ترجمة "رؤية جميع شركائنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
رؤية - ترجمة : رؤية - ترجمة : رؤية - ترجمة : جميع - ترجمة : جميع - ترجمة : شركائنا - ترجمة : شركائنا - ترجمة : رؤية - ترجمة : رؤية جميع شركائنا - ترجمة : رؤية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن نتوقع من جميع شركائنا أن يحذو حذونا. | We expect all of our partners to do the same. |
استطيع رؤية استطيع تخيل جميع الافكار. | I can see I can visualize all the thoughts. |
والآن سنتحدث عن شركائنا. | Now we're going to talk about our partners. |
ونحن ننشد المشاركة والدعم النشطين من جميع شركائنا والمتعاونين معنا في اﻻحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة. | We solicit the active participation and support of all our partners and collaborators in the observance of the International Year of the Family. |
ونأمل أن يكون بوسعنا أن نعول على دعم وإسهام جميع شركائنا الإنمائيين ضمانا لنجاح ذلك الحدث. | We would like to be able to count on the support and contribution of all our development partners to ensure that this event will be successful. |
التعاون مع شركائنا في التنمية | Cooperation with Our Development Partners |
ومن أجل ذلك، فإننا نحث جميع شركائنا في التنمية أن يأخذوا في اﻻعتبار جميع هذه التطورات اﻹيجابية عند صياغة سياساتهم اﻹنمائية حيال افريقيا. | We would therefore urge all of our development partners to take account of all these positive developments in the formulation of their development policies towards Africa. |
جميع الآلات تعمل من المذهل رؤية حجم هذه الصناعات | The machines are all running, absolutely incredible to see what the scale of industries are. |
ولقد سررنا باستجابة شركائنا لهذه الوثيقة. | We were pleased at our partners' response to this document. |
يمكنكم رؤية جميع أنواع الدقة. من هنا، يمكنني سحب الصورة | You can see all types of resolution. From here, I can slowly pan the image over. |
وتطرق الأرض. كالأرض يشهد بلدي، رؤية هذا نجمة الصباح، جميع | He touched the Earth. as Earth is my witness, seeing this morning star, all things and I awaken together . |
أو الطريقة التي نجذب بها شركائنا الجنسيين | Or the way that we attract sexual partners? |
وبصفتي رئيسا للجنة الخاصة، تلقيت تأييدا وتعاونا هائلين من شركائنا في جميع المناطق وجميع المجموعات وانني أشكرهم على هذا التأييد. | As Chairman of the Special Committee, I received immense support and cooperation from our partners in all the regions and all the groups, and I thank them for their support. |
ويعتبر هذا اﻻستقﻻل أداة ضرورية في العمل لمساعدة جميع الضحايا، بروح من التكامل والتضامن مع سائر شركائنا في العمل اﻹنساني. | This independence is an essential tool in the work done to help all victims, in a spirit of complementarity and solidarity with our humanitarian partners. |
لا أريد الذهاب الى محل سبيرانزا و رؤية جميع أصدقائنا هناك | I don't want to go to the Speranza and see all our friends. |
فبفضل العولمة يكمن الخطأ في تصرفات شركائنا التجاريين! | Thanks to globalization, it lies in our trade partners! |
وذلك ينطبق أيضا على شركائنا في أوروبا الوسطى. | That holds true also for our Central European partners. |
ونحن مصممون على مواصلة العمل مع شركائنا الأفارقة. | We are determined to continue working with our African partners. |
ونحث بعض شركائنا اﻻمتثال ﻻلتزاماتهم في هذا الصدد. | We urge some of our partners to comply with their commitments in this respect. |
هل يمكنك رؤية تغييرات الألوان المختلفة أم أن جميع الأنابيب باللون نفسه | Can you see the different color changes or are they all the same color? |
و لقد قلت له أننى أريد رؤية جميع راقصات التعرى فى الملهى | And I told him that I wanted to see all the stripteasers in the joint. |
