ترجمة "في تلك المناسبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : تلك - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في تلك المناسبة - ترجمة : في تلك المناسبة - ترجمة : في تلك المناسبة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لن يفو ت الوسيط تلك المناسبة
The Mediator is not likely to miss that occasion...
وكانت تلك هي اللحظة المناسبة للاستثمار في المستقبل.
That was the moment to invest in the future.
كانت تلك المناسبة جليلة ومشحونة بالرمزية.
The occasion was solemn and charged with symbolism.
وفي تلك المناسبة قال ما يلي
On that occasion, he said
، تلك الخرزات تعطيه فقط اللمسة المناسبة
These beads, they give it just the right touch.
وتحدث رئيس رابطة مراسلي اﻷمم المتحدة في تلك المناسبة.
The President of the United Nations Correspondents apos Association spoke on that occasion.
وتظل تعددية الأطراف الأداة المناسبة لإيجاد الحلول المناسبة، والأمم المتحدة أكثر تلك الأدوات ملاءمة.
Multilateralism continues to be the appropriate tool for finding the right solutions, and the United Nations is the most fitting of those instruments.
لم تكن قد تجملت من أجل تلك المناسبة.
She wasn't about to make up for this occasion.
والمفوضية تحد بصرامة عدد الموظفين الذين يسافرون الى نيويورك في تلك المناسبة.
The Office strictly limits the number of staff travelling for this occasion.
وقد ألقى اليمين الدستورية في 19 يناير 2004 وتعهد في تلك المناسبة بمكافحة الفساد.
He was sworn in on 19 January 2004, and in a television broadcast on this occasion, he vowed to fight corruption.
والتعبيرات المجازية الجيدة هي تلك التي تطلق العنان للعلاقات الحدسية المناسبة في أدمغتنا.
Good metaphors are those that set off the right intuitive connections in our brains.
كان الكاتب أشيف انتاز رابي من بين المشاركين في تلك المناسبة، حيث ذكر
Writer Ashif Entaz Rabi was involved in that event. He recalled
لقد قالت رئيسة الوزراء باندارانايكا، التي كانت تمثل سري لانكا، في تلك المناسبة
Prime Minister Bandaranaike, representing Sri Lanka, said on that occasion
وكانت مراجعتها ومتابعة تلك المراجعة مشمولة في التقارير المناسبة للمجلس(2) والإدارة(3).
Prior to the biennium 2002 2003, the financial statements of the United Nations Compensation Commission (UNCC) were included in the financial statements of the United Nations.
وسوف يجعل رئيس جمهوريتنا صوت وطني مسموعا في تلك المناسبة الجديرة بالترحيب البالغ.
The President of our Republic will make the voice of my homeland heard on that most welcome occasion.
المعلقون على تلك المقالة لا يستطيعون إيجاد الكلمات المناسبة للتعبير.
However, a photograph speaks a thousand words and may Allah protect technology for us. Commentators on the article are lost for words.
وقد وضعت وزارة الصحة خططها وإستراتيجيتها المناسبة لتحقيق تلك الأهداف.
The Ministry of Health has elaborated appropriate plans and strategies for the achievement of these objectives.
وفي تلك المناسبة أنشئــت لجنـــة اﻻتصال المخصصة لتنسيق أنشطة المانحين.
On that occasion the Ad Hoc Liaison Committee was established to coordinate the activities of the donors.
وكانت تلك الفرصة المناسبة للتركيز على ماكنت أبحث عنه حقا
This was the one chance that I had to focus on what I, really, was after, and what was important.
وبناء عليه، فإنني أرفق البيان الصادر عن سانت لوسيا في تلك المناسبة )انظر المرفق(.
I therefore enclose the statement made by Saint Lucia on that occasion (see annex).
وفي تلك المناسبة، وقع الرئيسان أيضا مذكرة تفاهم بشأن إنشاء اللجنة.
On that occasion, the two Presidents also signed a memorandum of understanding on the establishment of the Commission.
ونرى أن اليونسكو هي المنظمة المناسبة لإجراء مثل تلك الدراسة الاستقصائية.
UNESCO is, in our view, the appropriate organization to carry out that kind of survey.
وفي هذه المناسبة التاريخية، أناشدكم العودة إلى تلك الآمال والمثل العليا.
On this historic occasion, my plea is that we return to those hopes and ideals.
وخﻻل نفس العام، عقدت الجمعية العامة دورة ﻹحياء ذكرى تلك المناسبة.
During the same year, a commemorative session of the General Assembly took place.
كان هناك أيضا الممثل البابوي خلال تلك المناسبة من أجل عمل كوسيط.
There was also a papal representative during that occasion in order to act as mediator.
إن تلك الدعاوى المتطرفة وغير المناسبة يجب أن يرفضها المجتمع الدولى تماما.
His extremist and inappropriate calls to the international community should also be rejected.
