ترجمة "رؤية جميع شركائنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

رؤية - ترجمة : رؤية - ترجمة : رؤية - ترجمة : جميع - ترجمة : جميع - ترجمة : شركائنا - ترجمة : شركائنا - ترجمة : رؤية - ترجمة : رؤية جميع شركائنا - ترجمة : رؤية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونحن نتوقع من جميع شركائنا أن يحذو حذونا.
We expect all of our partners to do the same.
استطيع رؤية استطيع تخيل جميع الافكار.
I can see I can visualize all the thoughts.
والآن سنتحدث عن شركائنا.
Now we're going to talk about our partners.
ونحن ننشد المشاركة والدعم النشطين من جميع شركائنا والمتعاونين معنا في اﻻحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
We solicit the active participation and support of all our partners and collaborators in the observance of the International Year of the Family.
ونأمل أن يكون بوسعنا أن نعول على دعم وإسهام جميع شركائنا الإنمائيين ضمانا لنجاح ذلك الحدث.
We would like to be able to count on the support and contribution of all our development partners to ensure that this event will be successful.
التعاون مع شركائنا في التنمية
Cooperation with Our Development Partners
ومن أجل ذلك، فإننا نحث جميع شركائنا في التنمية أن يأخذوا في اﻻعتبار جميع هذه التطورات اﻹيجابية عند صياغة سياساتهم اﻹنمائية حيال افريقيا.
We would therefore urge all of our development partners to take account of all these positive developments in the formulation of their development policies towards Africa.
جميع الآلات تعمل من المذهل رؤية حجم هذه الصناعات
The machines are all running, absolutely incredible to see what the scale of industries are.
ولقد سررنا باستجابة شركائنا لهذه الوثيقة.
We were pleased at our partners' response to this document.
يمكنكم رؤية جميع أنواع الدقة. من هنا، يمكنني سحب الصورة
You can see all types of resolution. From here, I can slowly pan the image over.
وتطرق الأرض. كالأرض يشهد بلدي، رؤية هذا نجمة الصباح، جميع
He touched the Earth. as Earth is my witness, seeing this morning star, all things and I awaken together .
أو الطريقة التي نجذب بها شركائنا الجنسيين
Or the way that we attract sexual partners?
وبصفتي رئيسا للجنة الخاصة، تلقيت تأييدا وتعاونا هائلين من شركائنا في جميع المناطق وجميع المجموعات وانني أشكرهم على هذا التأييد.
As Chairman of the Special Committee, I received immense support and cooperation from our partners in all the regions and all the groups, and I thank them for their support.
ويعتبر هذا اﻻستقﻻل أداة ضرورية في العمل لمساعدة جميع الضحايا، بروح من التكامل والتضامن مع سائر شركائنا في العمل اﻹنساني.
This independence is an essential tool in the work done to help all victims, in a spirit of complementarity and solidarity with our humanitarian partners.
لا أريد الذهاب الى محل سبيرانزا و رؤية جميع أصدقائنا هناك
I don't want to go to the Speranza and see all our friends.
فبفضل العولمة يكمن الخطأ في تصرفات شركائنا التجاريين!
Thanks to globalization, it lies in our trade partners!
وذلك ينطبق أيضا على شركائنا في أوروبا الوسطى.
That holds true also for our Central European partners.
ونحن مصممون على مواصلة العمل مع شركائنا الأفارقة.
We are determined to continue working with our African partners.
ونحث بعض شركائنا اﻻمتثال ﻻلتزاماتهم في هذا الصدد.
We urge some of our partners to comply with their commitments in this respect.
هل يمكنك رؤية تغييرات الألوان المختلفة أم أن جميع الأنابيب باللون نفسه
Can you see the different color changes or are they all the same color?
و لقد قلت له أننى أريد رؤية جميع راقصات التعرى فى الملهى
And I told him that I wanted to see all the stripteasers in the joint.
ويعقد حلف شمال الأطلسي مشاورات منتظمة مع كل شركائنا.
