ترجمة "قانون الانتعاش الاقتصادي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الاقتصادي - ترجمة : الانتعاش - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة :
الكلمات الدالة : Recovery Freshen Felt Code Bill Rule

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تاسعا الانتعاش الاقتصادي
Economic recovery
خامسا الانتعاش الاقتصادي
Economic recovery
المساعدة الإنسانية، الانتعاش الاقتصادي والإعمار
Humanitarian assistance, economic recovery and reconstruction
و أعطاه كامل الثقه و حرية التصرف حين أوكل اليه مهمة انهاء حرب العراق وتنفيذ قانون الانتعاش الاقتصادي.
And he trusted that vice president to oversee the successful end of the war in Iraq and the implementation of the recovery act.
الدورة السادسة والخمسون كيفية استدامة الانتعاش الاقتصادي على أساس عادل.
Fifty sixth session How to Sustain Economic Recovery on a Fair Basis.
26 ورغم استمرار الانتعاش الاقتصادي فإن الأسس الاقتصادية لا تزال غير ملائمة.
Despite continuing economic recovery, economic fundamentals remain, however, inadequate.
إلا أن الانتعاش الاقتصادي في كل مكان سوف يستغرق وقتا أطول من المتوقع.
But economic recovery everywhere will be weaker and will take longer than expected.
غيـر أنـه ظهـرت على اقتصاد العراق علامات الانتعاش الاقتصادي، من قاعدة متدنيـة جـدا.
However, the economy of Iraq showed signs of recovery, from a very low base.
وستواصل مصادر الميزانية الجديدة بتوسيع تمويل القوى العاملة في الرعاية الصحية في قانون الانتعاش.
The Budget s new resources will sustain the expansion of the health care workforce funded in the Recovery Act.
في بعض الأحيان قد يأتي الانتعاش الاقتصادي القوي في أعقاب الركود، ولكن الانتعاش في أعقاب الأزمات المالية غالبا ما يكون مؤلما ومنهكا ومستهلكا للوقت.
Sometimes, strong recoveries follow recessions, but recovery following financial crises is always immensely painful, time consuming, and traumatic.
57 146 تقديم المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية
57 146. Special assistance for the economic recovery and reconstruction of the Democratic Republic of the Congo
58 123 تقديم المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية
58 123. Special assistance for the economic recovery and reconstruction of the Democratic Republic of the Congo
56 100 تقديم المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية
56 100. Special assistance for the economic recovery and reconstruction of the Democratic Republic of the Congo
55 166 تقديم المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية
55 166. Special assistance for the economic recovery and reconstruction of the Democratic Republic of the Congo
فقد انتخب أوباما لأربعة أعوام، ومصيره السياسي يتوقف على قدرته على هندسة الانتعاش الاقتصادي.
Obama has just been elected for four years, and his political fate depends on whether he can engineer an economic recovery.
والشك المتعلق بالمستقبل السياسي لا يزال يفسد احتمالات الانتعاش الاقتصادي الذي تمس الحاجة اليه.
Uncertainty regarding the political future continues to mar prospects for badly needed economic recovery.
وإذ تلاحظ أن الانتعاش الاقتصادي والتعمير في أفغانستان والأمن وتحسين معيشة الشعب الأفغاني أمور مترابطة،
Noting that economic recovery and reconstruction in Afghanistan and the security and improvement of the lives of the Afghan people are interrelated,
حتى الآن كان الانتعاش الاقتصادي الهش الذي تشهده أوروبا يعتمد إلى حد كبير على الصادرات.
So far, Europe s fragile economic recovery has been based largely on exports.
والتنفيذ الكامل لكل جوانب الاتفاق المتعلق بالتنقل والعبور سيكون خطوة حيوية نحو الانتعاش الاقتصادي الفلسطيني.
The full implementation of all aspects of the Agreement on Movement and Access is a vital step towards Palestinian economic recovery.
فالأثر الاقتصادي الهائل للسونامي على بلدي فادح وغير متناسب، إلى حد يصعب علينا معه الانتعاش بسهولة.
The disproportionate economic impact of the tsunami on my country is far too great for us to rebound easily.
ونحن نعلم أن الاستثمار في التعليم والبنية التحتية والبحوث العلمية والتكنولوجية تعزز النمو والازدهارو الانتعاش الاقتصادي،
We know that investments in education and infrastructure and scientific and technological research increase growth.
شبح الانتعاش
A Phantom Recovery?
يبني المتفائلون مزاعمهم حول بداية الانتعاش الاقتصادي في وقت أقرب من المتوقع على مجموعة متنوعة من الإحصائيات.
The optimists back their claims of an earlier recovery by pointing to a variety of statistics.
وهذه أنباء سيئة بالنسبة لبقية العالم أيضا ، إذ أن الانتعاش الاقتصادي العالمي القوي يتطلب اقتصادا أميركيا قويا .
This is bad news for the rest of the world, too, for a strong global recovery requires a strong American economy.
إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن تقديم المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
Recalling its previous resolutions on special assistance for the economic recovery and reconstruction of the Democratic Republic of the Congo,
وإذا لم تظهر علامات الانتعاش الاقتصادي بحلول نهاية هذا العام، فقد تبدأ استطلاعات الرأي في اتخاذ اتجاه عكسي.
If there are no signs of economic recovery by the end of the year, the polls may start to turn.
جلبت السنوات الأولى من القرن الواحد والعشرين ازدياد عدد المشاهدين والازدهار لهذه الصناعة لاحقا على خلفية الانتعاش الاقتصادي.
