ترجمة "في المجتمع الأوسع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

المجتمع - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : المجتمع - ترجمة : في - ترجمة : في المجتمع الأوسع - ترجمة :
الكلمات الدالة : Society Community Society Community College Into

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وليس فقط أن تستثمر في بيتك الخاص بل البحث والمساعدة في تربية الأطفال في المجتمع الأوسع .
And not only to invest in your own home but to reach out and help raise kids in the broader community.
إضافة لذلك, عليهم الأخذ بالاعتبار إمكانية تقديم العلاجات الفعالة والمحافظة على هذا التقديم في المجتمع الأوسع مع انتهاء التجربة.
In addition, they should be able to consider the possibility of introducing and maintaining effective treatments in the wider community once the trial ends.
وينبغي أن تلقى حكومة كوبا وشعبها الدعم من المجتمع الدولي الأوسع بغية التغلب على هذه النكسات.
The Government and the people of Cuba should receive the support of the wider international community to cope with these setbacks.
بيد أن قضية الغذاء ترتبط ارتباطا وثيقا بمجموعة من القضايا الاقتصادية الأوسع، والتي لا يعالجها المجتمع الدولي على النحو الصحيح.
The issue of food is, however, intimately tied to a host of much broader economic issues, which the international community is not properly addressing.
وستفعل اللجنة حسنا لو ع ممت مراعاة القضايا الجنسانية من خلال التشاور الأوسع مع المجتمع المدني، ومنظمات النساء على وجه الخصوص.
The commission would do well to mainstream gender issues through broader consultation with civil society, and women's organizations in particular.
ولقد حددت الحكومة أهدافا يمكن للشركات والمؤسسات أن تنظر على أساسها فيما إذا كانت متمشية مع الأهداف الأوسع نطاقا لدى المجتمع.
The government has set targets on the basis of which companies and institutions can judge whether they are in line with wider objectives within society.
ويمكن أيضا إبراز الأثر الايجابي لهذه المعلومات في سياق الادارة الرشيدة الأوسع، ولا سيما فتح عملية الاشتراء لكي يستعرضها عامة الناس مع مشاركة المجتمع المحلي.
The positive impact such information could have in a broader governance context, in particular in opening procurement for general public review and local community participation, could also be highlighted.
ولكن احتمالات الانتعاش الأوسع نطاقا غير واردة في الوقت الحالي.
But there is no broader rebound underway.
وأعتقد أن ما يجدث هناك سيحدث أيضا في النظام الأوسع.
And I think what happens there will also happen in the wider system.
هذه المقاطعة التي تعد الأوسع والأكبر منذ قررت مجموعة من سيدات المجتمع الراقي في حي المعادي (جنوب القاهرة) مقاطعة اللحم في أواخر الثمانينات بعدما وصل سعره الى عشرة جنيهات.
This boycotting campaign is considered the most effective one since the late eighties when some high class ladies in El Maadi district in southern Cairo called for boycotting meat when prices rose to 10 EGP per kilogram.
وينبغي النظر إلى القضاء على حقول الخشخاش في هذا السياق الأوسع.
The eradication of poppy fields should be seen in this larger context.
هذه هي الرؤية .. أنها عن النظرة الأوسع والأشمل
This is about vision. This is about the long line.
يمكن فحص السياسة في المملكة العربية السعودية، من خارج العائلة المالكة، في ثلاثة سياقات إلى أي مدى يسمح للعائلة المالكة بالمشاركة السياسية من قبل المجتمع الأوسع السعودي، المعارض للنظام، والإرهاب الإسلامي.
Politics outside of the royal family Politics in Saudi Arabia, outside of the royal family, can be examined in three contexts the extent to which the royal family allows political participation by the wider Saudi society, opposition to the regime, and Islamist terrorism.
