ترجمة "في هذا الاختصاص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الاختصاص | competence |
الاختصاص. | Jurisdiction. |
الاختصاص ترويسات | Brief Headers |
الاختصاص ترويسات | Enterprise Headers |
42 البت في الاختصاص 17 | Withdrawal of motions 17 44. |
47 البت في الاختصاص 43 | Annual report 43 |
المادة 28 البت في مسألة الاختصاص | Rule 28 |
48 البت في مسألة الاختصاص 199 | Withdrawal of motions 181 50. |
(أ) الاختصاص الشخصي أو أحقية التظلم يرد تحليل هذا المعيار في الفرع دال | (a) Ratione personae or standing This criterion is analysed under section D |
الاختصاص (الولاية القضائية) والتحكيم | Jurisdiction and Arbitration |
الفصل الأول الاختصاص والأنشطة | States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights |
ولم ي ستوف شرط الاختصاص الشخصي في هذه القضية. | In the current case, the condition ratione personae is not met. |
الاختصاص (الولاية القضائية) الفصل 15 | Jurisdiction Chapter 15 |
ثانيا تقارير المؤسسات ذات الاختصاص | Reports of competent institutions |
ويكفي أن الدفع بعدم الاختصاص أثير في البيانات الخطية. | It was sufficient that the defence of lack of jurisdiction was raised in the written statements. |
الأول الاختصاص والأنشطة 1 51 3 | Chapter |
الأول الاختصاص والأنشطة 1 51 3 | States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights 3 |
المسائل الإجرائية المقبولية بحكم الاختصاص الزماني الآثار المستمرة | Procedural issues Admissibility ratione temporis continuing effect |
المسائل الإجرائية عدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي | Procedural issues Inadmissibility ratione materiae |
'1 دراسة إمكانية الحد من الاختصاص الزمني للجنة | (i) To examine the possibility of limiting the temporal jurisdiction of the commission |
وتحث المفوضة السامية أيضا النائب العام على إصدار تعليمات واضحة بألا يترك المدعون العامون لنظام القضاء الجنائي العسكري الاختصاص في قضايا لا صلة لها بهذا الاختصاص. | The High Commissioner also urges the Attorney General to issue clear instructions so that prosecutors do not cede jurisdiction to the military criminal justice system in cases unconnected to that jurisdiction. |
6 3 وأحاطت اللجنة علما بحجج الدولة الطرف بشأن عدم مقبولية الشكوى بحكم الاختصاص الزماني وتعليقات أصحابها في هذا الخصوص. | 6.3 The Committee has taken note of the State party's arguments concerning the inadmissibility of the complaint ratione temporis and the comments by the authors on this subject. |
ويحدد قانون جمهورية كازاخستان التنظيم القانوني لمسائل تأجير الأرحام ووسائل التلقيح الاصطناعي، ويندرج هذا التنظيم في الاختصاص القانوني لوزارة الصحة. | The legal regulation of the issues of surrogate motherhood and methods of artificial insemination is defined by Republic of Kazakhstan law and is within the legal purview of the Ministry of Health. |
وعين الطرفان هيئة التحكيم مع احتفاظ شركة Tugu بحق الطعن في الاختصاص. | The tribunal heard the parties and made an award upholding jurisdiction in March 2003. |
كان لدي الاختصاص القضائي للفصل في قضايا القتل عن طريق تحقيق ابتدائي. | I had jurisdiction to adjudicate on murder cases by way of a Preliminary Inquiry (PI). |
(ج) الاختصاص المكاني يقتضي هذا المعيار وجود صلة بين الضحية المزعومة والدولة الطرف التي ي قدم ضدها البلاغ | (c) Ratione loci This criterion requires that that there is a connection between the alleged victim and the State party against which a communication is brought |
وبناء عليه، فإن البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الزماني(). | The communication is therefore inadmissible ratione temporis. |
7 تقرر إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن هذا الصك، لكي تبدأ أعمالها في فيينا حالما يعتمد مشروع نطاق الاختصاص الخاص بهذا التفاوض | 7. Decides to establish an ad hoc committee for the negotiation of such an instrument to start its work in Vienna as soon as the draft terms of reference for such negotiation are adopted |
وأن رب عمله، أي جامعة يورك، خذله على هذا الصعيد، وأن لجنة حقوق الإنسان في أونتاريو رفضت حمايته على أسس الاختصاص القضائي. | The employer York University failed him. The Ontario Human Rights Commission refused to protect him on jurisdictional grounds. |
