ترجمة "فقد وقعت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فقد - ترجمة : وقعت - ترجمة : فقد - ترجمة : وقعت - ترجمة : وقعت - ترجمة : وقعت - ترجمة : وقعت - ترجمة : وقعت - ترجمة : فقد - ترجمة : وقعت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وعلى ذلك فقد وقعت على أوراق التسليم. | I signed the extradition papers. |
وعلاوة على هذا، فقد وقعت مفاجآت حقيقية. | Moreover, there were real surprises. |
فقد اصبحت حس اسة منذ ان وقعت فى الحب | She's touchy since she's been in love. |
أما اليوم فقد وقعت سانت كيتس ونيفيس على المعاهدة. | Saint Kitts and Nevis has now signed the Treaty. |
وعلى الرغم من ذلك، فقد وقعت بعض المشاكل خلال المشوار | However, some problems have occurred along the way A month after joining the world of Jeeran, I was subjected to an incident which could have caused my withdrawal from that community after two of my articles were plagiarised. |
أما كندا فقد وقعت عليه إلا أنها أحجمت عن العمل وفقا له. | Canada signed but has failed to act. |
فقد وقعت عملية تدنيس عرقي... والعفو الوحيد عن هذا هو... قتل المنتهك | There had been a race defilement... and the only pardon for this was... to kill the violator. |
فقد ذكرتنا تلك المأساة البشرية بالأحداث الدامية التي وقعت يوم 26 شباط فبراير 1992. | That terrible human tragedy took us back to the gory events of 26 February 1992. |
أما آخر حالة رجم أعلنت عنها الصحافة فقد وقعت في كانون الثاني يناير ١٩٩٠. | The latest case of stoning published in the press was in January 1990. |
فقد وقعت هجمات إرهابية بعد ذلك في إندونيسيا، ومدريد، ولندن، ومصر، ومؤخرا في مدينة مومباي. | Terrorist attacks have occurred subsequently in Indonesia, Madrid, London, Egypt, and most recently Mumbai. |
فقد وقعت أرواح ما يقرب من عشرين مليون إنسان ضحية للحروب والانتفاضات منذ وفاة عاندي. | Some 20 million lives have been lost in wars and insurrections since Gandhi died. |
فقد وقعت ثﻻثة قروض للتكيف بلغ مجملها ١,١٥ بليون دوﻻر في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. | Three adjustment loans totalling 1.15 billion were signed in December 1992. |
ولدى الوصول إلى هذا الموقع، وقعت حادثة فقد لوحظ أنه يجري نقل وثائق من الموقع. | On arrival at the site, an incident occurred documents were observed being removed from the premises. |
فقد وقعت خسائر جسيمة في اﻷرواح ليس في جنوب افريقيا فحسب بل وفي المنطقة برمتها. | There has been massive loss of lives not only in South Africa but, equally, in the entire region. |
فقد وقعت غينيا على مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية، مع المملكة المتحدة، وفرنسا، وأستراليا، والنرويج، والولايات المتحدة. | Guinea has signed up to the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI), along with the United Kingdom, France, Australia, Norway, and the United States. |
فقد وقعت فرنسا على عضوية الحلف لكنها فيما بعد رفضت تسليم قواتها المسلحة إلى القيادة المركزية للحلف. | France signed up for membership but later refused to submit her armed forces to NATO's central command. |
فقد وقعت بلغاريا مع هاتين الدولتين اتفاقين بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن تكمل وثيقة فيينا لعام ١٩٩٢. | Bulgaria signed agreements with these two countries on confidence and security building measures complementary to the 1992 Vienna document. |
فقد وقعت الصين والهند اتفاقا يهدف إلى تحقيق زيادة سريعة في التجارة عبر حدودهما المشتركة في منطقة الهملايا. | China and India have signed an agreement aimed at rapidly increasing trade across their shared Himalayan border. |
ولذا فقد وقعت على برنامج للتعديل الهيكلي مع المؤسسات المالية الدولية، بهدف تحقيق اﻻنتعاش اﻻقتصادي وتحسين التمويل العام. | Thus it has signed a programme of structural adjustment with the international financial institutions, with the aim of achieving economic recovery and of improving public finance. |
أنا وقعت | I fell off? |
فقد وقعت بعض حالات لحجب الإنترنت كما تم استخدام العنف لتفريق المحتجين بعد الرابع عشر من يناير كانون الثاني. | And as old habits die hard, there were cases of censorship, and of violent crackdowns on protesters after January 14. |
وعلمت البعثة أن النظام القضائي يفتقر إلى المعدات والهياكل الأساسية البسيطة، وأنه فقد محفوظاته من خلال الأحداث التي وقعت. | The mission also learned that the judicial system lacked basic equipment and infrastructure and had lost archival documents during incidents of unrest. |
وفيما يتصل بحماية العاملين في الميدان الإنساني، فقد أظهرت الأحداث التي وقعت مؤخرا مدى تعرض تلك الجهود إلى المخاطر. | Concerning the protection of humanitarian personnel, recent events have demonstrated the vulnerability of humanitarian endeavours. |
فقد انتهت الحرب الباردة قبل جيل كامل وهجمات الحادي عشر من سبتمبر أيلول 2001 وقعت قبل قرن من الزمان تقريبا. | The Cold War ended a generation ago the terror attacks of September 11, 2001, are nearly a decade in the past. |
و وقعت في غرامه، كما وقعت في غرام هيربي و موسيقاه. | And I've fallen in love with him, as I have with Herbie and with his music. |
وقعت سن ي الأمامية. | My front tooth fell out. |
ثم وقعت كارثة. | ... and then a catastrophe happened. |
لكن وقعت أخطاء. | But there were glitches. |
لقد وقعت فقط. | I just signed. |
حتى لو وقعت | Even if I get knocked down |
وقعت من النافذه | I fell out the window. |
لقد وقعت معك | I've signed with you. |
وقعت له مشكلة | He ran into a little trouble. |
أجل، وقعت بحبها | Yeah, it happens. |
أجل، وقعت بحبها | Yeah, it happens. |
وقعت في حب هـا | You've fallen in love with her. |
وقعت في فخ! | Help me. |
أين وقعت الحادثة | Where? Not far away. |
.وقعت فيها فورا | Fall into it once... |
لقد وقعت شيئا | You signed something? |
وقعت إعدامات، نعم | There were executions, yes. |
فقد وقعت إيران على معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وهي الآن تعكف على تطوير برنامج نووي تزعم أنه لأغراض مدنية فقط. | It has signed the Nuclear Non Proliferation Treaty, and is developing a nuclear program that it claims is for civilian purposes only. |
أما المنتجات الزراعية المصدرة من تلك البلدان والأكثر استفادة من أفضليات كوتونو فقد وقعت في تسعة خطوط تعريفية في عام 2002. | The agricultural products from ACP LDCs that benefited most from ACP preferences under the Cotonou Partnership Agreement fell under nine tariff lines in 2002. |
ووفقا لما تذكره مصادر فلسطينية، فقد أصيب خمسة من السكان بجراح في اشتباكات وقعت في جباليا والشاطئ وخان يونس ومدينة غزة. | According to Palestinian sources, five residents were injured during clashes in Jabalia, Shati apos , Khan Younis and Gaza City. |
وطبقا لوزارة موارد الأراضي الصينية، فقد وقعت أكثر من تسعين ألف حالة تحويل ملكية أراض بصورة غير قانونية خلال العام الماضي فقط. | With little oversight from the central government, and no independent judiciary or a free press to hold them accountable, local authorities in rural areas are often a law unto themselves. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقعت. - فقد الاتصال - فقد صوابه