وفي تلك المناسبة، استقبله بصورة خاصة نائب الرئيس شيجيرو أودا وأعضاء المحكمة.
On that occasion, he was received in private by Vice President Shigeru Oda and by Members of the Court.
وفي هذه المناسبة، ينبغي أن نؤكد أن تلك القرارات ايجابية وتلقى ترحيبا.
On this occasion we should stress that these decisions are positive and welcome.
وفي تلك الليلة، كل الأطفال التسعين لبسوا الملابس المناسبة، وكل قام بدوره.
And that night, all 90 kids dressed appropriately, doing their job, owning it.
وفي تلك المناسبة استطاع ذلك الخبير التأكد من أن تلك اﻻدعاءات لم يتم أبدا اثباتها بشكل يطمأن إليه.
On that occasion, the expert had been able to ascertain that those allegations had never been reliably attested to.
وقد حضرت تلك المناسبة ممثلا لألمانيا وكذلك حضرها روحاني الذي قاد الوفد الإيراني.
I was there, representing Germany so was Rowhani, who led the Iranian delegation.
ولقد زعمت أن تلك كنت أيضا اللحظة المناسبة للقيام بدور رائد في قيادة إطار أكثر ديمومة للنمو.
I argued that this was also the moment to pioneer a more lasting framework of growth.
والحقيقة أن والتر هالستاين رئيس المفوضية كرر ثلاث مرات في تلك المناسبة أن تركيا تنتمي إلى أوروبا .
Indeed, Commission President Walter Hallstein repeated three times on that occasion that, Turkey belongs to Europe .
ونغتنم هذه المناسبة لشكر الأمانة على تعميم محاضر تلك المناقشات في الوقت المناسب وعلى نحو مفيد جدا .
We take this opportunity to thank the secretariat for the timely and very useful circulation of the records of those debates.
وألقى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بيانين في تلك المناسبة.
The Secretary General of the United Nations and the Executive Director of UNDCP made statements on the occasion.
وإذ تلاحظ مع التقدير المناسبة الاحتفالية الخاصة التي نظمت في لاهاي في نيسان أبريل 2006 لإحياء تلك الذكرى السنوية،
Noting with appreciation the special commemorative event held at The Hague in April 2006 to celebrate the anniversary,
ويسرني أن أنوه إلى أن السلطات الإريترية، أقرت في تلك المناسبة بأن مثل هذه الحوادث لن تتكرر في المستقبل.
I am pleased to note that the Eritrean authorities, on this occasion, acknowledged that such incidents should not reoccur.
وشارك المقرر الخاص في الدراسة المكثفة لهذا الموضوع المهم في تلك المناسبة )انظر CRC C 20، الفقرات ١٨٦ ١٩٦(.
The Special Rapporteur took part in the extensive consideration given to this important subject on that occasion (see CRC C 20, paras. 186 196).
وفي تلك المناسبة دعا اﻷمين العام إلى quot دبلوماسية جديدة للديمقراطية وحقوق اﻹنسان quot .
On that occasion the Secretary General called for quot a new diplomacy for democracy and human rights quot .
وفي تلك المناسبة وقعت على اﻻتفاقية الجديدة ٨٥ دولة، ومنظمة إقليمية واحدة للتعاون اﻻقتصادي.
On that occasion, 85 States and one organization for regional economic cooperation signed the new Convention.
وفي تلك المناسبة، بدأ رئيس اللجنة الاستعراض بالإدلاء ببيان أوجز فيه آراء اللجنة في تقرير فريق الخبراء وتوصياته.
On that occasion, the Chairman of the Committee commenced the review by delivering a statement summarizing the Committee's views on the report and recommendations of the Group of Experts.
ومن الضروري أن تتخذ تلك الدول التدابير التشريعية المناسبة التي تمك نها من الوفاء بالتزاماتها الدولية في مكافحة الإرهاب.
They need to take the appropriate legislative measures that will enable them to honour their international counter terrorism commitments.
وعندما قرأت كلمات السيد سوليتا أنخ ل من كولومبيا المتكلم الأول في تلك المناسبة شدهت بوثوق صلتها بالواقع الحالي.
When I read the words of Mr. Zuleta Angel of Colombia the opening speaker on that occasion I was struck by their relevance today.
في تلك المناسبة سمحت لنفسي أن اقترح أن أساس بعض الحلول يمكن أن يوجد ضمن مبدأ تقرير المصير.
On that occasion, I ventured to suggest that a basis for some solutions could be found within the principle of self determination.
وقدمت في تلك المناسبة، وثيقة معنونة quot منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( والدول النامية الجزرية الصغيرة quot .
On that occasion, the organization presented a document entitled quot FAO and Small Island Developing States (SIDS) quot .

 

عمليات البحث ذات الصلة : خلال تلك المناسبة - في تلك - في تلك - تلك في - في المناسبة - في المناسبة - في تلك الوسائل - في تلك المنطقة - في تلك الفترة - في تلك الأيام - في تلك المسائل