ترجمة "يتضمن شركائنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يتضمن - ترجمة : يتضمن - ترجمة : يتضمن - ترجمة : شركائنا - ترجمة : شركائنا - ترجمة : يتضمن - ترجمة : يتضمن شركائنا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والآن سنتحدث عن شركائنا. | Now we're going to talk about our partners. |
التعاون مع شركائنا في التنمية | Cooperation with Our Development Partners |
ولقد سررنا باستجابة شركائنا لهذه الوثيقة. | We were pleased at our partners' response to this document. |
أو الطريقة التي نجذب بها شركائنا الجنسيين | Or the way that we attract sexual partners? |
فبفضل العولمة يكمن الخطأ في تصرفات شركائنا التجاريين! | Thanks to globalization, it lies in our trade partners! |
ونحن نتوقع من جميع شركائنا أن يحذو حذونا. | We expect all of our partners to do the same. |
وذلك ينطبق أيضا على شركائنا في أوروبا الوسطى. | That holds true also for our Central European partners. |
ونحن مصممون على مواصلة العمل مع شركائنا الأفارقة. | We are determined to continue working with our African partners. |
ونحث بعض شركائنا اﻻمتثال ﻻلتزاماتهم في هذا الصدد. | We urge some of our partners to comply with their commitments in this respect. |
ويعقد حلف شمال الأطلسي مشاورات منتظمة مع كل شركائنا. | NATO holds regular consultations with all of our partners. |
والعديد من شركائنا يساهمون بقدراتهم وخبراتهم القيمة في عملياتنا. | And many of our partners bring valuable capabilities and expertise to our operations. |
ومع هذا، فإننا ﻻ نشك في حكمة شركائنا المتفاوضين. | And yet we do not doubt the wisdom of our negotiating partners. |
فغوغل على سبيل المثال واحدة من شركائنا الرئيسيين الآن | Google is one of our big partners here. |
لكن مع قطاع شركائنا الإجتماعيين، مثل ACLU و PBS | But with our social sector partners, like the ACLU and PBS and the |
ونعمل بجد مع الحكومة الانتقالية ومع شركائنا بغية تحديد الحلول. | We are working hard with the Transitional Government and our partners to identify solutions. |
واتفقنا مع شركائنا في التعاون على أساليب جيدة وناجعة للمعونة. | We have agreed with our cooperating partners on good and efficient aid modalities. |
قد يتضمن تكامل آخر بالأجزاء ، وبالفعل يتضمن. | So this might involve another integration by parts, and it does. |
لا أريد أن أبلغ الغاية التي يطمح إليها البعض من شركائنا. | I don't want to reach the destination that some of our partners may aspire to. |
عرض قصص وحكايات المواطنين الأفارقة على كثير من مواقعنا ومواقع شركائنا. | African citizens stories are exposed to many of our portals and partners. |
إننا نحتاج إلى تعاون شركائنا الدوليين للحصول على موارد العناية الصحية. | We need the cooperation of our international partners to gain access to health care resources. |
إن بلوغ الأهداف لن يكون سهلا بدون دعم شركائنا في التنمية. | Achieving the Goals will not be easy without the support of our development partners. |
وبعدها حسمنا مشاكل معقدة مثل مسألة سودتيرول معكم، شركائنا في الأمم المتحدة. | We later solved complex problems such as the question of Südtirol with you, our partners in the United Nations. |
واﻻتحاد اﻷوروبي يظل ملتزما بالعمل مع شركائنا للحفاظ على زخم هذه العملية. | The European Union remains committed to working with our partners to maintain the momentum of this process. |
وهذا يتضمن | This includes |
يتضمن الإسكندنافيون. | Including the Scandinavian! |
يتضمن الإسكندنافيون. | Including the Scandinavian. |
ت عد أفغانستان أحد البلدان الرئيسية المتلقية للمساعدة النرويجية، وأحد شركائنا في التعاون الإنمائي. | Afghanistan is one of the major recipients of Norwegian assistance and one of our partner countries in development cooperation. |