المسائل الإجرائية إثبات صاحب البلاغ للادعاء المقبولية بحكم الاختصاص الموضوعي | Procedural issues Substantiation of claim by author Admissibility ratione materiae |
كما أنه كان من النادر اللجوء إلى الاختصاص الاستشاري للمحكمة. | Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare. |
ويتفاوت الاختصاص الجنائي تبعا لدرجة القاضي رئيس المحكمة ودرجة المحكمة. | Criminal jurisdiction also varies according to the class of magistrate presiding and class of court. |
41 تتعلق إحدى أهم المسائل بتطور الاختصاص الشخصي في الولايات المسندة إلى المقررين الخاصين. | One of the most significant questions relates to the competence rationae personae embodied in the mandates of special rapporteurs. |
ويشمل هذا الاختصاص سلطة اتخاذ تدابير مؤقتة، عند الاقتضاء، لوقف الإبعاد وحفظ موضوع القضية إلى حين اتخاذ قرار نهائي. | That jurisdiction includes the power to indicate interim measures, if necessary, to stay the removal and preserve the subject matter of the case pending final decision. |
المسائل الإجرائية إثبات صاحب البلاغ للادعاءات المقبولية على أساس الاختصاص الموضوعي | Procedural issues Substantiation of claims by author Admissibility ratione materiae |
الكلمات الرئيسية إجراءات التعيين المحكمون تعيينهم المحاكم المساعدة القضائية الاختصاص القضائي | keywords appointment procedures arbitrators appointment of courts judicial assistance jurisdiction |
ويقتصر الاختصاص الجنائي للمحاكم المحلية على قضايا كالسرقة البسيطة والاعتداءات العادية. | The local court's criminal jurisdiction is limited to cases such as simple thefts and common assaults. |
وآمل ألا يفاجأ الأعضاء بحذف عبارة مع الرجوع إلى جهة الاختصاص . | I hope that members will not be surprised by the deletion of the phrase ad referendum . |
وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الموضوعي بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري. | The Committee therefore concludes that this part of the communication is inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. |
390 وأبلغ الصندوق المجلس التنفيذي بأن هناك مشكلة في الاختصاص فيما يتعلق بمجموعة المؤشرات الحالية. | UNFPA reported to the Executive Board that there is a problem with attribution in terms of the present set of indicators. |
بالأخص في مجال الاختصاص الذي أنا م نشغل فيه استكشاف الكواكب حيثما فتحنا عالم من العجائب | In the particularly field that I'm involved with the exploration of planets there we have opened up a universe of wonders we have looked close up at dozens of new worlds worlds that we never saw before when you study these other worlds you learn about this one it's a very important fact by comparing our world with other worlds you can see a lot of things that can go wrong |
وكما ورد في رسالة مرفقة، فإن ''محكمة الاستئناف في بوخارست رفضت الطلب لعدم الاختصاص ، في نيسان أبريل 2002. | As an annex to the letter relates, in April 2002 the Court of Appeal of Bucharest declined its competence . |
50 السيد دالير (كندا) طلب من ممثلي دول الاتحاد الأوروبي تقديم مثال لمسألة يحكمها مشروع الاتفاقية وتتولى الاختصاص فيها فرادى الدول الأعضاء ومثال لمسألة يتولى الاختصاص فيها الاتحاد الأوروبي. | Mr. D'Allaire (Canada) requested the representatives of EU States to provide an example of a matter governed by the draft convention in respect of which competence lay with individual member States and of a matter in respect of which competence lay with the EU. |
ففي بعض البلدان يشعر الموظفون بأنهم يفتقدون الاختصاص لتعزيز المساواة بين الجنسين. | In some countries, staff feel they lack the competence to promote gender equality. |
وإذا لم يكن القرار الصادر مرضيا على هذا المستوى، في وسع المواطن اللجوء إلى محاكم الاستئناف التي تصدر قرارا ثانيا (المستوى الثاني من الاختصاص القضائي) | Should the plaintiff be dissatisfied with a trial court decision, he may go before a court of appeal, which rules on appeals |
عمليات البحث ذات الصلة : الاختصاص - التنازع في الاختصاص - تنازع في الاختصاص - الاختصاص في الخارج - تغيير في الاختصاص - في هذا - في هذا - الاختصاص في المملكة المتحدة - مسائل الاختصاص - ذات الاختصاص - الاختصاص الحصري - منطقة الاختصاص - الاختصاص الأصلي