ترجمة "في ظل الاحترام الكامل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(هـ) ضمان الاحترام الكامل لحرية التعبير | (e) To ensure full respect for freedom of expression |
وستواصل الأرجنتين سعيها لتحقيق الاحترام الكامل لتلك المبادئ. | Argentina will continue to strive for the full respect of those principles. |
ولا بد من الاحترام الكامل للميثاق، وليس إعادة تفسيره. | The Charter must be fully respected, not reinterpreted. |
ووضعت إطارا لاتخاذ إجراءات شاملة للمنظمة، تنفذها الدول المشاركة والمنظمة، بقصد مكافحة الإرهاب، في ظل الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان. | It had established a framework for comprehensive OSCE action by participating States and the organization to combat terrorism, while fully respecting international law, including international human rights law. |
وتتوقع الاحترام الكامل في عملية اختيار الاستشاريين الخارجيين لممارسة العطاءات الدولية المطلوبة. | It expects that the required practice for international bidding will be fully respected in the selection process for the external consultants. |
إن استعادة الشرعية يجب السعي إليها في ذلك البلد في ظل الاحترام الواجب لحكم القانون. | The restoration of legality must be pursued in that country with due respect for the rule of law. |
ويجب كذلك الاحترام الكامل للحق الثابت للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان في مواردهم الطبيعية والاقتصادية. | The inalienable right of the Palestinian people and the Arab population of the Golan to all their natural and economic resources, must furthermore be fully respected. |
(أ) إنهاء الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في ميانمار وكفالة الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية | (a) To end the systematic violations of human rights in Myanmar and to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms |
(أ) إنهاء الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في ميانمار، وكفالة الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية | (a) To end the systematic violations of human rights in Myanmar, and to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms |
ويجب أن تستمر جهودنا لمكافحة الإرهاب الدولي في إطار من الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. | Our efforts to fight international terrorism must be carried out with full respect for human rights and fundamental freedoms. |
واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لحقوقهم الإنسانية، | Convinced of the need to protect and assist all victims of trafficking, with full respect for their human rights, |
وإذ تسلم بوجوب الاحترام الكامل لسيادة الدول والتقيد بمبادئ المساواة وتبادل المنافع وتوافق الآراء، | Recognizing that State sovereignty should be fully respected and that the principles of equality, mutual benefits and consensus should be adhered to, |
ومن الأهمية بمكان أيضا أن نضطلع بجهودنا مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. | It is also very important that our efforts are carried out in full respect for human rights and fundamental freedoms. |
والتقيد بسيادة القانون ينبغي أن يقوم على الاحترام الكامل للإطار القانوني المحلي وللقانون الدولي. | Adherence to the rule of law should be based on strict observance of the domestic legal framework and of international law. |
كما شددت على أن تدابير مكافحة الإرهاب يجب اتخاذها في ظل الاحترام الصارم للالتزامات المرتبطة بحقوق الإنسان. | She has also stressed that counter terrorism measures must be taken with strict respect for human rights obligations. |
وإذ تسلم بوجوب إيلاء الاحترام الكامل لسيادة الدول والتقيد بمبادئ المساواة وتبادل المنافع وتوافق الآراء، | Recognizing that State sovereignty should be fully respected and that the principles of equality, mutual benefits and consensus should be adhered to, |
وإن الحل الدائم لمسألة كوسوفو يجب التوصل إليه على أساس الاحترام الكامل لمبدأ السلامة الإقليمية. | A lasting solution to the question of Kosovo must be reached on the basis of full respect for the principle of territorial integrity. |
(و) ضمان الاحترام الكامل لحرية الدين والوجدان، واتخاذ تدابير في هذا الصدد لإنهاء التمييز القائم على أساس الدين | (f) To ensure full respect for freedom of religion and conscience, and in this regard to take measures to end discrimination based on religion |
(أ) أن تنهي الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في ميانمار، وأن تكفل الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية | (a) To end the systematic violations of human rights in Myanmar and to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms |
6 تدعو إلى الاحترام الكامل من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لجميع الحريات الأساسية للشعب الفلسطيني | 6. Calls for complete respect by Israel, the occupying Power, of all fundamental freedoms of the Palestinian people |
وأكد مجلس الأمن مجددا تأييده لقيام عراق اتحادي ديمقراطي تعددي موحد، يسوده الاحترام الكامل لحقوق الإنسان. | The Security Council reaffirmed its support for a federal, democratic, pluralist and unified Iraq, in which there is full respect for human rights. |
497 تشعر اللجنة بالقلق لأن ممارسة التبن ي غير الرسمي قد لا تتم في إطار الاحترام الكامل لمبادئ الاتفاقية وأحكامها. | The Committee is concerned that the practice of informal adoption may not fully respect the principles and provisions of the Convention. |
وفي هذا الصدد، يشجع المجلس السلطات الكونغولية على أن تواصل إجراء مشاورات مع شركائها الدوليين، في ظل الاحترام الكامل لسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تضع ترتيبات موثوقة لتعزيز الدعم في مجال ا لحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية الشفافة . | In this regard, the Council encourages the Congolese authorities to continue consultations with their international partners, in full respect for the sovereignty of the Democratic Republic of the Congo, and to put in place credible arrangements to strengthen support for good governance and transparent economic management. |
