ترجمة "في ظل هذه المقترحات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وشرحت اﻷمانة اﻷمر قائلة بأن مستويات اﻷجر لن تتغير في ظل المقترحات. | It was explained by the secretariat that remuneration levels would not change under the proposals. |
وتبن ى الرئيس هذه المقترحات. | The Chairperson endorsed those proposals. |
... في ظل هذه الم ستجدات | In these new circumstances |
وقدمت البعثة عددا من المقترحات عن طرائق إجراء هذه المحادثات، ولقيت هذه المقترحات صدى إيجابيا. | UNMIS has made a number of suggestions on the modalities of such talks, which were received positively. |
وصدق المؤتمر على هذه المقترحات. | The Conference approved these proposals. |
وتناقش هذه المقترحات بالتفصيل أدناه. | These proposals are discussed in detail below. |
ونحن نؤيد معظم هذه المقترحات. | We subscribe to most of these suggestions. |
ولقد استقبل هذه المقترحات بالترحاب في يناير 2003. | He received these proposals with a warm welcome in January 2003. |
ولا تؤثر هذه المقترحات في جوهر حق النقض. | These proposals do not affect the substance of the veto. |
ولكن هذه المقترحات تراجعت بعد رواجها. | These proposals, once in great vogue, have receded. |
ومن بين هذه المقترحات ما يلي | These proposals included the following |
ومن بين هذه المقترحات ما يلي | On high level segments, the Chair noted broad agreement that these were necessary to help maintain the high profile of the issue of climate change. |
ولذا فإن الوحدة تؤيد هذه المقترحات. | The Unit, therefore, concurs with the proposals. |
وتستند التقديرات التالية على هذه المقترحات. | The estimates that follow are based on these proposals. |
حسنا، في ظل هذه الظروف، انا... | Well, under the circumstances, I... |
١٧ وسيترتب على هذه المقترحات أثر مباشر في الميزانية العادية. | 17. These proposals will have an immediate impact on the regular budget. |
وﻻ نزال نأمل في أن تستثير هذه المقترحات ردا إيجابيا. | We continue to hope that these proposals will evoke a positive response. |
وكانت هذه المقترحات متوافقة وتعزز بعضها البعض. | They were compatible and would reinforce one another. |
وبمجرد تنفيذ هذه المقترحات يكتمل الاتحاد المصرفي. | Once these proposals are implemented, the banking union will be complete. |
لقد أيدت الحكومة الملكية الكمبودية هذه المقترحات. | The Royal Government of Cambodia has responded favourably to these proposals. |
ووفد بﻻدي سيدرس كل هذه المقترحات بعناية. | My delegation will study all those proposals carefully. |
في ظل هذه الظروف , وضعناه جانبا وقلنا , | So under that basis, we put it out and said, |
في ظل هذه الظروف لا يبدو واعدا. | Under these conditions hardly seems promising. |
ماذا يتوقعون منا في ظل هذه الظروف | What can they expect from us under such circumstances? |
وأعرب عن أمله في أن ينظر المجلس في هذه المقترحات بصورة جدية. | He hoped that the Board would give the proposals serious consideration. |
وإن هذه المقترحات تستحق أن ننظر فيها بإمعان. | These proposals deserve our careful examination. |
وﻻ يوجد لدى اللجنة اعتراض على هذه المقترحات. | The Committee has no objection to these proposals. |
وأعرب عن ارتياحه ﻻعتماد كثير من هذه المقترحات. | They were gratified to see that many of those proposals had been adopted. |
وحتى اﻵن، لم تواجه هذه المقترحات برد إيجابي. | To date, these proposals have not been positively responded to. |
لا أريد أن أعمل في ظل هذه الظروف. | I don't want to work under these conditions. |
وبزواجهم في ظل هذه الظروف هذا مدعاة للسخرية | And their marriage, under these circumstances, is a travesty. |
وأظل مقتنعا بأن هذه المقترحات محورية من أجل السماح بحدوث العملية الانتخابية في هذه المناطق. | I remain convinced that these proposals are key to allowing the electoral process to unfold in those areas. |
وعقد أول اجتماع لمناقشة هذه المقترحات في 1 كانون الأول ديسمبر 2004. | The first meeting to discuss constitutional reform proposals for Gibraltar took place on 1 December 2004. |
وترد نصوص هذه المقترحات مستنسخة في الوثيقة A AC.237 Misc.41. | The texts of these proposals are reproduced in document A AC.237 Misc.41. |
وتتيح هذه المقترحات أساسا سليما لوضع مقترح للعام القادم. | These suggestions provide a sound basis for developing a proposal for next year. |
إن هذه المقترحات تتستر خلف غطاء جذاب سمي التنشيط . | They are covered by the appealing mantle of revitalization . |
وإني أزكي هذه المقترحات للنظر من جانب الجمعية العامة. | I commend these proposals to the attention of the General Assembly. |
وفي ظل هذه الظروف ، أخشى من هذه المستحيلات. | Under the circumstances, I'm afraid that's impossible. |
في ظل هذه الحالةكان يبدو انه لن يتغير شيء | It seemed at one point that no matter what we do nothing will ever change. |
كل شيء على ما يرام في ظل هذه الظروف. | Everything is just fine under these circumstances. |
في ظل هذه الظروف , فان هذا أفضل ما ستفعله | Under the circumstances, that's best. |
في ظل هذه الظروف ، الجيش قد طلبت منا المغادرة. | Under the circumstances, the army people have asked us to leave. |
في ظل هذه الظروف الزواج سوف يعني لا شيء | Under these circumstances getting married would mean nothing. |
أنا اعتبر العرض سخي جدا في ظل هذه الظروف | I consider that quite a generous offer under the circumstances. |
وسينظر الاجتماع السادس في هذه المقترحات ويعتمد جدول أعماله وجدوله الزمني وفقا لذلك. | The sixth meeting will consider such proposals and adopt its agenda and timetable accordingly. |
عمليات البحث ذات الصلة : في ظل هذه الاعتبارات - في ظل هذه القيود - في ظل هذه الظروف - في ظل هذه المباني - في ظل هذه الظروف - الظروف في ظل هذه - في ظل هذه الافتراضات - في ظل هذه الظروف - في ظل هذه الظروف - في ظل هذه الجوانب - في ظل هذه الظروف - في ظل هذه المبادئ - في ظل