NATO holds regular consultations with all of our partners.
والعديد من شركائنا يساهمون بقدراتهم وخبراتهم القيمة في عملياتنا.
And many of our partners bring valuable capabilities and expertise to our operations.
ومع هذا، فإننا ﻻ نشك في حكمة شركائنا المتفاوضين.
And yet we do not doubt the wisdom of our negotiating partners.
فغوغل على سبيل المثال واحدة من شركائنا الرئيسيين الآن
Google is one of our big partners here.
لكن مع قطاع شركائنا الإجتماعيين، مثل ACLU و PBS
But with our social sector partners, like the ACLU and PBS and the
رؤية (تاتوم) ، رؤية (تاتوم )
See Tatum! See Tatum!
وتدرك كوت ديفوار أن تلك اﻵلية، التي تعتبر جميع البلدان اﻻفريقية تنفيذها أمرا ﻻ غنى عنه، سوف تتطلب قرارات مالية من جانب شركائنا.
Côte d apos Ivoire is aware that such machinery, the implementation of which all African countries consider indispensable, will require financial decisions on the part of our partners.
ونعمل بجد مع الحكومة الانتقالية ومع شركائنا بغية تحديد الحلول.
We are working hard with the Transitional Government and our partners to identify solutions.
واتفقنا مع شركائنا في التعاون على أساليب جيدة وناجعة للمعونة.
We have agreed with our cooperating partners on good and efficient aid modalities.
ومن ثم، فإننا نتطلع الى شركائنا في التنمية الوطنية في جميع أنحاء العالم لكي ينضموا الينا في جهد تعاوني سعيا الى بلوغ هذه اﻷهداف.
We therefore look to our global partners in national development to join us in a cooperative effort as we strive to achieve these objectives.
وهذ المنظر السحري يمكنكم من رؤية جميع ما يحصل بينما يطبخ البروكلي على البخار.
And this magic view allows you to see all of what's happening while the broccoli steams.
لا أريد أن أبلغ الغاية التي يطمح إليها البعض من شركائنا.
I don't want to reach the destination that some of our partners may aspire to.
عرض قصص وحكايات المواطنين الأفارقة على كثير من مواقعنا ومواقع شركائنا.
African citizens stories are exposed to many of our portals and partners.
إننا نحتاج إلى تعاون شركائنا الدوليين للحصول على موارد العناية الصحية.
We need the cooperation of our international partners to gain access to health care resources.
إن بلوغ الأهداف لن يكون سهلا بدون دعم شركائنا في التنمية.
Achieving the Goals will not be easy without the support of our development partners.
ولكن اغتنام الفرصة الفريدة اليوم مع إيران يتطلب رؤية بعيدة المدى من جانب جميع الأطراف.
But seizing today s unique opportunity with Iran demands long term vision from all parties.
والسفير تاناكا يتوقع أن يصل إلى نيويورك قريبا وهو يتطلع إلى رؤية جميع أعضاء اللجنة.
Ambassador Tanaka is expected to arrive in New York soon and is looking forward to seeing all the members of the Committee.
رؤية ..
A vision.
وبعدها حسمنا مشاكل معقدة مثل مسألة سودتيرول معكم، شركائنا في الأمم المتحدة.
We later solved complex problems such as the question of Südtirol with you, our partners in the United Nations.
واﻻتحاد اﻷوروبي يظل ملتزما بالعمل مع شركائنا للحفاظ على زخم هذه العملية.
The European Union remains committed to working with our partners to maintain the momentum of this process.
بإمكاننا رؤية المادة, لكن ليس بإمكاننا رؤية المسألة.
We can see matter but we can't see what's the matter.
هذه رؤية إنسانية عميقة لحياتنا، وهى رؤية مختلفة تماما
That is a deeply humanizing vision of our lives, and it's a completely different vision than the one that lies at the heart of this economic model.
آخر رؤية
Last seen
رؤية ليلية
Night Vision

 

عمليات البحث ذات الصلة : جميع شركائنا - في شركائنا - تلبية شركائنا - يتضمن شركائنا - تطابق مع شركائنا - تحقق مع شركائنا - وفقا مع شركائنا