ترجمة "الوصول في غضون 14 يوما" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة : في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : الوصول - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : الوصول - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الإسترداد يكون في غضون 30 يوما مع إيصال صالح
Refunds issued within 30 days of purchase with a valid receipt.
استقبال بسيط صعودا أو هبوطا تصويت في غضون 90 يوما.
For starters, I ask the Senate to pass a simple rule that all judicial and public service nominations receive a simple up or down vote within 90 days.
(ج) لم ينفذ التوصيات في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي.
(c) Failed to carry out the recommendations within thirty days following the communication of the opinion.
يجوز للرئيس رفض إصدار مشروع قانون ليصبح قانونا في غضون 14 يوما بعد تسلم (يتم في الغالب إلا إذا وجد الرئيس يتعارض مع دستور استونيا).
The President may refuse to promulgate a bill into law within 14 days after its receipt (it is mostly done only if the President finds it contrary to the Constitution of Estonia).
(ب) لم يتخذ أي إجراء في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي
(b) Failed to take any action within thirty days following the communication of the opinion
وقد طلبت إلى المفوضة السامية تقديم خطة عمل في غضون 60 يوما.
I have asked the High Commissioner to submit a plan of action within 60 days.
لغة من اللغات تموت كل 14 يوما
A language dies every 14 days.
)أ) متوسط عام 2004 14 يوما تشرين الأول أكتوبر، 29 يوما، تشرين الثاني نوفمبر، 25 يوما، كانون الأول ديسمبر، 19 يوما.
a 2004 average, 14 days October, 29 days November, 25 days and December, 19 days.
وأنشأ قسم إدارة المباني القاعة الرابعة للمحكمة وجهزها بالمعدات في غضون 30 يوما فقط.
The Building Management Section created and equipped the fourth courtroom in only 30 days.
quot )د( ي توخى أن تختتم اللجنة المعنية بتدابير بناء الثقة أعمالها في غضون ١٥ يوما.
quot (d) It is envisaged that the confidence building measures committee concludes its work within 15 days.
وبهذا المعدل من المفترض أن يتضاعف حجم الاقتصاد العالمي في غضون 14 عاما .
At that rate, the world economy would double in size in 14 years.
ونأمل أن نرى المديرية التنفيذية للجنة جاهزة للعمل مبكرا وفي غضون التسعين يوما المقبلة.
We hope to see the CTED activated early within the next 90 day period.
(ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة في منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق
(h) to provide to the Council, through the Committee, a midterm briefing within 90 days from its establishment
يتم وضع قوائم المرشحين في أيدي الناخبين قبل 14 يوما على الأقل من الانتخابات.
The candidate lists are placed in the hands of the voters at least 14 days before the election.
ويجوز للطرفين موافاة اللجنة بأي تعليقات على التقرير في غضون 15 يوما اعتبارا من تاريخ استلام التقرير.
The Parties may communicate any comments on this report to the Commission within 15 days of receipt of the report.
الانتعاش قد يبدأ بين 7 و 14 يوما بعد ظهور الأعراض الأولى.
Recovery may begin between 7 and 14 days after first symptoms.
وإذا لم يتجاوز هذه العتبة أي مرشح تعاد الانتخابات بعد 14 يوما.
Should no candidate pass this threshold, a run off election is to be held 14 days later.
ويلزم الآن إيداع المذكرات الجوابية في غضون 10 أيام بدلا من 15 يوما كما كان محددا فيما قبل.
Briefs in reply will now be filed within 10 days as compared to a previous 15 days.
في غضون عشرين عاما يمكنك أن تجلس في مكان (هويليلك) و هذا أقصى ما تستطيع الوصول اليه
In 20 years time, you could be sitting in Hoylake's chair, and that is as high as you can go.
الأول أن عددا مذهلا من زعماء الشعوبية تمكنوا من الوصول إلى السلطة في غضون الأعوام الأخيرة.
One is that a surprising number of populist leaders have managed to get themselves into power in recent years.
وات فق على أن تقدم الطلبات المقدمة بموجب القاعدة 115 في غضون مدة 30 يوما من تاريخ إيداع المذكرات الجوابية بدلا من مدة 75 يوما من تاريخ حكم المحكمة.
It was agreed that Rule 115 motions should be filed within 30 days of the date for filing the brief in reply instead of within 75 days from the date of the Trial Judgement.
٤ تعقد، في غضون ٣٠ يوما بعد تشكيل المحكمة، جلسة لﻻستماع إلى المرافعات الشفوية في مكان وموعد تحددهما المحكمة. اﻻجراءات
4. A hearing shall be convened at a place and on a date to be determined by the tribunal within 30 days following the formation of the tribunal.
٢١ وترغب اللجنة في تلقي معلومات، في غضون ٠٩ يوما، عن أية تدابير تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق بآراء اللجنة.
12. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any measures taken by the State party in respect of the Committee apos s views.
لواء آلي يوزع في كيغالي في غضون ٧ أيام الى ١٤ يوما، كان من الممكن أن يؤدي الى استقرار الوضع .
quot A mechanized brigade deployed in Kigali within 7 to 14 days might have stabilized the situation. quot
2 يتعين تقديم الطعن إلى الأمانة في غضون 45 يوما من تاريخ إبلاغ الطرف بالقرار الذي اتخذه فرع الإنفاذ.
The appeal shall be lodged with the secretariat within 45 days after the Party has been informed of the decision of the enforcement branch.
ويجري حاليا تجميع نماذج أولية من هذه المساكن، وسيبدأ اﻻنتاج بطاقته القصوى في غضون ٠٦ يوما من توفر التمويل.
