ترجمة "في ريعان شبابها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في ريعان شبابها - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

... قد يموت في ريعان شبابه لكنني شخصيا ...
... shouldbecutoff soearlyinlife. But personally
ان هذا لا يجعلني أشعر بأنني في ريعان شبابي
This doesn't make me feel younger.
كانت أمي جميلة جدا في شبابها.
In her youth, my mother was very beautiful.
وتسلم كندا بالحاجة إلى الاستثمار في شبابها.
Canada recognizes the need to invest in its youth.
لم يكن عجوزا وقتذاك لكن كان فى ريعان شبابه
He was not an old man then, but he was in his prime.
نعم, كنا في ريعان شبابنا, ونا نحب بعضا كثيرا وكنا غرقين في الديون
Yeah. We were so young, so in love, and so in debt. Laughter
ماهو قلت شبابها تريس نقاش مافيش
As I said her youth are real men, without discussion.
ماهو كل شبابها التريس النقاش مافيش
As I said her youth are real men, without discussion.
وماذا قال مظلمة، هي وجميلة في شبابها كان يقول
Many a night as we waited between battles our thoughts full of sadness he spoke of you.
واتخذت بنغلاديش خطوات ايجابية عديدة لتوجيه شبابها.
Bangladesh has taken numerous positive steps to mainstream its young population.
... شبابها وجمالها ، إتزانها وسحر أخلاقها أسرهم جميعا
Her youth and beauty, her poise and charm of manner... captivated them all.
واليوم بات من الضروري تعديل هذه المؤسسات وتجديد شبابها.
Today, they need to be amended and rejuvenated.
تم بناء مسجد السليمية في أدرنة خلال السنوات 1568 1574، عندما كان في ريعان سنان بصفته مهندسا معماريا.
The Selimiye Mosque in Edirne was built during the years 1568 74, when Sinan was in his prime as an architect.
أحدهم كان مجر د علاقة مؤق تة قبل يوم من زفافنا، لتدفن شبابها.
One was a fling the day before our wedding, to bury her youth.
فقد أصبح شبابها أقل امتثالا وإذعانا وأكثر مطالبة، وأقل سلبية وأكثر تعددية.
Its youth are less conformist and more demanding, less passive and more pluralistic.
بعد الفوز في مسابقات الغناء أثناء فترة شبابها، درست جنكينز في الأكاديمية الملكية للموسيقى، فدرست علم الصوت.
After winning singing competitions in her youth, Jenkins studied at the Royal Academy of Music, modelled and taught voice.
فكل التنظيمات السرية السلمية التي انتميت إليها، دمرها نظامنا وشردها وقتل شبابها تحت التعذيب.
All the secret peaceful groups I have ever been a member of were destroyed by our regime, their members displaced and their youth killed under torture.
منذ شبابها سعت جين كوبدن ، جنبا إلى جنب مع أخواتها ، إلى حماية وتطوير تركة والدها.
From her youth Jane Cobden, together with her sisters, sought to protect and develop the legacy of her father.
هل هذا هو التعبير المثالي للتوازن النفسي للمرأة والذي يحترم شبابها و جمالها وانوثتها وجسدها
Is this the perfect expression of psychological balance with respect to variables like youth and beauty and women's bodies?
إذ أن الدول عادة تطلب التضحية من كل مواطنيها، بينما تطلب من شبابها أن يجازفوا بحياتهم.
Normally, countries ask for shared sacrifice, as they ask their young men and women to risk their lives.
إن المجتمعات القادرة على الاستفادة من قدرات شبابها مهيأة بصورة أفضل لإحراز التقدم والتنمية والازدهار أيضا.
Societies that are able to tap the potential of youth are better adjusted to achieving progress, development and, indeed, prosperity.
وثالثا، كثيرا ما تشجع الحكومات الصناعات القائمة على كثافة العمل بغرض استيعاب جزء من شبابها العاطل.
Thirdly, Governments have often encouraged labour intensive industries and have promoted the development of small and medium sized enterprises in order to absorb some of their unemployed youth.
في شبابها، درست هل Jeet كيون ، ونظام فنون الدفاع عن النفس التي اخترعها والدها، تحت ريتشارد بوستييو ، واحدة من الطلاب والدها.
In her youth, she studied jeet kune do, the martial art system invented by her father, under Richard Bustillo, one of her father's students.
والواقع أن الوسيلة الأمثل لاستغلال الموارد التي تتمتع بها المنطقة تتلخص في ضمان إثراء حياة شبابها بالتعليم والمهارات والوظائف ذات الجودة العالية.
There can be no better way to use the region s resources than to ensure that its young people s lives are enriched by education, skills, and high quality jobs.
ويتعين على كل دولة أن تقارن بين ظروف شبابها وتلك الواردة في تقرير اليونيسيف، وأن تستفيد من النتائج للمساعدة في توجيه الاستثمار الموسع في رفاهة أطفالها.
Every country should compare the conditions of its young people with those reported by UNICEF, and use the results to help guide expanded investment in their children s well being.
