ترجمة "فقط خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : خلال - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : خلال - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خلال الاسبوع الماضي بالقلم فقط | Since I was kind of okay, spending a week away from you with just that pen... |
وسأقوم فقط بتسريع مروري خلال هذه الشرائح. | And I'm just going to zip through these slides. |
فقط خلال ذلك الوقت كنت فاقدة للوعي | Well, you can just consider me as crazy back then. |
خلال تلك الفترة كنت الوم الرئيس فقط | In the past, I blamed it on you, Chairman. |
خلال ولايتين فقط ولاية كلنتون وولاية بوش | Clinton's and Bush's. |
احرصوا على النظر فقط من خلال المرآة | Now, be sure and look only in the mirror. |
لماذا لا تقدم فقط طلب خلال القنوات | Why don t you just put in a request through channels? |
فقط من خلال الإبداع بإمكانك زيادة مساحات كهذه | It's about maximising space being a little creative with how you use it. |
ما حسبناه هنا هو فقط متوسط الميل خلال | And what we calculated here is just the average slope across this change in time. |
بسبب ان الام فقط تركتكم خلال ذلك اليوم | Because Mother leaves during the day, it's just us two. |
فقط لأجعلكم تدركون، قصتان حصلتا خلال السنتين الماضيتين. | Just to tell you, two stories happened in the last two years. |
لقد نمت ل4 ساعات فقط خلال 3 ايام | I slept for only 4 hours in 3 days! |
رأيت شالفونت فقط من خلال ما رسمته أمي | I had seen Chalfont only as Mama had painted it. |
يمكننى الحكم علية فقط من خلال ما لاحظتة | Well, I, I can only judge him by by what I observed. |
سيرز, قدم تقريرك لى فى خلال شهر فقط | Sears, you're to report to me in just one month. |
بالطبع,هذا أستمر فقط خلال عيد رأس السنه. | Of course, it lasted only during Christmas. |
بعد حين سترى فقط من خلال عين العدسة | After a while, you'll see only through the eye of the eyepiece. |
خلال الأسبوع الأول فقط, تم تنزيل الأداة 150 مرة. | Only during the first week, FreeAccess Plus! has been downloaded 150 times. |
استطعنا خلال ستة اسابيع و بخسارة ١٥٠ جندي فقط. | We did it with 150 combat casualties in six weeks. |
فقط من خلال التعليم سنتمكن من تغيير قيم الانسان. | Only through education can we change human values. |
فقط من خلال التركيز على كل عمود ستجد الحل | Just by focusing on just each column, you're able to get the right answer. |
يمكننا تفجير القنبلة عن بعد فقط خلال 5 دقائق | We can remote detonate the bomb for only another five minutes. |
فقط الكثير من التفكير، من خلال الكثير من الكلام | Just a lot of thinking through a lot of talking. |
لو فقط تعطيني دعمك خلال 4 سنوات سأصبح رئيسا | At such a time, if you gave me your support, in four years' time when I become the president then... |
قابلت فيليب فاندام خلال حفلة سابقا ورأيت وسامتة فقط | I met Phillip Vandamm at a party one night and saw only his charm. |
فقط بيتشافوا في الأماكن العالية ... خلال النوافذ ،عبر البحيرة . | Only been seen in high places... through windows, across the lake. |
خلال السنوات الآخيرة عادة ما كانت هراكيرى بالأسم فقط | In recent years, it is often harakiri in name only. |
و كانت السلطة السياسية تظهر ليس فقط من خلال الحكم ولكن أيضا من خلال الثروة. | Political power was displayed not just by rule, but also by displaying wealth. |
ومن خلال معاقبته فقط يصبح في الإمكان احتواء الاستياء الشعبي. | Only through his punishment can popular indignation be contained. |
طبعا ، هذا فقط الوقت الذي نخسره بالجلوس خلال هذه العروض. | Of course, that's just the time we're losing sitting through presentations. |
وهو يقول أن فقط خلال فترة أسرة، المنحدر ويواصل الانخفاض. | It's just saying that over the entire interval, the slope continues to decrease. |
لقد تعلمنا كثيرا خلال ثلاث ساعات فقط هناك في الماء. | We just learned so much in three hours in the water there. |
فقط إستعرتها وسأعيدها خلال ثواني , هذه الشخصية الكرتونية من حلقاتك. | I just borrowed that, I'll return it in a second, this character from your series. |
موظف باين كابيتال من خلال المقارنة فقط أعطى رومني 268 | Bain Capital, by comparison, only gave Romney 268,. |
والآن و خلال ساعات فقط يمكننا أن نحدد الجينوم البشري | So we can now, in a matter of hours, determine a whole human genome. |
في غضون عامين فقط ، المال سوف يهطل من خلال السقف | In just two years, money will come raining through the roof |
ههما يعبران آلاف الكيلوميترات خلال جزء من الثانية. و خلال ذالك، فإنهما لا يغيران منحنى الفضاء فقط، | So they're crossing thousands of kilometers in a fraction of a second, and as they do so, they not only curve space, but they leave behind in their wake a ringing of space, an actual wave on space time. |
من خلال هذا فقط نأمل إلى الوصول لشكل ما لحل المشاكل. | Through this alone we hope we can achieve some form of problem solving. |
REF تكون منطقة الهالة في الشمس مرئية فقط خلال الكسوف الشمسي. | The corona region of the Sun is normally only visible during a solar eclipse. |
وربما تم إنتاج هذه الرقاقة فقط من خلال شركة Microchip Technology. | This chip may have only been produced by Microchip Technology. |
ولكن الفقرتين 8 و 9 يعكسان فقط مناقشاتنا خلال الأسبوع الماضي. | However, paragraphs 8 and 9 reflect only our negotiations over the past week. |
و يمكننا القيام بهذا فقط من خلال الإسراع بدعم التوجهات الموجودة.. | And we can do this just by reasonably accelerating existing trends. |
لقد قلت لك خلال القفز فقط بروعة أوقفي حركتك في الهواء | Oh my, really, I just wanted you to come down in a fantastic way... |
قد ترغب فقط في تقدير الأمور من خلال النظر في عينة. | You might just want to estimate things by looking at a sample. |
ولإعطائكم نظرة شاملة، خلال عقدي البحث الأخيرين، تعرفنا فقط على 400 | To give you some perspective, in the previous two decades of searching, we had only known about 400 prior to Kepler. |
عمليات البحث ذات الصلة : فقط من خلال - فقط من خلال - فقط ذهبت من خلال - فقط من خلال هذا - من خلال النظر فقط - ولكن فقط من خلال - فقط فقط