ترجمة "في حين لا يزال الحفاظ على" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا يزال يتعين علينا الحفاظ على المظهر بالرغم من ذلك. | We still have to maintain appearances though. |
واعتبر انه أكثر ديناميكية من سلفه، لكنه كان لا يزال غير قادر على الحفاظ على منظمي الحزب. | He was considered to be more dynamic than his predecessor, but was still unable to keep the Party organizers at bay. |
ويتم تشخيص الأورام الجنينية في بعض الأحيان في حين لا يزال الجنين في الرحم. | In utero Fetal tumors are sometimes diagnosed while still in utero. |
واليوم لا يزال حلف شمال الأطلسي حريصا على الحفاظ على بيئة آمنة ومطمئنة لكل الناس في كوسوفو، ويساعد في تقدم المنطقة بأسرها على طريق التكامل الأوروبي الأطلسي. | Today, NATO continues to maintain a safe and secure environment for all of Kosovo s people, and is helping the entire region progress along the path of Euro Atlantic integration. |
فهم يطلبون من الحكومات أن تخفض إنفاقها في حين لا يزال اقتصاد بلدانهم ضعيفا. | They are asking governments to cut expenditure while their economies are still vulnerable. |
وفي حين كان الإبداع العسكري مذهلا، فإنه لا يزال كثيف العمالة للغاية. | And, while military innovation has been spectacular, it is still very labor intensive. |
ظهرت حركة كوبرا الطليعية في 1950، في حين لا يزال النحات Panamarenko شخصية ملحوظا في الفن المعاصر. | The avant garde CoBrA movement appeared in the 1950s, while the sculptor Panamarenko remains a remarkable figure in contemporary art. |
وفي حين لا يزال الكفاح متواصلا في الولايات المتحدة وأوروبا للتغلب على أزمة اقتصادية خطيرة، فإن العديد من دول حركة عدم الانحياز، مثل الهند وشيلي وسنغافورة، نجحت في الحفاظ على نمو قوي نسبيا وتشكيل جزء من هياكل الحكم العالمي الجديدة، مثل مجموعة العشرين. | While the United States and Europe are still struggling to overcome a serious economic crisis, many NAM members, such as India, Chile, and Singapore, have maintained relative strong growth and form a part of new global governance structures, such as the G 20. |
ففي حين لا يزال أكثر من مائة مليون مواطن صيني يعيشون تحت خط الفقر الرسمي، ومع بلوغ نصيب الفرد في الدخل حاليا أعلى قليلا من 6000 دولار أميركي بالقيمة الاسمية، فإن الحفاظ على النمو الاقتصادي القوي أمر حتمي. | With more than 100 million people still below the official poverty line and per capita income currently just over 6,000 in nominal terms, robust economic growth must be maintained. |
لا يزال على المفصلات، بن | Still on its hinges, Ben? |
حصل شبيغل على دروس في التصميم في كلية أوتيس للفن والتصميم في حين كان لا يزال في المدرسة الثانوية قبل دخوله جامعة ستانفورد. | Spiegel took design classes at the Otis College of Art and Design while still in high school and at the Art Center College of Design in Pasadena the summer before entering Stanford. |
لا يزال هذا متجها في Rm وهذا لا يزال متجها في Rn | This is still a vector in Rm and this is still a vector in Rn. |
ومع هذا، فإن هذا الشرط لا يزال ساريا، وذلك إلى حين إدخال تعديلات على قانون الأجانب لعام 2000. | However, this provision continues to be enforced pending amendments to the Aliens Act 2000. |
أو ربما تناضل لتقديم المساءلة الديمقراطية في حين تحاول الحفاظ على الاستقرار، كما هي الحال في مصر. | Or they may be struggling to introduce democratic accountability while maintaining stability, as in Egypt. |
لا، القارب لا يزال حتى على الطرق. | No, the boat's still up on the ways. |
لدي طبيعة مشوشة و لا أحب الأرستقراطيين انا لن آخذ على نفسي عهدا بزواج في حين أعرف أن طبيعتي ستمنعني من الحفاظ عليه | I have a promiscuous nature... and, unlike these aristocrats, I will not take a marriage vow... which I know my nature will prevent me from keeping. |
لا يزال في الصالون. | Still in the saloon. |
من الصعاب الحفاظ على المدنية ، حين يقومون بطرح أسئلة ساذجة من هذا القبيل عليك | It's hard to keep on being civil when they ask you such naive questions. |
لا يوجد لا يزال في الأمر. | There's no still about it. |
وكان يعمل على تنظيم وسائل الإعلام وهو لا يزال يعمل في مجال الأعمال، الرجل لا يزال يعمل في مجال الأعمال. | He was running a media systems organization which is still in business, the gentleman is still in business. |
