ترجمة "حالة المساعدات الحكومية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : المساعدات - ترجمة : حالة المساعدات الحكومية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

اخوان) ماذا عن المساعدات الحكومية )
Juan... what about the government support?
رابعا المساعدات اﻹنسانية التي قدمتها الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
IV. HUMANITARIAN RESPONSES PROVIDED BY GOVERNMENTS, ORGANIZATIONS OF THE UNITED NATIONS SYSTEM, AND INTERGOVERNMENTAL AND NON GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS
ما يصل إلى نسية 25 من قيمة المساعدات في المشاريع الحكومية
Up to 25 of the value of aid in government projects is lost to corruption and mismanagement.
ولابد أيضا من توسيع المساعدات المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية، وتوجيه المساعدات الأميركية نحو المزارعين الصغار والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
Assistance to non governmental organizations should be expanded, and US assistance also should be targeted toward small farmers and small and medium sized businesses.
ولا بد من التصدي لمسألة المساعدات الحكومية المشوهة للتجارة كتلك المقدمة لإنتاج القطن والسكر.
Trade distorting subsidies such as those for cotton and sugar need to be addressed.
وعليه الاستقالة من الخدمة الحكومية في حالة الزواج بأجنبي.
If he or she does marry a foreigner, then he she will have to resign from government service.
ويقدم الاتحاد، من خلال عمله المشترك لمكافحة زعزعة الاستقرار وانتشار الأسلحة الصغيرة، المساعدات المالية والتقنية للبلدان ومجموعات الدول والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي تطلب هذه المساعدات.
Through its joint action on combating the destabilizing accumulation and spread of small arms, the EU provides financial and technical assistance to countries, groups of countries and international and non governmental organizations that request such support.
ومنذ 1999، يتفقد ممثلو البرلمان والمنظمات غير الحكومية الوطنية حالة السجون.
Since 1999, conditions in the prisons had been inspected by representatives of the Oliy Majlis, or Parliament, and by national non governmental organizations.
6 يوصي جميع الدول الأعضاء بحث مؤسساتها والمنظمات غير الحكومية والأفراد على تقديم المساعدات الإنسانية للشعب الشيشاني ولاجئيه.
Recommends to all Member States to encourage their relevant institutions, NGOs and individuals to provide humanitarian assistance for people and refugees of Chechnya.
ويتضمن ذلك تقديم المساعدات في إطار اﻻتفاقــات الثنائيــة، وعن طريق اﻷمــم المتحــدة، أو المنظمــات اﻹقليميـة وغير الحكومية كذلك.
This includes assistance under bilateral agreements, through the United Nations, or through regional as well as non governmental organizations.
ولدعم المبادرات الحكومية هذه، قدمت اليونيسيف المساعدات التقنية والمالية لجمع البيانات وتحليلها لمشروع صندوق لﻹنعاش اﻻجتماعي يموله البنك الدولي.
Supporting such government initiatives, UNICEF provided technical and financial assistance for data collection and analysis for a social recovery fund project financed by the World Bank.
quot ١٢ يثني على الجهود التي تبذلها الدول ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدة إنسانية ومساعدات أخرى، ويشجعها على مواصلة تلك المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على تقديم تلك المساعدات
quot 12. Commends the efforts of States, United Nations agencies and non governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance
إستثمر في المساعدات المالية، لكن أيضا في المساعدات الإدارية.
Invest financial assistance, but also management assistance.
المساعدات مثمرة
Aid Works
quot ١٣ يثني على جهود الدول ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدات إنسانية وغيرها من المساعدات، ويشجعها على مواصلة هذه المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على توفير مساعدات مماثلة
quot 13. Commends the efforts of States, United Nations agencies, international organizations and non governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance
وعلى العكس تماما تفوق المساعدات التي تقدمها البلدان الكريمة مثل النرويج والسويد والدنمارك وهولندا ولوكسمبورغ الصغيرة، نسبيا ، المساعدات الأمريكية الحكومية والخاصة مجتمعة. وتذهب حصة الأسد من مساعدات هذه الدول إلى بلدان العالم الأكثر احتياجا .
In contrast, the countries that are most generous Norway, Sweden, Denmark, the Netherlands, and tiny Luxemburg give proportionately far more than American governmental and private assistance combined, and the lion s share of their aid goes to the world s most impoverished countries.
فالسويد على سبيل المثال يوجد لديها فرق كبير بين دخول الأفراد، وتقوم بتقليص ذلك الفارق عن طريق الضرائب ، وتفعيل المساعدات الحكومية ،
Sweden has huge differences in earnings, and it narrows the gap through taxation, general welfare state, generous benefits and so on.
وفي حالة عدم امتثال إحدى المنظمات غير الحكومية لشروطه يجبرها بالقوة على مغادرة منطقته.
If an NGO does not comply with his requirements, he forces it to leave his area.
ولم تتضح حتى اﻵن سوى حالة واحدة بفضل مساعدة قدمها أحد المصادر غير الحكومية.
So far, only one case has been clarified thanks to assistance from non governmental sources.
تيسير المساعدات التقنية
Facilitation of technical assistance
ثانيا المساعدات والتعاون
Assistance and cooperation
إيصال المساعدات الإنسانية
Humanitarian access
وفي مقابل هذه المساعدات، تلقت باكستان جرعات ضخمة من المساعدات الاقتصادية والعسكرية.
