ترجمة "في المشاريع السابقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في المشاريع السابقة - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٢١ التزامات المشاريع من السنة السابقة
Project commitments from previous year
وزادت أنشطة المشاريع بنسبة تتجاوز ٠٤ في المائة مقارنة بالفترة السابقة.
Project activities increased by over 40 per cent compared to the previous period.
وكثيرا ما اشترك الخبراء اﻻستشاريون لخدمات الدعم اﻹنمائي في المرحلة السابقة لوضع المشاريع بالمساعدة في إعداد أ طر وضع المشاريع .
DSS consultants have often been involved at the pre project formulation stage by assisting in the preparation of project formulation frameworks.
حسنا هذه سلسلة من المشاريع في السنين القليلة السابقة حيث ألهمت بمحاولة فهم
So here's a series of projects over the last few years where I've been inspired by trying to figure out how to really facilitate close connection.
١١ وفي الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣، كانت نسبة نفقات المشاريع الى مخصصات المشاريع ٧٨,٥ في المائة، مقابل ٨٩,٤ في المائة في فترة السنتين السابقة.
11. In 1992 1993, the ratio of project expenditures to project allocations was 78.5 per cent, compared to 89.4 per cent for the previous biennium.
وفي فترات السنتين السابقة، أدرجت هذه التكاليف بوصفها جزءا من تكاليف المشاريع.
In prior bienniums, these costs were shown as part of project costs.
وعلى غرار السنوات السابقة، مثلت المشاريع المنفذة في أقل البلدان نموا القسط اﻷكبر من اﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة.
As in other years, projects in favour of LDCs accounted for the bulk of activities in the region.
حسنا هذه سلسلة من المشاريع في السنين القليلة السابقة حيث ألهمت بمحاولة فهم كيف أصنف بوضوح الأتصال القريبة.
So here's a series of projects over the last few years where I've been inspired by trying to figure out how to really facilitate close connection.
١٠ ٥٤ تتعلق الموارد السابقة بتنفيذ مهام التعاون التقني ومن المحتمل تحديد موعد ﻹدماجها في مكتب خدمات المشاريع.
10.54 The above resources relate to the implementation of technical cooperation functions and are potentially slated for merger with OPS.
٣٢٠ ﻻحظ بعض الوفود أن تقييم المشاريع السابقة والتقارير المقدمة بشأنها ﻻ تنعكس بصورة مﻻئمة في البرامج القطرية.
320. Some delegations observed that evaluation and reporting on earlier projects were often not adequately reflected in the country programmes.
٦٢ وتبين للصندوق أيضا أن هذه الخطوة السابقة للتمحيص كثيرا ما تغفل في العديد من عمليات تصميم المشاريع.
UNFPA has also found that this pre screening step is ignored in many project design exercises.
٢٥ المقصود من إنشاء مرفق لتمويل اﻷنشطة السابقة على مرحلة اﻻستثمار )أي تحديد المشاريع وإعدادها وتقييمها(، هو سد النقص في المساعدة المتاحة ﻹعداد المشاريع في مجال تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا ذي اﻷولوية.
25. The establishment of a facility for financing the pre investment phase activities (i.e., identification, preparation and appraisal) of commodity diversification projects is intended to fill the gap in available assistance for project preparation in the priority area of commodity diversification in Africa.
1 178 المحافظة على برنامج التدريب في مجال المشاريع الصغيرة والمشاريع الصغرى بنفس مستوى النشاط الذي حققه خلال السنوات السابقة.
1.178 The small business and microenterprise training programme will have been maintained at the same level of activity achieved during previous years.
40 والمعلومات المالية أهم وأكثر تفصيلا منها في التقارير السابقة من حيث إن هناك المزيد من قوائم المشاريع وموجزات البيانات.
Financial information is given fuller and more detailed treatment than in previous reports, owing to the greater number of project lists and descriptive fact sheets.
وسيتضمن المنشور اﻹعﻻمي استعراضا عاما لﻷنشطة السابقة وسيحدد المشاريع الناجحة والمجاﻻت ذات اﻷولوية فيما يتعلق باﻷنشطة المقبلة.
The information leaflet will contain an overview of past activities and identify successful projects and priority areas for future activities.