4 تؤكد من جديد أيضا أهمية الاحترام الكامل للتطور الحر للعمليات الانتخابية الوطنية، على نحو يولي الاحترام الكامل للمبادئ الواردة في الميثاق وفي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة( 1 ) القرار 2625 (د 25)، المرفق.) | 4. Also reaffirms that free development of the national electoral process in each State should be fully honoured in a manner that fully respects the principles established in the Charter and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations Resolution 2625 (XXV), annex. |
ختاما، أكدت ضرورة أن يستمر الاحترام الكامل للسيادة الوطنية للدول ولسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية في توجيه الأنشطة التنفيذية في العالم كله. | Operational activities throughout the world must continue to be guided by the principles of full respect for the national sovereignty, territorial integrity and national unity of States. |
quot وإذ تعيد تأكيد هدف نزع السﻻح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة، | quot Reaffirming the goal of general and complete disarmament under effective international control, |
واقتناعا منها بضرورة حماية جميع ضحايا الاتجار ومساعدتهم مع إيلاء الاحترام الكامل لما للضحايا من حقوق الإنسان، | Convinced of the need to protect and assist all victims of trafficking, with full respect for the victims' human rights, |
وإذ تسلم بوجوب الاحترام الكامل لسيادة الدول والتقيـد بمبادئ المساواة وتبادل المنافع والعمل على أساس توافق الآراء، | Recognizing that State sovereignty should be fully respected and that the principles of equality, mutual benefits and consensus should be adhered to, |
19 دعوة الحكومة إلى الاحترام الكامل لسيادة الدول المجاورة، ولا سيما الامتناع عن استعمال القوة خارج حدودها. | Call upon the Government to respect fully the sovereignty of neighbouring States and in particular to refrain from any use of force outside its borders. |
ويجب ألا تحيد تدابير مكافحة الإرهاب عن الاحترام الكامل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وسيادة القانون، ودولة القانون. | Measures to counter terrorism should fully respect international standards of human rights and the rule of law. |
وإذ تسلم بوجوب الاحترام الكامل لسيادة الدول والتقيد بمبادئ المساواة وتبادل المنافع والعمل على أساس توافق الآراء، | Recognizing that State sovereignty should be fully respected and that the principles of equality, mutual benefits and consensus should be adhered to, |
الاحترام | Respect. |
الاحترام . | Respect. |
ومشروع القرار يسعى إلى تأكيد مدى أهمية وصون التراث الثقافي لجميع الشعوب في ظل مناخ دولي يتميز بالسلام والتسامح وتبادل الاحترام. | The draft resolution sought to affirm the importance of the development and preservation of the cultural heritage of all peoples in an international climate of peace, tolerance and mutual respect. |
وإذ تضع في اعتبارها أيضا الهدف المتمثل في تحقيق نـزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، | Bearing in mind also the objective of general and complete disarmament under effective international control, |
وإذ تضع في اعتبارها أيضا الهدف المتمثل في تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، | Bearing in mind also the objective of general and complete disarmament under effective international control, |
وإذ تلاحظ أن إرساء الديمقراطية في المنطقة سيعزز احتمالات قيام سلام دائم ويساعد على ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وفي المنطقة، | Noting that democratization in the region will enhance the prospects for a lasting peace and help to guarantee full respect for human rights in Bosnia and Herzegovina and in the region, |
ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة على أن موناكو ستستمر بقوة في تقديم إسهامها، مهما كان متواضعا، في بناء عالم أفضل، مع الاحترام الكامل لاختلافاتنا. | I can assure the Assembly that Monaco will continue resolutely to make its contribution, however modest, to building a better world, with full respect for our differences. |
(و) ضمان أن يتفق أي تدبير ي تخذ لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك مشروع القانون، مع قرارات مجلس الأمن التي تقضي، في جملة أمور، بالاضطلاع بتدابير مكافحة الإرهاب في ظل الاحترام الكامل للقواعد المنطبقة التي يتضمنها، في جملة أمور، قانون حقوق الإنسان الدولي، بما فيه الاتفاقية | (f) Ensure that any measure taken to combat terrorism, including the draft law, is in accordance with Security Council resolutions which require, inter alia, that anti terrorism measures be carried out with full respect for the applicable rules of, inter alia, international human rights law, including the Convention |
فهو يعتقد أن نقطة البداية للأمم المتحدة يجب، بل وينبغي، أن تكون الاحترام التام لقرار المصوتين على كل جانب من الجانبين في الاستفتاء الذي جرى بتاريخ 24 نيسان أبريل 2004، ووجود نهج يسترشد بذلك الاحترام الكامل. | He believes that the starting point for the United Nations must and should be full respect for the decision of the voters on each side in the referendum of 24 April 2004 and an approach that is guided by that full respect. |
ويجب أن تتكيف النظم القانونية الغربية كيما تمنع الإرهاب وتقمعه، مع الاحترام الكامل للقيم الدستورية ودون تقييد حقوق وحريات المواطنين. | Western legal systems must be adapted to prevent and suppress terrorism, with full respect for constitutional values and without restricting the rights and freedoms of citizens. |
لذلك فإني أرحب بمشاركة إقليمية أكبر من العراق وجيرانه مع الاحترام الكامل للسيادة الوطنية العراقية والاستقلال السياسي للعراق وسلامته الإقليمية. | I therefore welcome greater regional engagement among Iraq and its neighbours, in full respect for Iraq's national sovereignty, political independence and territorial integrity. |
وإذ تضع في اعتبارها أيضا الهدف النهائي المتمثل في تحقيق نـزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، | Bearing in mind also the ultimate objective of general and complete disarmament under effective international control, |
وإذ تضع في اعتبارها أيضا الهدف النهائي المتمثل في تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، | Bearing in mind also the ultimate objective of general and complete disarmament under effective international control, |
انه الاحترام. | It's respect. |
عمليات البحث ذات الصلة : الاحترام الكامل - مع الاحترام الكامل - مع الاحترام الكامل - في ظل - في الاحترام المتبادل - في هذا الاحترام - في كل الاحترام - في ظل فراغ - في ظل الاحتلال - حتى في ظل - في ظل فراغ