ترجمة "في شركائنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : شركائنا - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : شركائنا - ترجمة : في - ترجمة : في شركائنا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Partners Associates Partner Month Into

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التعاون مع شركائنا في التنمية
Cooperation with Our Development Partners
والآن سنتحدث عن شركائنا.
Now we're going to talk about our partners.
فبفضل العولمة يكمن الخطأ في تصرفات شركائنا التجاريين!
Thanks to globalization, it lies in our trade partners!
وذلك ينطبق أيضا على شركائنا في أوروبا الوسطى.
That holds true also for our Central European partners.
ونحث بعض شركائنا اﻻمتثال ﻻلتزاماتهم في هذا الصدد.
We urge some of our partners to comply with their commitments in this respect.
والعديد من شركائنا يساهمون بقدراتهم وخبراتهم القيمة في عملياتنا.
And many of our partners bring valuable capabilities and expertise to our operations.
ومع هذا، فإننا ﻻ نشك في حكمة شركائنا المتفاوضين.
And yet we do not doubt the wisdom of our negotiating partners.
ولقد سررنا باستجابة شركائنا لهذه الوثيقة.
We were pleased at our partners' response to this document.
واتفقنا مع شركائنا في التعاون على أساليب جيدة وناجعة للمعونة.
We have agreed with our cooperating partners on good and efficient aid modalities.
أو الطريقة التي نجذب بها شركائنا الجنسيين
Or the way that we attract sexual partners?
إن بلوغ الأهداف لن يكون سهلا بدون دعم شركائنا في التنمية.
Achieving the Goals will not be easy without the support of our development partners.
ونحن نتوقع من جميع شركائنا أن يحذو حذونا.
We expect all of our partners to do the same.
ونحن مصممون على مواصلة العمل مع شركائنا الأفارقة.
We are determined to continue working with our African partners.
إن موقفنا في هذا الصدد يتطابق مع موقف شركائنا الرئيسيين في أمريكا الﻻتينية.
Our attitude in this respect matches that of our main partners in Latin America.
وبعدها حسمنا مشاكل معقدة مثل مسألة سودتيرول معكم، شركائنا في الأمم المتحدة.
We later solved complex problems such as the question of Südtirol with you, our partners in the United Nations.
ويعقد حلف شمال الأطلسي مشاورات منتظمة مع كل شركائنا.
NATO holds regular consultations with all of our partners.
فغوغل على سبيل المثال واحدة من شركائنا الرئيسيين الآن
Google is one of our big partners here.
لكن مع قطاع شركائنا الإجتماعيين، مثل ACLU و PBS
But with our social sector partners, like the ACLU and PBS and the
وتحاول فرنسا الآن تعزيز إحراز تقدم في تلك المجالات مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي.
France is now trying to make progress in those areas with our European Union partners.
ت عد أفغانستان أحد البلدان الرئيسية المتلقية للمساعدة النرويجية، وأحد شركائنا في التعاون الإنمائي.
Afghanistan is one of the major recipients of Norwegian assistance and one of our partner countries in development cooperation.
وباﻹشتراك مع شركائنا في المجموعة اﻷوروبية، دعونا الى إنشاء منصب منسق المساعدات اﻹنسانية.
Together with our partners in the European Community we have called for the creation of a post of coordinator for humanitarian assistance.
ونعمل بجد مع الحكومة الانتقالية ومع شركائنا بغية تحديد الحلول.
We are working hard with the Transitional Government and our partners to identify solutions.
وإلى جانب شركائنا في الاتحاد الأوروبي، اضطلعت مالطة بدور حماسي وبناء في إعداد الوثيقة الختامية.
Together with our partners in the European Union, Malta has played an enthusiastic and constructive role in the preparation of the outcome document.
وللتغلب على تلك الأوبئة على المدى البعيد، سنستمر في الاعتماد على دعم شركائنا التنمويين.
To overcome those afflictions in the long run, we will continue to count on the support of our development partners.
وقد حظيت جهودنا الناجحة وجهود المنطقة الأوسع نطاقا بتقدير شركائنا الدوليين في هذه المعركة.
Our successful efforts and those of the broader region have been acknowledged by our international partners in the fight.
لقد كنا محظوظين جدا لأنه لدينا إثنان من شركائنا يشاركان في هذا هيستورك سكوتلاند
We were very lucky to have two of our partners participate in this the Historic Scotland, and the Glasgow School of Art.
ونحن في ايرلندا على أهبة اﻻستعداد لﻻضطﻻع بدورنا، جنبا إلى جنب مع شركائنا في المجموعة اﻷوروبية.
We in Ireland stand ready to play our part, together with our partners in the European Community.