فعندما يكون شبابها أصحاء وحاصلين على تعليم جيد، يصبح بوسعهم الالتحاق بوظائف مجزية، واكتساب حياة كريمة، والنجاح في التأقلم مع تقلبات سوق العمل العالمية.
When its young people are healthy and well educated, they can find gainful employment, achieve dignity, and succeed in adjusting to the fluctuations of the global labor market.
والحكومة التي تتهم كوبا اليوم هي التي أرسلت الآلاف من شبابها ليلقوا حتفهم في حرب شنتها تحت حجة كاذبة ي عترف دوليا الآن أنها كذلك.
The Government that is accusing Cuba today is the one that has sent thousands of its young people to die in wars launched under lying pretexts now internationally recognized as such.
وإننا نتساءل لماذا لا ترسل بلدان الإمداد الانتحاري شبابها للعمل الإنساني والمساهمة في البناء والإعمار في العراق، بدلا من إرسالهم لقتل الطفولة وتدمير الاقتصاد وتصديع الأمن.
Why do those countries that send suicide bombers not send their young people to do humanitarian work to contribute to the reconstruction of Iraq instead of sending them to kill children, to destabilize Iraq and its security?
ولكن وبتفكير معتدل يمكننا ان نسأل هل هذا هو التعبير المثالي للتوازن النفسي للمرأة والذي يحترم شبابها و جمالها وانوثتها وجسدها
But if we are in a reflective mood, we can ask, Is this the perfect expression of psychological balance with respect to variables like youth and beauty and women's bodies?
ومن الممكن أن تضيف الطبيعة الديموغرافية في الهند إلى إمكانات نموها الاقتصادي بشكل كبير على مدى العقود الثلاثة القادمة، شريطة أن ينال شبابها التعليم والتدريب اللائقين.
India s favorable demographic profile can add significantly to its economic growth potential for the next three decades, provided that its young people are educated and trained properly.
في بعض الأحيان قد يتملك السأم من الأمم، كما يحدث مع الأفراد، فتتوق إلى شبابها المثالي ــ وهي الظاهرة المتكررة التي يطلق عليها المؤرخون وصف الانحدار .
Sometimes nations, like individuals, grow tired and long for their idealized youth a recurrent phenomenon that historians call declinism.
١٥٤ تشعر معظم البلدان النامية بالقلق الشديد ازاء ارتفاع مستوى اﻷمية بين شبابها ونتائجها اﻻجتماعية اﻻقتصادية من حيث مستوى كفاءة القوة العاملة.
154. Most developing countries are very concerned about the high level of illiteracy among their youth and its socio economic consequences in terms of the level of qualification of the labour force.
في حقبة ميجي الإصلاحية بحثت اليابان خارجا عن أدوات واختراعات تسمح لها بأن تصبح قوة عظمى بدلا من أن تغدو ضحية للإمبريالية الغربية، فأرسلت شبابها إلى الغرب لتحصيل العلم والمعرفة.
During the Meiji Restoration, Japan searched broadly for tools and innovations that would allow it to become a major power rather than a victim of Western imperialism. It sent young people to the West for education.
ويساورنا القلق ليس لأن المجرمين أزهقوا أرواحا بشرية ثمينة في شبابها فحسب بل لأن عمليات القتل أتت أيضا في ذروة الحملة الانتخابية وشكلت محاولة لترهيب الصحفيين عندنا وكبت حرية التعبير إنما في ديمقراطيتنا الفتية.
We are concerned not only because the criminals cut short precious human lives, but also because the murders came at the height of the electoral campaign and constituted an attempt to terrorize our journalists and suppress freedom of expression in our young democracy.
وتشاء الصدف أن أكون دليلا حيا على الكيفية التي تكو ن بها حكومة كندا شراكات مع شبابها فقد اخت رت مندوبا إلى الأمم المتحدة في اجتماعات هذا الأسبوع من خلال مسابقة إلكترونية في كتابة المقال.
I happen to be living proof of how the Government of Canada partners with its youth I was chosen as a United Nations delegate for this week's meetings through an online essay writing competition.
ففي صيف هذا العام كان معدل البطالة في ألمانيا نحو 5,5 ، وكان معدل البطالة بين شبابها نحو 8 ــ وهو معدل منخفض بشكل ملحوظ مقارنة بالعديد من الدول الأخرى ذات الدخل المرتفع.
Germany s unemployment rate this past summer was around 5.5 , and its youth unemployment rate was around 8 remarkably low compared with many other high income economies.
٥ وينبع تأييد القيام بمراجعة للعضوية في مجلس اﻷمن من زيادة العدد الشامل ﻷعضاء اﻷمم المتحدة ومن التوسع في أنشطة اﻷمم المتحدة، ومن رغبة تساور اﻷعضاء في أن يشاركوا وأن يمثﱠلوا في عملية صنع القرارات في أمم متحدة استعادت شبابها.