وبالتالي، نحن نسعى مع شركائنا الإنمائيين لإعادة تنشيط التعاون وتوجيهه لخدمة رخاء شعبنا. | With our development partners, we are therefore striving to reinvigorate our cooperation and redirect it towards the well being of our people. |
وباﻹشتراك مع شركائنا في المجموعة اﻷوروبية، دعونا الى إنشاء منصب منسق المساعدات اﻹنسانية. | Together with our partners in the European Community we have called for the creation of a post of coordinator for humanitarian assistance. |
إن موقفنا في هذا الصدد يتطابق مع موقف شركائنا الرئيسيين في أمريكا الﻻتينية. | Our attitude in this respect matches that of our main partners in Latin America. |
)أ( أن يتضمن | (a) It would embrace |
بوكس مشروع يتضمن | box is an enterprise content management solution. |
وتحاول فرنسا الآن تعزيز إحراز تقدم في تلك المجالات مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي. | France is now trying to make progress in those areas with our European Union partners. |
وللتغلب على تلك الأوبئة على المدى البعيد، سنستمر في الاعتماد على دعم شركائنا التنمويين. | To overcome those afflictions in the long run, we will continue to count on the support of our development partners. |
وقد حظيت جهودنا الناجحة وجهود المنطقة الأوسع نطاقا بتقدير شركائنا الدوليين في هذه المعركة. | Our successful efforts and those of the broader region have been acknowledged by our international partners in the fight. |
لقد كنا محظوظين جدا لأنه لدينا إثنان من شركائنا يشاركان في هذا هيستورك سكوتلاند | We were very lucky to have two of our partners participate in this the Historic Scotland, and the Glasgow School of Art. |
ولقد عقدنا العزم على مواصلة العمل مع شركائنا في التنمية من أجل تحقيق تلك الأهداف. | We are determined to continue to work with our development partners to achieve those objectives. |
وإلى جانب شركائنا في الاتحاد الأوروبي، اضطلعت مالطة بدور حماسي وبناء في إعداد الوثيقة الختامية. | Together with our partners in the European Union, Malta has played an enthusiastic and constructive role in the preparation of the outcome document. |
وسوف تظل تيمور ليشتي، بوصفها من جيراننا الإقليميين، أحد شركائنا الأساسيين في المساعدات الإنمائية الثنائية. | As a regional neighbour, Timor Leste will continue to be one of our core bilateral development assistance partners. |
وفي ذلك المسعى، نحن نطلب التزام شركائنا في التنمية بتوفير التمويل الكافي للوفاء بهذه الأهداف. | In that endeavour, we seek the commitment of our development partners in providing adequate finances to meet those goals. |
ونحن ننشد المشاركة والدعم النشطين من جميع شركائنا والمتعاونين معنا في اﻻحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة. | We solicit the active participation and support of all our partners and collaborators in the observance of the International Year of the Family. |
ونتوقع أيضا أنه سيتوفر فهم أكبر من جانب شركائنا فيما يتعلق بمشاكل اﻷمن في روسيا. | We expect there to be more understanding on the part of our partners with regard to the problems of security in Russia. |
مثال أخر احد شركائنا عرض علينا ورشة لتدريب الفريق التي تضمنت 20 شخص وأقيمت الاثنين الماضي | Another example is one of our partners offered a team building workshop that involved 20 students in it actually just this past Monday. |
وهذا يتضمن عقوبة الإعدام. | This includes capital punishment. |
وهو يتضمن بعض القروض. | It includes some loans. |
عمليات البحث ذات الصلة : جميع شركائنا - في شركائنا - تلبية شركائنا - قد يتضمن - الذي يتضمن - وهذا يتضمن - يتضمن البرنامج - يتضمن المحتوى