لا أريد أن أبلغ الغاية التي يطمح إليها البعض من شركائنا.
I don't want to reach the destination that some of our partners may aspire to.
عرض قصص وحكايات المواطنين الأفارقة على كثير من مواقعنا ومواقع شركائنا.
African citizens stories are exposed to many of our portals and partners.
إننا نحتاج إلى تعاون شركائنا الدوليين للحصول على موارد العناية الصحية.
We need the cooperation of our international partners to gain access to health care resources.
ولقد عقدنا العزم على مواصلة العمل مع شركائنا في التنمية من أجل تحقيق تلك الأهداف.
We are determined to continue to work with our development partners to achieve those objectives.
وسوف تظل تيمور ليشتي، بوصفها من جيراننا الإقليميين، أحد شركائنا الأساسيين في المساعدات الإنمائية الثنائية.
As a regional neighbour, Timor Leste will continue to be one of our core bilateral development assistance partners.
وفي ذلك المسعى، نحن نطلب التزام شركائنا في التنمية بتوفير التمويل الكافي للوفاء بهذه الأهداف.
In that endeavour, we seek the commitment of our development partners in providing adequate finances to meet those goals.
ونحن ننشد المشاركة والدعم النشطين من جميع شركائنا والمتعاونين معنا في اﻻحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
We solicit the active participation and support of all our partners and collaborators in the observance of the International Year of the Family.
ونتوقع أيضا أنه سيتوفر فهم أكبر من جانب شركائنا فيما يتعلق بمشاكل اﻷمن في روسيا.
We expect there to be more understanding on the part of our partners with regard to the problems of security in Russia.
وثالثا، تعتبر المنظمات غير الحكومية أسرع شركائنا استجابة في حاﻻت الطوارئ وأقوى مناصرينا في مجال الحماية الدولية.
Thirdly, the non governmental organizations are our quickest partners in emergency response, our strongest advocates on international protection.
الخطأ يا عزيزي بروتوس ليس في نجومنا ولا في أنفسنا. فبفضل العولمة يكمن الخطأ في تصرفات شركائنا التجاريين!
The fault, dear Brutus, is neither in our stars nor in ourselves. Thanks to globalization, it lies in our trade partners!
واﻻتحاد اﻷوروبي يظل ملتزما بالعمل مع شركائنا للحفاظ على زخم هذه العملية.
The European Union remains committed to working with our partners to maintain the momentum of this process.
من الضروري إيجاد مجاﻻت من أجل جذب شركائنا، والشروع في وضع وتنفيذ برامج ومشاريع محددة للتعاون.
It is important to find areas that could appeal to our partners and to proceed to develop and implement specific cooperation programmes and projects.
ونحن في هذا الشأن وغيره، نتوقع من شركائنا اﻷوروبيين النزاهة واﻻلتزام بالمبادئ الديمقراطية والثبات على الموقف.
In this matter, as in others as well, we expect honesty, a commitment to democratic principles and consistency on the part of our European partners.
إننا نثني على شركائنا في التنمية الذين أيدوا إجراء المفاوضات حول هذه اﻻتفاقية الهامة لصالح افريقيا.
We commend our development partners that supported the negotiations on this important Convention for Africa.
والآن، ما يحتاجه العالم حقا هو أن تساعدوني وتساعدوا شركائنا بأخذ بعض ما تعلمناه في ناميبيا
And now, what the world really needs is for you to help me and our partners take some of what we have learned in Namibia to other places with similar problems places like Mongolia, or even in your own backyards, the Northern Great Plains, where buffalo and other animals have suffered and many communities are in decline.
seividine اعلامنا يطبل لنهب ثرواتنا من طرف (شركائنا في التنمية) والحقية أنهم (شر كامن في التنمية) ضد_نهب_معادننا موريتانيا
Saifuddin Our Media solicit the looting of our wealth by (our partners in development) who are in fact (devils residing in development).
٤٢ وثالثا، تعتبر المنظمات غير الحكومية أسرع شركائنا استجابة في حاﻻت الطوارئ وأقوى مناصرينا في مجال الحماية الدولية.
42. Thirdly, the non governmental organizations are our quickest partners in emergency response, our strongest advocates on international protection.
وبالتالي، نحن نسعى مع شركائنا الإنمائيين لإعادة تنشيط التعاون وتوجيهه لخدمة رخاء شعبنا.
With our development partners, we are therefore striving to reinvigorate our cooperation and redirect it towards the well being of our people.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جميع شركائنا - تلبية شركائنا - يتضمن شركائنا - تطابق مع شركائنا - رؤية جميع شركائنا - تحقق مع شركائنا - وفقا مع شركائنا - بما يتفق مع شركائنا - جنبا إلى جنب مع شركائنا - في في