The early years of the 21st century have brought increased viewership and subsequent prosperity to the industry on the back of the economic revival.
وما لم يخفف إغلاقات المعابر الداخلية والخارجية فإنها ستظل عقبة كؤود أمام الانتعاش الاقتصادي وفرص التنمية لغالبية الفلسطينيين.
Unless significantly eased, internal and external closures will continue to be serious obstructions to economic recovery and development opportunities for the majority of Palestinians.
وعقب توقيع اتفاق الجزائر للسلام في عام 2000، شرعت الحكومة الإريترية في تحقيق الانتعاش الاقتصادي وبرنامج إعادة الاندماج.
Following the signing of the Algiers Peace Agreement in 2000, the Government of Eritrea embarked on an economic recovery and reintegration programme.
ولا شك أن مثل هذه الاستثمارات أصبحت الآن ضرورية إلى حد غير مسبوق، حتى في وقت الانتعاش الاقتصادي التدريجي.
Such investment is more necessary than ever, even at a time of gradual economic recovery.
لقد اقترح الأمين العام أن تقدم لجنة بناء السلام المشورة لمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتعاقب، اعتمادا على مرحلة الانتعاش.
The Secretary General has proposed that the Peacebuilding Commission advise the Security Council and the Economic and Social Council in sequence, depending on the state of recovery.
إن الانتعاش الاقتصادي للأراضي الفلسطينية سيكون هاما لضمان تحقيق الفوائد الطويلة الأجل التي ستتأتى من الفرصة التي يوفرها الانسحاب الإسرائيلي.
The economic revival of the Palestinian territories will be crucial to ensuring long term benefits arising from the opportunity presented by the Israeli disengagement.
وفي عام 2003، بلغ نمو أقل البلدان نموا 5 في المائة في السنة، مستفيدة في ذلك من الانتعاش الاقتصادي العالمي.
In 2003, the economies of least developed countries grew at the annual rate of 5 per cent, benefiting from the world economic recovery.
الانتعاش وإعادة البناء الاقتصاديان
Economic recovery and reconstruction
الانتعاش والعودة وإعادة الإدماج
(d) Assessment of the amount of 544,843,784 for the period from 1 July 2004 to 30 September 2005
ثامن عشر الانتعاش الوطني
National recovery
منع الأزمات وتحقيق الانتعاش
Crisis Prevention and Recovery
ولقد أدت المديونية المتزايدة التي تتحملها الأسرة الأميركية بالفعل إلى معدلات إفلاس أعلى، ولسوف تؤدي على الأرجح إلى تثبيط الانتعاش الاقتصادي.
The increased indebtedness of households is already leading to higher bankruptcy rates, and will likely dampen the recovery.
وعمل كذلك كوزير المالية لأفغانستان بين يوليو 2002 وديسمبر عام 2004، قاد محاولة الانتعاش الاقتصادي في أفغانستان بعد انهيار حكومة طالبان.
As the Finance Minister of Afghanistan between July 2002 and December 2004, he led Afghanistan's attempted economic recovery after the collapse of the Taliban government.
وفي حين يبدو أن الوضع هادئ نسبيا في الوقت الحاضر، فلا يزال الوضع الاقتصادي السيئ يعيق عملية الانتعاش الشاملة في كوسوفو.
While it may be fairly calm at the moment, the poor economic situation continues to hamper Kosovo's overall recovery.
ولكن الحفاظ على هذا الانتعاش الاقتصادي سوف يتطلب قدرا أعظم من العزوف عن التدخل في صراعات خارجية أو الانغماس في حروب جديدة.
But maintaining this economic revival will require greater reluctance to intervene in foreign conflicts or engage in new wars.
وهناك اعتقاد شائع الآن بأن انعدام التنسيق هذا يساهم في بطء التقدم المحرز في الانتعاش الاقتصادي وتحقيق سلام وأمن دائمين في ليبـريا.
It is now widely believed that this lack of effective coordination is partly responsible for the slow progress made in reviving the economy and achieving durable peace and security in Liberia.
هذا بينما أدت التحسينات التي طرأت على الحالة الأمنية في معظم أنحاء البلد إلى تشجيع اللاجئين على العودة وتحسين آفاق الانتعاش الاقتصادي.
Meanwhile, improvements in the security situation in most of the country have prompted the return of refugees and improved prospects for economic recovery.
وسيكون لذلك أهمية بالغة بالنسبة لتعزيز السيادة ومصداقية الحكومة، والاحتفاظ بثقة الجهات المانحة، وتعزيز الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي وتوطيد الاستقرار على المدى الطويل.
This will be essential for reinforcing sovereignty and the credibility of the Government, maintaining donor confidence and promoting long term economic and social recovery and stability.
فضلا عن أن لبنان تمتع بمستوى غير مسبوق من الانتعاش الاقتصادي، وأصبح قادرا على صوغ وحدة فولاذية في قواته المسلحة ومؤسساته المدنية.
Moreover, Lebanon has enjoyed an unprecedented level of economic revitalization and has been able to forge iron clad unity in its armed forces and civil institutions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الانتعاش الاقتصادي - الانتعاش الاقتصادي - الانتعاش الاقتصادي الضعيف - الانتعاش الاقتصادي الأوروبي - الانتعاش الاقتصادي التدريجي - تعزيز الانتعاش الاقتصادي - الانتعاش الاقتصادي العالمي - الانتعاش الاقتصادي القوي - بطء الانتعاش الاقتصادي - الانتعاش الاقتصادي الدولي - الانتعاش الاقتصادي الهش