وكتدبير إضافي للمراقبة، تكفل إدارة الموارد البشرية إدراج المرشحين في القائمة قبل أن يتمكن مديرو المشاريع من اتخاذ الاجراءات السابقة للتعيين.
As an additional control measure, the human resources management ensures that candidates are placed on the roster before project managers can engage in pre recruitment action. However, our review of the
ف ـ ٢ ١٠ ٥٤ تتعلق الموارد السابقة بتنفيذ مهام التعاون التقني ومن المحتمل تحديد موعد ﻹدماجها في مكتب خدمات المشاريع.
10.54 The above resources relate to the implementation of technical cooperation functions and are potentially slated for merger with the Office for Project Services.
٩٦ تعمل وحدة الرصد والتقييم quot رقيبا quot على الصندوق لضمان وفاء وثائق المشاريع بالمعايير التي اتفق عليها الموظفون، وإدراج التوصيات الصادرة عن لجنة تقييم المشاريع، وإيﻻء اﻻعتبار الواجب للدروس المستخلصة من عمليات تقييم المشاريع السابقة.
96. The Monitoring and Evaluation Unit acts as the quot gatekeeper quot for UNIFEM to ensure that project documents meet the standards agreed to by staff, incorporate recommendations of the project appraisal committee process and give due consideration to lessons learned from previous project evaluations.
وتبين مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب خدمات المشاريع مازال يحتفظ برصيد في صندوقه يتراوح بين 0.8 مليون دولار و 1.4 مليون دولار لسداد النفقات السابقة المستحقة عن المشاريع العالمية التي تولى إدارتها في الماضي.
The Office found that UNOPS still retained a fund balance of between 0.8 million and 1.4 million to pay for past expenditures of global projects previously managed.
العاملين في المشاريع
Country office visits and consultations
في تقييم المشاريع
On project appraisal
في تنفيذ المشاريع
On project implementation
١٨٤ تمثل وثائق المشاريع أداة التخطيط الرئيسية في إدارة المشاريع.
Project documents are the key planning tool in project management.
وعليه، تتيح أنشطة الصندوق الﻻزمة السابقة على اﻻستثمار التي يمكن استخدامها كاساس لﻻستثمار في المشاريع من جانب مؤسسات التمويل الدولية واﻹقليمية ومن القطاع الخاص.
The Fund apos s activities therefore provide necessary pre investment operations which can serve as a basis for project investment by international and regional financing institutions as well as the private sector.
واقترحت الوفود أن تتضمن التقارير في المستقبل مقارنات مع نتائج السنة السابقة وفيما بين المناطق وعدد التوصيات الصادرة في كل مجال مواضيعي والنسبة المئوية لتغطية مراجعة حسابات المشاريع والنسبة المئوية لمراجعة الحسابات المتحفظة وعدد التوصيات المنفذة لمراجعة حسابات المشاريع.
Delegations suggested that future reports include comparisons with findings from the previous year and between regions number of recommendations issued within each thematic area percentage of project audit coverage percentage of qualified audits and number of project audit recommendations implemented.
٩ إن جعل مقر الصندوق في مصرف التنمية اﻻفريقي اقتراح سليم استراتيجيا، ﻷن هذا سيساعد على إشراك المصرف منذ المراحل السابقة لدراسات جدوى المشاريع وسيسهل موافقة المصرف على تمويل المشاريع في إطار برامجه لﻹقراض و أو صندوق التنمية اﻻفريقي.
9. Locating the fund in the African Development Bank is a strategically sound proposal as this will help to involve the Bank from the pre feasibility stages of projects and ease the Bank apos s approval of projects for financing under its lending programmes and or the African Development Fund (ADF).
الاستثمارات في المشاريع الزراعية.
Investments in agricultural enterprises
مجموع المشاريع الممولة في
Total, funded in prior years
كذلك وجه التقييم اﻷنظار إلى وجود انخفاض في معدل اﻹنجاز وتأخير في المشاريع قيد اﻹعداد وتطويل في مدة تنفيذ المشاريع وتقصير في نشر المشاريع ونقص في علميات الرصد وعيوب في تصميم المشاريع وتزامن المدخﻻت.
The evaluation also drew attention to under delivery and project pipeline backlog prolonged project duration small project proliferation monitoring inadequacies and deficiencies in project design and synchronization of inputs.