In return for its help, Pakistan received large doses of economic and military assistance.
في 27 كانون الثاني يناير، قـدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، يان إغيلاند، إحاطـة إلى المجلس بشأن حالة المساعدات الإنسانيـة في أفريقيا.
On 27 January, the Under Secretary General for Humanitarian Affairs, Jan Egeland, briefed the Council on the humanitarian situation in Africa.
ولكن إذا استكشفت حقيقة أي صناعة ناجحة جديدة في أي مكان فسوف تجد على الأرجح أن المساعدات الحكومية كانت تشكل أساسا كامنا لها.
But scratch the surface of any new successful industry anywhere, and more likely than not you will find government assistance lurking beneath.
وكان الغرض من قدومها لغزة تقديم المساعدات، و الاجتماع مع المنظمات غير الحكومية والسكان، وإقناع إسرائيل ومصر إلى فتح حدودها إلى قطاع غزة.
Their purpose was to deliver aid, to meet with NGOs and residents, and to persuade Israel and Egypt to open their borders with Gaza.
وقد عقد ممثل اﻷمم المتحدة في تبليسي اجتماعا لممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والممثلين الدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية ﻻستعراض الحالة واتخاذ ترتيبات لتقديم المساعدات.
The United Nations Representative in Tbilisi has convened a meeting of United Nations system representatives, diplomatic representatives and non governmental organizations to review the situation and arrange assistance.
حسنا، المساعدات الأمريكية، مساعدة الناس ليست بالأمر السهل. هناك كتب انتقدت المساعدات الأمريكية.
Look U.S. aid, helping people is not easy, and there have been books that have criticized U.S. aid.
لكن المساعدات كانت قادمة.
But help was coming.
تقديم المساعدات لمكافحة الإرهاب
counter terrorism.
وازدادت المساعدات بصورة كبيرة.
Aid has increased significantly.
شعبة تنسيق المساعدات اﻹنسانية
Coordinator for Humanitarian Assistance Division
كان ليحدث لولا المساعدات
How do you know what would have happened without the aid?
هي تلك المساعدات الصغيرة.
little bits of help can be.
تفعل المساعدات حالي ا العكس.
Aid actually did the opposite.
هل هو أ المساعدات
Is it A Aid, B
انظر للإمكانات المساعدات الخارجية.
Let's look at capabilities Foreign aid.
هناك تساؤلات على قدر كبير من الأهمية وراء هذا التخمين بشأن حالة المجتمع الفرنسي ومؤسساته الحكومية.
Behind such speculation are important questions about the state of French society and governmental institutions.
)ﻫ( اﻹدارات الحكومية )وفي حالة حضور ممثلين لها فإنهم ﻻ يشتركون في المناقشات إﻻ بصفة استشارية(.
(e) Government departments (if they are included, these representatives should participate in the deliberations only in an advisory capacity).
)ﻫ( اﻹدارات الحكومية )وفي حالة حضور ممثلين لها فإنهم ﻻ يشتركون في المداوﻻت إﻻ بصفة استشارية(.
(e) Government departments (if they are included, these representatives should participate in the deliberations only in an advisory capacity).
ولنتأمل الأداء الممتاز الذي قدمته في مجال سياسة المنافسة حيث عملت على تفكيك التحالفات التي كونها الموردين بغرض التحكم في الأسعار، وأوقفت المساعدات الحكومية، وحتى الأشكال المستترة منها، مثل الضمانات الحكومية على مديونية الشركات.
Think of the excellent work it has done in the area of competition policy breaking up cartels and stopping state aid, even when it comes in disguised forms, such as government guarantees on company debt.
في السنوات الأخيرة، زادت الحكومة الأمريكية تركيزها على المساعدات المالية بدلا من المساعدات التقنية.
In recent years, the USG has increased its emphasis on financial rather than technical assistance.
فمن المتوقع أن يزيد الغرب من مساعداته، وخاصة في ميانمار، حيث تختنق شوارع يانجون الآن بكثافات مرورية ناشئة عن وكالات المساعدات والتنمية الحكومية (والمستثمرين).
Predictably, the West is ramping up its aid, particularly in Myanmar, where the streets of Yangon are now choked with traffic created by aid and government development agencies (and investors).
أما مع الدول التي تتسم حكوماتها بالعجز وعدم الكفاءة، فهناك الكثير من السبل البديلة لتقديم المساعدات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية (الجمعيات الأهلية).
In countries where governments are deficient, there are often alternative ways of providing assistance, including NGO s.
علاوة على ذلك، ومثلها مثل المساعدات الحكومية الأمريكية، تعتبر الحصة التي تقدمها مؤسسات الإحسان الأمريكية الخاصة والتي تذهب إلى البلدان الأكثر فقرا صغيرة نسبيا .
Moreover, like official US assistance, a relatively small share of American private philanthropy ordinarily goes to the poorest countries.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المساعدات الحكومية - قضايا المساعدات الحكومية - إطار المساعدات الحكومية - سياسة المساعدات الحكومية - قرار المساعدات الحكومية - خطة المساعدات الحكومية - قانون المساعدات الحكومية - إزالة المساعدات الحكومية - نظام المساعدات الحكومية - تشكل المساعدات الحكومية - وائح المساعدات الحكومية - قواعد المساعدات الحكومية - شكوى المساعدات الحكومية - التسجيل المساعدات الحكومية