إدماج الأنشطة البيئية على المستوى التنفيذي في إطار التنمية المستدامة الأوسع نطاقا
Integrating environmental activities at the operational level in the broader sustainable development framework
16 وفيما يلي أحد التعاريف الأوسع انتشارا الذي اقت ر ح في السنوات الأخيرة
One of the most wide ranging definitions proposed in recent years is as follows
لذا، أرجو أن تسمحوا لي بتوسيع نطاق المناقشة وعرض منظور أكثر شمولا عن طريق تغطية ثلاثة عناصر مترابطة التحول الدفاعي، والعمليات، والسياق الأوسع لجهود المجتمع الدولي.
So let me broaden the debate and offer a more holistic perspective by covering three interconnected elements defense transformation, operations, and the wider context of the international community s efforts.
وطلبت جونسون إلى الاتحاد الأوروبي والناتو والوكالة الفضائية الأوروبية أن تتعاون معا ، كما طلبت إلى الاتحاد الأوروبي أن يشترك بقدر أكبر مع المجتمع الدولي الأوسع نطاقا .
Johnson called on the EU, NATO and the European Space Agency collaborate more and for the EU to engage more with the wider international community.
وكنت هنالك أشاهد على نطاق المباني الأوسع و وجدت
And I was there looking at the larger scale of buildings and finding that the buildings that were around me and that were being designed and that were there in the publications I was seeing felt soulless and cold.
الأبرد والأعلى الأوسع والأكثر جفافا على سطح الكرة الأرضية.
It's the coldest, highest, windiest and driest continent on Earth.
لكني أريد الحديث عن هذا العالم الأوسع، عالم المايكرو.
But I want to talk about this larger world, the world of the micro world.
ويرتبط التاريخ القانوني ارتباط ا وثيق ا بتطور الحضارات ويقع في السياق الأوسع للتاريخ الاجتماعي.
Legal history is closely connected to the development of civilisations and is set in the wider context of social history.
ولقد م و ل 113 مشروعا (39 في المائة) بناء على هذه الأهداف الأوسع نطاقا.
One hundred and thirteen projects (39 ) were funded on the basis of these wider objectives.
وأعتقد أن كلمات الأمين العام حددت تماما طبيعة المشكلة ووضعتها في إطارها الأوسع.
I believe that the words of the Secretary General both perfectly encapsulate the nature of the problem and set it in its wider context.
وإن السلام سيظل بعيد المنال ما لم تستعد كل الأطراف المعنية في المنطقة وفي المجتمع الدولي الأوسع للاضطلاع بدورها بمسؤولية وبحسن نية وبدرجة عالية من الإرادة السياسية لاستتباب سلام طويل الأمد.
Peace will remain elusive unless all parties concerned those in the region and the wider international community are prepared to play their part responsibly, in good faith and with a high degree of political will to seek a long lasting peace.
ويرى وفدي أن أحد العناصر الهامة في جدول الأعمال الأوسع ذاك يتمثل في سيادة القانون.
In the view of my delegation, a significant component of that broader agenda is the rule of law.
وينبغي لهذه القيم الأوسع وغيرها أن تكون غير قابلة للتفاوض.
This and other broader values should be non negotiable.
دمشق بالمعنى الأوسع ليس المدينة القديمة, ليس حتى المدينة الجديدة.
Damascus in the wider sense not the Old City, not even the New City.
والواقع أن الاتجاه الأوسع نطاقا والأكثر إثارة للانزعاج يتلخص في تسييس العمل المصرفي المركزي.
The broader and more worrying trend is the politicization of central banking.
ويعتبر الفريق أن تعزيز المبادرة الخاصة بمعناها الأوسع عامل أساسي للتحول الاقتصادي في أفريقيا.
The Panel is of the view that strengthening private initiative in its widest sense is the key to Africa's economic transformation.
ويتأكد ذلك من اتساع نطاق المسائل التي تعالج في الإطار الأوسع الذي تمثله الجمعية.
That is underlined by the breadth of the issues currently being dealt with within the broader framework of the Assembly.
وقد حظيت جهودنا الناجحة وجهود المنطقة الأوسع نطاقا بتقدير شركائنا الدوليين في هذه المعركة.
Our successful efforts and those of the broader region have been acknowledged by our international partners in the fight.
وأعرب في أحد الردود عن تفضيل الاستبعادات الأوسع المسموح بها بمقتضى قواعد لاهاي فيسبي.