وبالرغم من أن المناطق الصناعية كانت عادة جزءا من الجهود السابقة لترويج المشاريع، فإن اعتمادها على إعانات الدولة قد حد من جاذبيتها في السنوات اﻷخيرة.
Although industrial estates were typically part of earlier enterprise promotion efforts, their reliance on State subsidies has reduced their attractiveness in recent years.
تحديد مدى تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات السابقة ومدى كفاية رصد الأموال التي أنفقت ومدى فعالية الضوابط الداخلية لاختيار المشاريع والشركاء المنفذين.
Determines implementation of previous audit recommendations the adequacy of the monitoring of funds disbursed and the effectiveness of internal controls for selecting projects and implementing partners.
انها تعطيك أسمائك في حيواتك السابقة، من كنت في حيواتك السابقة.
She gives you the names of previous lives, who you were in previous lives.
في السنوات السابقة
Previous years
في السنوات السابقة
In prior years
في يوغوسﻻفيا السابقة
conflict in the former Yugoslavia
في المرة السابقة
last time
في الحلقة السابقة
If you ever appear before my eyes again, you will die. Just know, if you appear in front of my dad's eye, your child dies too. Dad!
ولسوف تشمل هذه الشعبة عمليا الشعبة السابقة لﻻتصاﻻت وادارة المشاريع وشبكة مراكز اﻻعﻻم وشعبة مراكز اﻻعﻻم سابقا وكذلك دائرة خدمات الجمهور ودائرة نشر المعلومات والعﻻقات المؤسسية وقسم المنظمات غير الحكومية وشعبة النشر السابقة.
In practical terms, this Division will comprise the former Communications and Project Management Division, the network of information centres and the former Information Centres Division, as well as the Public Services Section, the Information Dissemination Service and the Institutional Relations and NGO Section of the former Dissemination Division.
إﻻ أن الصﻻت المباشرة وغير المباشرة تقوم فتشكل مجموعات من خﻻل المشاريع اﻻقليمية السابقة أو الجارية أو المزمع اجراؤها، مما يساعد في وضع أساس لمبادرات البرمجة في المستقبل.
Through past, ongoing and planned regional development projects, direct and indirect linkages develop and form clusters, which help to establish a basis for future programming initiatives.
ولذلك فالنص أقل طموحا من المشاريع السابقة وأضيق نطاقا، وهو يركز على التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكاﻻت اﻹقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين في نطاق ضيق.
It was therefore less ambitious than previous drafts and more restricted in scope, focusing on the cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies in the maintenance of international peace and security in a narrow sense.
بالإضافة إلى ما سبق، لابد من إحياء المشاريع الصناعية السابقة، التي وقعت ضحية للأعمال العدائية، وإضفاء الشرعية عليها في نظر حماس عبر مشاركة الدولة العربية فيها.
Furthermore, past industrial projects that fell victim to the hostilities should be revived and made more legitimate in the eyes of Hamas through the participation of the Arab state.
ومن المقرر تنفيذ ٢٠ مشروعا من مشاريع التشييد أو المشاريع السابقة التجهيز، خﻻل هذه الفترة، بتكلفة اجمالية قدرها ٩٠٠ ٤١٢ ١٨ دوﻻر.
Twenty individual construction or prefabricated projects are scheduled for this period at a total cost of 18,412,900.
٤٧ وكانت الصعوبات في تقييم أداء المشاريع تعزى أيضا إلى نقاط الضعف في وثائق المشاريع.
48. Difficulties in evaluating project performance have also been due to weaknesses in project documents.
باء التقدم في تنفيذ المشاريع
B. Progress and implementation of projects . 26 30 7
دعم المشاريع التالية (خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر العمل في تنفيذ المشاريع التالية)
SUPPORT TO THE FOLLOWING PROJECTS (During the reporting period, implementation continued on the following projects)

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشاريع السابقة - المشاريع السابقة - من المشاريع السابقة - في الحالات السابقة - في الحالات السابقة - في الفترات السابقة - في الأبحاث السابقة - في المراسلات السابقة - في المرات السابقة - في الأيام السابقة - في الأيام السابقة - في المرات السابقة - في السنوات السابقة - في السنوات السابقة