ترجمة "في ظل هذه المقترحات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

ظل - ترجمة : ظل - ترجمة : هذه - ترجمة : هذه - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وشرحت اﻷمانة اﻷمر قائلة بأن مستويات اﻷجر لن تتغير في ظل المقترحات.
It was explained by the secretariat that remuneration levels would not change under the proposals.
وتبن ى الرئيس هذه المقترحات.
The Chairperson endorsed those proposals.
... في ظل هذه الم ستجدات
In these new circumstances
وقدمت البعثة عددا من المقترحات عن طرائق إجراء هذه المحادثات، ولقيت هذه المقترحات صدى إيجابيا.
UNMIS has made a number of suggestions on the modalities of such talks, which were received positively.
وصدق المؤتمر على هذه المقترحات.
The Conference approved these proposals.
وتناقش هذه المقترحات بالتفصيل أدناه.
These proposals are discussed in detail below.
ونحن نؤيد معظم هذه المقترحات.
We subscribe to most of these suggestions.
ولقد استقبل هذه المقترحات بالترحاب في يناير 2003.
He received these proposals with a warm welcome in January 2003.
ولا تؤثر هذه المقترحات في جوهر حق النقض.
These proposals do not affect the substance of the veto.
ولكن هذه المقترحات تراجعت بعد رواجها.
These proposals, once in great vogue, have receded.
ومن بين هذه المقترحات ما يلي
These proposals included the following
ومن بين هذه المقترحات ما يلي
On high level segments, the Chair noted broad agreement that these were necessary to help maintain the high profile of the issue of climate change.
ولذا فإن الوحدة تؤيد هذه المقترحات.
The Unit, therefore, concurs with the proposals.
وتستند التقديرات التالية على هذه المقترحات.
The estimates that follow are based on these proposals.
حسنا، في ظل هذه الظروف، انا...
Well, under the circumstances, I...
١٧ وسيترتب على هذه المقترحات أثر مباشر في الميزانية العادية.
17. These proposals will have an immediate impact on the regular budget.
وﻻ نزال نأمل في أن تستثير هذه المقترحات ردا إيجابيا.
We continue to hope that these proposals will evoke a positive response.
وكانت هذه المقترحات متوافقة وتعزز بعضها البعض.
They were compatible and would reinforce one another.
وبمجرد تنفيذ هذه المقترحات يكتمل الاتحاد المصرفي.
Once these proposals are implemented, the banking union will be complete.
لقد أيدت الحكومة الملكية الكمبودية هذه المقترحات.
The Royal Government of Cambodia has responded favourably to these proposals.
ووفد بﻻدي سيدرس كل هذه المقترحات بعناية.
My delegation will study all those proposals carefully.
في ظل هذه الظروف , وضعناه جانبا وقلنا ,
So under that basis, we put it out and said,
في ظل هذه الظروف لا يبدو واعدا.
Under these conditions hardly seems promising.
ماذا يتوقعون منا في ظل هذه الظروف
What can they expect from us under such circumstances?
وأعرب عن أمله في أن ينظر المجلس في هذه المقترحات بصورة جدية.
He hoped that the Board would give the proposals serious consideration.
وإن هذه المقترحات تستحق أن ننظر فيها بإمعان.
These proposals deserve our careful examination.
وﻻ يوجد لدى اللجنة اعتراض على هذه المقترحات.
The Committee has no objection to these proposals.
وأعرب عن ارتياحه ﻻعتماد كثير من هذه المقترحات.
They were gratified to see that many of those proposals had been adopted.
وحتى اﻵن، لم تواجه هذه المقترحات برد إيجابي.
To date, these proposals have not been positively responded to.
لا أريد أن أعمل في ظل هذه الظروف.
I don't want to work under these conditions.
وبزواجهم في ظل هذه الظروف هذا مدعاة للسخرية
And their marriage, under these circumstances, is a travesty.
وأظل مقتنعا بأن هذه المقترحات محورية من أجل السماح بحدوث العملية الانتخابية في هذه المناطق.
I remain convinced that these proposals are key to allowing the electoral process to unfold in those areas.
وعقد أول اجتماع لمناقشة هذه المقترحات في 1 كانون الأول ديسمبر 2004.
The first meeting to discuss constitutional reform proposals for Gibraltar took place on 1 December 2004.
وترد نصوص هذه المقترحات مستنسخة في الوثيقة A AC.237 Misc.41.
The texts of these proposals are reproduced in document A AC.237 Misc.41.
وتتيح هذه المقترحات أساسا سليما لوضع مقترح للعام القادم.
These suggestions provide a sound basis for developing a proposal for next year.
إن هذه المقترحات تتستر خلف غطاء جذاب سمي التنشيط .
They are covered by the appealing mantle of revitalization .
وإني أزكي هذه المقترحات للنظر من جانب الجمعية العامة.
I commend these proposals to the attention of the General Assembly.
وفي ظل هذه الظروف ، أخشى من هذه المستحيلات.
Under the circumstances, I'm afraid that's impossible.
في ظل هذه الحالةكان يبدو انه لن يتغير شيء
It seemed at one point that no matter what we do nothing will ever change.
كل شيء على ما يرام في ظل هذه الظروف.
Everything is just fine under these circumstances.
في ظل هذه الظروف , فان هذا أفضل ما ستفعله
Under the circumstances, that's best.
في ظل هذه الظروف ، الجيش قد طلبت منا المغادرة.
Under the circumstances, the army people have asked us to leave.
في ظل هذه الظروف الزواج سوف يعني لا شيء
Under these circumstances getting married would mean nothing.
أنا اعتبر العرض سخي جدا في ظل هذه الظروف
I consider that quite a generous offer under the circumstances.
وسينظر الاجتماع السادس في هذه المقترحات ويعتمد جدول أعماله وجدوله الزمني وفقا لذلك.
The sixth meeting will consider such proposals and adopt its agenda and timetable accordingly.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في ظل هذه الاعتبارات - في ظل هذه القيود - في ظل هذه الظروف - في ظل هذه المباني - في ظل هذه الظروف - الظروف في ظل هذه - في ظل هذه الافتراضات - في ظل هذه الظروف - في ظل هذه الظروف - في ظل هذه الجوانب - في ظل هذه الظروف - في ظل هذه المبادئ - في ظل