The exception to the exclusion of liability where the loss or damage results from recklessness should be moved to the chapeau so that it applies to both live animals and special goods.
و سوف نفكر عن ذلك عندما ننظر إلى الصورة الأوسع في العالم عام 1858.
And we will think about that when we look at the wider picture of the world in 1858.
ولتعزيز عملية تنفيذ اتفاق السلام الشامل التي تشمل الجميع، سيتعين على القيادة السودانية الجديدة العمل من أجل تحقيق قبولها فيما يتجاوز أوساط مؤيديها المباشرين إلى المجتمع السياسي والمدني الأوسع.
To promote the inclusive implementation of the Comprehensive Peace Agreement, the new Sudanese leadership will have to promote its acceptance beyond its immediate constituencies to the wider body politic and civil society.
والصك النهائي الذي سيضعه الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوسم وتعقب الأسلحة ينبغي ألا يبين شواغل وأولويات جميع الدول فحسب، وإنما أيضا توقعات المجتمع الدولي على نطاقه الأوسع.
The final instrument that emerges from the Open ended Working Group on marking and tracing should reflect not only the concerns and priorities of all Member States but also the expectations of the wider international community.
والواقع أن الغش كان سببا بالفعل في تعكير صفو العلاقات الأوسع نطاقا بين القوتين العظميين.
And cheating did indeed upset the broader superpower relationship.
ونرى أيضا أن تتجلى في زيادة عدد الأعضاء الدائمين عضوية الأمم المتحدة الأوسع نطاقا برمتها.
We believe also that an increased number of permanent members should reflect the broader membership of the United Nations as a whole.
وبصدد إصلاح مجلس الأمن، تعتقد حكومة السلفادور أنه يقع في الإطار الأوسع نطاقا للأمن الجماعي.
As to Security Council reform, the Government of El Salvador believes that it falls within the broader context of collective security.
كما أن التفاعل الأوسع مع المنظمات المعنية مثل الإنتربول سيكون مفيدا جدا في عمل اللجنة.
A broader engagement with relevant organizations such as Interpol will also be very useful in the Committee's work.
وسيكون العمل مكلفا ومتشعبا وسيناق ش في الدورة الستين للجمعية العامة ضمن السياق الأوسع لاحتياجات المكتب.
The work would be expensive and complex and would be discussed at the Assembly's sixtieth session within the broader context of requirements for OIOS.
وهي عبارة عن جزء من أعمال التنمية الدولية الأوسع نطاق ا للمنظمة.
It is part of the organization's broader international development work.
وتعد دراسة سياسات الشتات جزء ا من المجال الأوسع نطاق ا لدراسات الشتات.
The study of diaspora politics is part of the broader field of diaspora studies.
ففي بنغلاديش، تم التأكيد على أهمية التنمية المجتمعية قدر ما تم التأكيد على الحاجة إلى إجراء حوار مع الشركاء والمدرسين والطلاب لوقف العنف ضد الأطفال في المنازل وفي المدارس وفي المجتمع المحلي الأوسع نطاقا.
In Bangladesh, the importance of community development was emphasized, as was the need for dialogue with parents, teachers and students to stop violence against children at home, in schools, and the broader community.
وفي الوقت نفسه يتعين علينا أن ننظر إلى استجابتنا في السياق الأوسع للتعافي والتنمية في الأمد البعيد.
At the same time, our response must be viewed within the broader context of recovery and long term development.
10 يبدي عزمه الشروع في مناقشة تتواصل بشأن دور المكتب وولايته في السياق الأوسع لإصلاح الأمم المتحدة.
Expresses its intention to engage in a continuing discussion on the role and mandate of UNOPS in the wider context of United Nations reform.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المجتمع الأوسع - المجتمع الأوسع - المجتمع الأوسع - المجتمع الأوسع - المجتمع الدولي الأوسع - المجتمع العلمي الأوسع - المجتمع الدولي الأوسع - في السياق الأوسع - في المجتمع - في المجتمع - في المجتمع - في المجتمع - في المجتمع - في المجتمع