining Authority.
(ج) سن مشروع قانون السجون لعام 2003 بغية مكافحة ممارسات التعذيب المنتشرة في السجون الحكومية المحلية
(c) Enact the Prison Bill of 2003 to counter widespread torture in local government prisons
فالسويد على سبيل المثال يوجد لديها فرق كبير بين دخول الأفراد، وتقوم بتقليص ذلك الفارق عن طريق الضرائب ، وتفعيل المساعدات الحكومية ،
Sweden has huge differences in earnings, and it narrows the gap through taxation, general welfare state, generous benefits and so on.
تيسير المساعدات التقنية
Facilitation of technical assistance
ثانيا المساعدات والتعاون
Assistance and cooperation
إيصال المساعدات الإنسانية
Humanitarian access
579 وينص قانون التعليم الساري الآن على أن التعليم في المؤسسات التعليمية الحكومية والبلدية يكون بلغة الدولة.
The Law On Education, effective at present, prescribes that education at the state and municipal educational establishments is in the state language.
١٣ وأدلى ببيانات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية مركز التنمية واﻷنشطة السكانية ومركز قانون وسياسات اﻹنجاب.
13. Statements were made by the observers of the following non governmental organizations Centre for Development and Population Activities, Center for Reproductive Law and Policy.
١٣ وادلى ببيانات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية مركز التنمية واﻷنشطة السكانية ومركز قانون وسياسات اﻹنجاب.
13. Statements were made by the observers of the following non governmental organizations Centre for Development and Population Activities, Center for Reproductive Law and Policy.
وفي مقابل هذه المساعدات، تلقت باكستان جرعات ضخمة من المساعدات الاقتصادية والعسكرية.
In return for its help, Pakistan received large doses of economic and military assistance.
وإذ تحيط علما بأن إعداد الدليل التشريعي كان موضوع مداولات ملائمة ومشاورات مستفيضة مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال إصلاح قانون الإعسار،
Noting that the preparation of the Legislative Guide was the subject of due deliberations and extensive consultations with Governments and international intergovernmental and non governmental organizations active in the field of insolvency law reform,
ولكن إذا استكشفت حقيقة أي صناعة ناجحة جديدة في أي مكان فسوف تجد على الأرجح أن المساعدات الحكومية كانت تشكل أساسا كامنا لها.
But scratch the surface of any new successful industry anywhere, and more likely than not you will find government assistance lurking beneath.
وكان الغرض من قدومها لغزة تقديم المساعدات، و الاجتماع مع المنظمات غير الحكومية والسكان، وإقناع إسرائيل ومصر إلى فتح حدودها إلى قطاع غزة.
Their purpose was to deliver aid, to meet with NGOs and residents, and to persuade Israel and Egypt to open their borders with Gaza.
وقد عقد ممثل اﻷمم المتحدة في تبليسي اجتماعا لممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والممثلين الدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية ﻻستعراض الحالة واتخاذ ترتيبات لتقديم المساعدات.
The United Nations Representative in Tbilisi has convened a meeting of United Nations system representatives, diplomatic representatives and non governmental organizations to review the situation and arrange assistance.
حسنا، المساعدات الأمريكية، مساعدة الناس ليست بالأمر السهل. هناك كتب انتقدت المساعدات الأمريكية.
Look U.S. aid, helping people is not easy, and there have been books that have criticized U.S. aid.
ومن الإنجازات الحكومية الأخرى الجديرة بالثناء إعداد مشروع قانون لصندوق النفط، يضمن المساءلة فيما يخص إدارة عائدات النفط.
Another praiseworthy accomplishment of the Government is the drafting of the law on the petroleum fund, which will ensure accountability of petroleum revenue management.
٢٩ ٩ وواصلت المفوضية العمل بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية وغير الحكومية المحلية من أجل ترويج قانون الﻻجئين.
29.9 The Office continued to work closely with international and local NGOs in promoting refugee law.
١٤٤ وينبغي أﻻ يعيق إنعدام قانون بشأن مهنة القانون توفير الخدمات القانونية المجانية من قبل المنظمات غير الحكومية.
144. The absence of a law on the legal profession should not hinder the provision of free legal services by non governmental organizations.
لكن المساعدات كانت قادمة.
But help was coming.
تقديم المساعدات لمكافحة الإرهاب
counter terrorism.
وازدادت المساعدات بصورة كبيرة.
Aid has increased significantly.
شعبة تنسيق المساعدات اﻹنسانية
Coordinator for Humanitarian Assistance Division
كان ليحدث لولا المساعدات
How do you know what would have happened without the aid?

 

عمليات البحث ذات الصلة : المساعدات الحكومية - قانون المساعدات - قضايا المساعدات الحكومية - إطار المساعدات الحكومية - سياسة المساعدات الحكومية - قرار المساعدات الحكومية - خطة المساعدات الحكومية - حالة المساعدات الحكومية - إزالة المساعدات الحكومية - نظام المساعدات الحكومية - تشكل المساعدات الحكومية - وائح المساعدات الحكومية - قواعد المساعدات الحكومية - شكوى المساعدات الحكومية