5. Support for a review of the membership of the Security Council arises out of expansion in the general membership of the United Nations and expansion in the activities of the United Nations, and from a desire on the part of the membership to be involved and represented in the decision making process of a rejuvenated United Nations.
وأخيرا، تسبب التحلل التدريجي للدولة ــ الناجم عن سعيها المنحرف إلى استغلال الموارد واستباحة المنافع العامة ــ في دفع مواطني روسيا، وخاصة شبابها المنتمين إلى الطبقة المتوسطة التي نشأت في مرحلة ما بعد الشيوعية، إلى النزول إلى الشوارع.
The state s gradual decomposition its degenerate ethos of rent seeking and appropriation of public goods finally pushed Russia s citizens, especially its young post communist middle class, into the streets.
وفي النهاية سوف يكون في الشراكة مع أوروبا عونا لإيران فيما يتصل بمحاولاتها لإبقاء أفضل شبابها داخل وطنهم بدلا من اصطفافهم أمام السفارات الأجنبية ـ أو في كثير من الأحيان، أمام قنصليتي الولايات المتحدة في إسطنبول ودبي ـ طلبا لتأشيرات الدخول.
Nuclear energy, after all, is only one technology, and a 20th century, rather than a 21st century one at that. Eventually, partnership with Europe could help Iran keep the best of its young generation at home rather than having them queue for visas at foreign embassies or, more often, the US consulates in Istanbul or Dubai.
ويتعين على كل دولة أن تقارن بين ظروف شبابها وتلك الواردة في تقرير اليونيسيف، وأن تستفيد من النتائج للمساعدة في توجيه الاستثمار الموسع في رفاهة أطفالها. والواقع أن لا شيء قد يكون أكثر من هذا أهمية بالنسبة لصحة أي مجتمع وازدهاره في المستقبل.
Every country should compare the conditions of its young people with those reported by UNICEF, and use the results to help guide expanded investment in their children s well being.
ونظرا لأن مقتدى الصدر رجل دين في ريعان شبابه ويستمد سلطانه من أبيه الراحل الذي كان أحد آيات الله ـ وهو ذاته يحظى بشعبية كبيرة ـ فهو يلقى معارضة من ق ـب ل آيات الله الذين ما زالوا على قيد الحياة، والذين يحتقرون جهله وميله إلى العنف.
As a very junior priest who derives his authority from his dead Ayatollah father himself a populist Sadr is opposed by Iraq s living Ayatollahs, who despise his ignorance and violence. Sadr cannot possibly compete with them in religious authority, so he takes an Arab nationalist stance against them, often recalling that the highest Shia cleric, Ayatollah Sistani, is a Persian, not an Arab.
رساله من اب يكافح جاهدا من اجل دفع الفواتير و رساله من أمرأة تحتضر بسبب أصابتها بمرض السرطان لان تأمينها الصحي لم يغطي علاج هذا المرض ورسائل من العديد من الاشخاص الذين هم في ريعان شبابهم الذين تلقوا العديد من الوعود ولكن مع فرص قليلة
The letter from the father struggling to pay his bills, from the woman dying of cancer whose insurance company won't cover her care, from the young people with so much promise but so few opportunities.
في حقبة ميجي الإصلاحية بحثت اليابان خارجا عن أدوات واختراعات تسمح لها بأن تصبح قوة عظمى بدلا من أن تغدو ضحية للإمبريالية الغربية، فأرسلت شبابها إلى الغرب لتحصيل العلم والمعرفة. وانتشرت بعثاتها في أنحاء العالم بحثا عن الأفكار العلمية والتكنولوجية والصناعية.
During the Meiji Restoration, Japan searched broadly for tools and innovations that would allow it to become a major power rather than a victim of Western imperialism. It sent young people to the West for education.
واليوم تنبض برلين بالحيوية والنشاط وتجدد شبابها، بعد أن أعيد بناؤها بالعمل الجاد بسواعد الشعب الألماني وتضحياته لتوحيد شطري البلاد، وأصبحت موقعا ملائما لمؤتمر معهد الفكر الاقتصادي الجديد، الذي كنت هناك لحضوره.
Berlin today is vibrant and rejuvenated, rebuilt by the German peoples' hard work and sacrifice to unify the country, and an apt setting for the conference of the Institute for New Economic Thinking (INET), which I was there to attend.
والواقع أن منطقة واحدة فقط بين المناطق ذات الدخل المرتفع قامت بعمل طيب إلى حد كبير فيما يتصل بإعداد شبابها، واقتصاده عموما، للمنافسة العالمية الخشنة وهي منطقة شمال أوروبا، بما في ذلك ألمانيا والدول الاسكندنافية (الدنمرك، وفنلندا، والنرويج، والسويد).
Only one high income region has done a reasonably good job of preparing its youth, and its overall economy, for tough global competition Northern Europe, including Germany and Scandinavia (Denmark, Finland, Norway, and Sweden).

 

عمليات البحث ذات الصلة : في ريعان دينا - في ريعان لها - في ريعان الشباب - الماضي ريعان الشباب - على الرغم من شبابها - في في - في)