ويعقد حلف شمال الأطلسي مشاورات منتظمة مع كل شركائنا. | NATO holds regular consultations with all of our partners. |
والعديد من شركائنا يساهمون بقدراتهم وخبراتهم القيمة في عملياتنا. | And many of our partners bring valuable capabilities and expertise to our operations. |
ومع هذا، فإننا ﻻ نشك في حكمة شركائنا المتفاوضين. | And yet we do not doubt the wisdom of our negotiating partners. |
فغوغل على سبيل المثال واحدة من شركائنا الرئيسيين الآن | Google is one of our big partners here. |
لكن مع قطاع شركائنا الإجتماعيين، مثل ACLU و PBS | But with our social sector partners, like the ACLU and PBS and the |
رؤية (تاتوم) ، رؤية (تاتوم ) | See Tatum! See Tatum! |
وتدرك كوت ديفوار أن تلك اﻵلية، التي تعتبر جميع البلدان اﻻفريقية تنفيذها أمرا ﻻ غنى عنه، سوف تتطلب قرارات مالية من جانب شركائنا. | Côte d apos Ivoire is aware that such machinery, the implementation of which all African countries consider indispensable, will require financial decisions on the part of our partners. |
ونعمل بجد مع الحكومة الانتقالية ومع شركائنا بغية تحديد الحلول. | We are working hard with the Transitional Government and our partners to identify solutions. |
واتفقنا مع شركائنا في التعاون على أساليب جيدة وناجعة للمعونة. | We have agreed with our cooperating partners on good and efficient aid modalities. |
ومن ثم، فإننا نتطلع الى شركائنا في التنمية الوطنية في جميع أنحاء العالم لكي ينضموا الينا في جهد تعاوني سعيا الى بلوغ هذه اﻷهداف. | We therefore look to our global partners in national development to join us in a cooperative effort as we strive to achieve these objectives. |
وهذ المنظر السحري يمكنكم من رؤية جميع ما يحصل بينما يطبخ البروكلي على البخار. | And this magic view allows you to see all of what's happening while the broccoli steams. |
لا أريد أن أبلغ الغاية التي يطمح إليها البعض من شركائنا. | I don't want to reach the destination that some of our partners may aspire to. |
عرض قصص وحكايات المواطنين الأفارقة على كثير من مواقعنا ومواقع شركائنا. | African citizens stories are exposed to many of our portals and partners. |
إننا نحتاج إلى تعاون شركائنا الدوليين للحصول على موارد العناية الصحية. | We need the cooperation of our international partners to gain access to health care resources. |
إن بلوغ الأهداف لن يكون سهلا بدون دعم شركائنا في التنمية. | Achieving the Goals will not be easy without the support of our development partners. |
ولكن اغتنام الفرصة الفريدة اليوم مع إيران يتطلب رؤية بعيدة المدى من جانب جميع الأطراف. | But seizing today s unique opportunity with Iran demands long term vision from all parties. |
والسفير تاناكا يتوقع أن يصل إلى نيويورك قريبا وهو يتطلع إلى رؤية جميع أعضاء اللجنة. | Ambassador Tanaka is expected to arrive in New York soon and is looking forward to seeing all the members of the Committee. |
رؤية .. | A vision. |
وبعدها حسمنا مشاكل معقدة مثل مسألة سودتيرول معكم، شركائنا في الأمم المتحدة. | We later solved complex problems such as the question of Südtirol with you, our partners in the United Nations. |
واﻻتحاد اﻷوروبي يظل ملتزما بالعمل مع شركائنا للحفاظ على زخم هذه العملية. | The European Union remains committed to working with our partners to maintain the momentum of this process. |
بإمكاننا رؤية المادة, لكن ليس بإمكاننا رؤية المسألة. | We can see matter but we can't see what's the matter. |
هذه رؤية إنسانية عميقة لحياتنا، وهى رؤية مختلفة تماما | That is a deeply humanizing vision of our lives, and it's a completely different vision than the one that lies at the heart of this economic model. |
آخر رؤية | Last seen |
رؤية ليلية | Night Vision |
عمليات البحث ذات الصلة : جميع شركائنا - في شركائنا - تلبية شركائنا - يتضمن شركائنا - تطابق مع شركائنا - تحقق مع شركائنا - وفقا مع شركائنا