كيف لا يزال هو! همست. كيف لا يزال! | How still it is! she whispered. How still! |
الجو لا يزال حارا على المعاطف | You still have to wear stockings anyway. |
لا يزال الوقت مبكرا على ذلك | It's too early. Please. |
إنه لا يزال على قيد الحياة | He still lives. |
لا يزال بوسعنا الحصول على أطفال | We can still have children. |
أملها بأنه لا يزال على قيد الحياة في تضاؤل | Her hopes that he is still alive are dwindling. |
وكما أشير أعلاه، يقيم تايلور حاليا في نيجيريا التي منحته حق اللجوء في حين لا يزال مصير كوروما مجهولا. | As noted above, Taylor is currently residing in Nigeria where he has been afforded asylum, while Koroma's whereabouts remain unknown. |
وفي حين لا يزال الدخان يتصاعد من غزة، فإن سؤالا آخر بالغ الإلحاح يطرح نفسه. | With Gaza still smoldering, yet another burning question is waiting in the wings. |
وفي حين أن الجمع بين هذين الدورين لا يزال شائعا ، فقد أخذ يصبح أقل شيوعا . | While combining these two roles is still common, it is becoming less so. |
وبالنسبة للبولنديين، فإن الاتحاد الأوروبي لا يزال يمثل أداة للتحديث، في حين يعتبره الأسبان على نحو متزايد مرادفا للهجوم على كرامتهم، إن لم يكن على جوهرهم. | For Poles, the EU is still a tool for modernization, whereas Spaniards increasingly consider it synonymous with an attack on their dignity, if not on their essence. How can one unite member countries with such different emotional calendars? |
في حين لم يكن هذا هو أول مستشفى لتوظيف العلاج الكهربائي ، كان لا يزال يعتبر أنها تجريبية جدا. | While this was not the first hospital to employ electrotherapy, it was still considered very experimental. |
فالرجل القوي الذي لا يستطيع الحفاظ على النظام في الشوارع لا فائدة منه لأحد. | A strongman who cannot keep order in the streets is of no use to anyone. |
في الواقع قد تنزلق السيارة وربما لا تكون قادرة على الحفاظ على سرعتها | If so the car might slip and might not be able to actually maintain its speed |
لا يزال صوتك في هذا البيت عنده قيمة رفضك لا يزال عنده قوته | Even today, your voice has has a lot of influence |
وتضيف اللجنة الوطنية كذلك أن إيداع الأموال في الصناديق الاستئمانية لا يزال مستمرا ، على الأقل إلى حين معرفة مكان جثة المحتجز وتحديد هويتها. | The National Committee further asserts that the deposits into the trust funds continue to be made, at least until such time as a detainee's body is located and identified. |
لا يزال | Still, |
لا يزال توم في بوسطن. | Tom is still in Boston. |
لا يزال توم في المدرسة. | Tom is still at school. |
الديك لا يزال في وارسو | Your parents are still in Warsaw |
نحن نحاول الحفاظ على اعصاب لا نستطيع رؤية اماكنها | We're trying to preserve nerves we can't see where they are. |
لأنكم لا يمكن أن تؤتمنوا على الحفاظ عليها سليمة . | Give me my damn data, because you people can't be trusted to keep it clean. |
الملكة لم تتدخل في هذا الشأن، وبالتالي يسمى الآن مجلس مدينة ديري مجلس المدينة في حين لا يزال لندنديري رسميا. | The Queen has not intervened on the matter and thus the council is now called the Derry City Council while the city is still officially Londonderry. |
في حين أن التعليم لا يزال تقليدي ا إلى حد كبير في يد الدولة وهناك العديد من المؤسسات الخاصة المعتمدة في المدينة. | While education traditionally remains largely in the hands of the state there are several accredited private institutions in the city. |
الإستيقاظ الكاذب هو حلم مقنع وعميق عن الاستيقاظ من النوم في حين أن الحالم لا يزال في الواقع مستغرقا في النوم. | A false awakening is a vivid and convincing dream about awakening from sleep, while the dreamer in reality continues to sleep. |
فالمجتمعات الأوروبية أكثر عدالة، في حين لا يزال التقارب فيما بينها بعيدا (وهذه حقا المهمة الأكبر التي تواجهها أوروبا). | Its societies are much more egalitarian, while convergence among them is still a long way off (this is, indeed, the great task that Europe faces). |
عمليات البحث ذات الصلة : في حين لا يزال - لا يزال الحفاظ - في حين لا يزال يسمح - في حين لا - لا يزال - لا يزال - لا يزال لا - في حين لا تفعل - في حين لا تؤثر - لا يزال الحصول على - لا يزال على اتصال - لا يزال يحتوي على - لا يزال على ل