Prototypes of houses are presently being assembled and full scale production will begin within 60 days from the time funding is made available.
وإذا وافق المجلس على إنشاء البعثة، فسيجري وزعها تدريجيا مع إنجاز الوزع على الوجه التام في غضون ٥٤ يوما.
If the Council approved the establishment of UNOMUR, the mission would be deployed progressively, with full deployment to be completed within 45 days.
ألف الاتجاهات العالمية والإقليمية في مجال الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 6 14 4
Global and regional trends in access to ICT 4
١٦ وتود اللجنة أن تتلقى في غضون تسعين يوما معلومات عن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف بشأن آراء اللجنة.
16. The Committee would wish to receive information, within ninety days, on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee apos s views.
١٢ وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون ٩٠ يوما، معلومات عن أية تدابير تتخذها بصدد آراء اللجنة.
12. The Committee would wish to receive from the State party, within 90 days, information on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee apos s views.
وسيكون لكل طرف معني لم ي علم الحق في التوجه للمحكمة العليا بطلب تغيير أو إلغاء الأمر في غضون ستين يوما من صدوره.
Any interested party who has not been notified would be entitled to apply to the High Court to vary or set aside the order within sixty days of its making.
١٥ وتأمل اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون ٩٠ يوما، عن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق بآراء اللجنة.
15. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any relevant measures adopted by the State party in respect of the Committee apos s views.
14 10 أشير في الفقرة 12 إلى الوصول إلى المرافق الصحية بالنسبة للمرأة في المناطق الريفية.
14.10 Access to health facilities for women in the rural areas has been referred to in Article 12.
٨ وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون ٩٠ يوما، معلومات عن أية تدابير تتخذها استجابة لهذه اﻵراء. الحاشية
8. The Committee would wish to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken in response to its views.
قاموا بتحميلها من موقع Disney.com ، أو أحد تلك المواقع، بعد 14 يوما من وضع جهاز الكمبيوتر في قريتهم.
They downloaded it from Disney.com, or one of these websites, 14 days after putting the computer in their village.
وي سمح باستخدام العاملين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 18 عاما شريطة إبلاغ مفتشي العمل في غضون 15 يوما من أول يوم عمل، وفي غضون 7 أيام بعد انقضاء عقد العمل.
The employment of children between the ages of 15 to 18 years of age is permitted but must be reported to labour inspectors within 15 days from the first day of work, and within 7 days after the termination of work.
)ج( عمﻻ بالمادة ٥٣ )٥(، بشرط أن تقدم الشكوى في غضون ٢٠ يوما من انقضاء المدة المشار اليها في المادة ٥٣ )٤( أو
(c) Pursuant to article 53 (5), provided that the complaint is submitted within 20 days after the expiry of the period referred to in article 53 (4) or
في غضون عشر سنوات ..في غضون عشر سنوات
Within a decade.
إذا كان التصويت الثالثة هي عقيمة، يتم حل البرلمان وإجراء انتخابات والتي أعلنها الرئيس المنتهية ولايته في غضون ال 30 يوما القادمة.
If the third vote is fruitless, Parliament is dissolved and elections are proclaimed by the outgoing President within the next 30 days.
٩ وتود اللجنة أن تتلقى في غضون ٩٠ يوما، معلومات عن أية تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها فيما يتعلق بآراء اللجنة.
9. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any measures taken by the State party in respect of the Committee apos s views.
ووافقت الدول اﻷعضاء أيضا، بموجب ﻻئحة ماليــة اعتمدتها بنفسهــا، علــى أن تدفــع أنصبتها بالكامل في غضون ٣٠ يوما من تلقي أنصبتها المقررة.
Member States have also agreed, through a financial regulation they approved, to pay their contributions in full within 30 days of receiving their assessments.
حددت الجمعية العامة للأمم المتحدة، بموجب القرار 106 45 في 14 ديسمبر 1990، الأول أكتوبر يوما دوليا لكبار السن.
On December 14, 1990 the United Nations General Assembly voted to establish October 1 as the International Day of Older Persons as recorded in Resolution 45 106.
يأمل حوالي 25 من المجموعة الوصول إلى مدينة لايزا، المكان المقصود، وهي مقر جيش كاشين الحر، في غضون حوالي شهرين.
About 25 of the marchers hope to reach their destination, the city of Laiza, where the headquarters of KIA is based, in about two months.
15 من الممكن نشر بعثة مركبة على نحو سريع وفعال في غضون 90 يوما من صدور التكليف بها من مجلس الأمن بشرط أن تبدأ الأنشطة السابقة على النشر قبل 90 يوما من ذلك التاريخ.
The rapid and effective deployment of a complex mission within 90 days of a Security Council mandate is feasible, provided mission predeployment activities start 90 days prior to that date.
14 ورحبت أقل البلدان نموا بالمبادرات التي اتخذتها البلدان المتقدمة لصالحها مؤخرا في مجال الوصول إلى الأسواق.
The LDCs welcomed the recent market access initiatives taken by developed countries in their favour.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في غضون 14 يوما - الدفع في غضون 14 يوما - كل 14 يوما - إشعار 14 يوما - 14 يوما الشباك - في غضون 60 يوما - في غضون 30 يوما - في غضون 20 يوما - في غضون 90 يوما - 14 يوما تجريبية مجانية - في غضون 10 يوما من - تدفع في غضون 30 يوما - دفع في غضون 30 يوما - بعد في غضون 30 يوما