ترجمة "فقد وقعت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فقد - ترجمة : وقعت - ترجمة : فقد - ترجمة : وقعت - ترجمة : وقعت - ترجمة : وقعت - ترجمة : وقعت - ترجمة : وقعت - ترجمة : فقد - ترجمة : وقعت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Lost Might They Signed Occurred Fallen Fell Sign

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وعلى ذلك فقد وقعت على أوراق التسليم.
I signed the extradition papers.
وعلاوة على هذا، فقد وقعت مفاجآت حقيقية.
Moreover, there were real surprises.
فقد اصبحت حس اسة منذ ان وقعت فى الحب
She's touchy since she's been in love.
أما اليوم فقد وقعت سانت كيتس ونيفيس على المعاهدة.
Saint Kitts and Nevis has now signed the Treaty.
وعلى الرغم من ذلك، فقد وقعت بعض المشاكل خلال المشوار
However, some problems have occurred along the way A month after joining the world of Jeeran, I was subjected to an incident which could have caused my withdrawal from that community after two of my articles were plagiarised.
أما كندا فقد وقعت عليه إلا أنها أحجمت عن العمل وفقا له.
Canada signed but has failed to act.
فقد وقعت عملية تدنيس عرقي... والعفو الوحيد عن هذا هو... قتل المنتهك
There had been a race defilement... and the only pardon for this was... to kill the violator.
فقد ذكرتنا تلك المأساة البشرية بالأحداث الدامية التي وقعت يوم 26 شباط فبراير 1992.
That terrible human tragedy took us back to the gory events of 26 February 1992.
أما آخر حالة رجم أعلنت عنها الصحافة فقد وقعت في كانون الثاني يناير ١٩٩٠.
The latest case of stoning published in the press was in January 1990.
فقد وقعت هجمات إرهابية بعد ذلك في إندونيسيا، ومدريد، ولندن، ومصر، ومؤخرا في مدينة مومباي.
Terrorist attacks have occurred subsequently in Indonesia, Madrid, London, Egypt, and most recently Mumbai.
فقد وقعت أرواح ما يقرب من عشرين مليون إنسان ضحية للحروب والانتفاضات منذ وفاة عاندي.
Some 20 million lives have been lost in wars and insurrections since Gandhi died.
فقد وقعت ثﻻثة قروض للتكيف بلغ مجملها ١,١٥ بليون دوﻻر في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢.
Three adjustment loans totalling 1.15 billion were signed in December 1992.
ولدى الوصول إلى هذا الموقع، وقعت حادثة فقد لوحظ أنه يجري نقل وثائق من الموقع.
On arrival at the site, an incident occurred documents were observed being removed from the premises.
فقد وقعت خسائر جسيمة في اﻷرواح ليس في جنوب افريقيا فحسب بل وفي المنطقة برمتها.
There has been massive loss of lives not only in South Africa but, equally, in the entire region.
فقد وقعت غينيا على مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية، مع المملكة المتحدة، وفرنسا، وأستراليا، والنرويج، والولايات المتحدة.
Guinea has signed up to the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI), along with the United Kingdom, France, Australia, Norway, and the United States.
فقد وقعت فرنسا على عضوية الحلف لكنها فيما بعد رفضت تسليم قواتها المسلحة إلى القيادة المركزية للحلف.
France signed up for membership but later refused to submit her armed forces to NATO's central command.
فقد وقعت بلغاريا مع هاتين الدولتين اتفاقين بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن تكمل وثيقة فيينا لعام ١٩٩٢.
Bulgaria signed agreements with these two countries on confidence and security building measures complementary to the 1992 Vienna document.
فقد وقعت الصين والهند اتفاقا يهدف إلى تحقيق زيادة سريعة في التجارة عبر حدودهما المشتركة في منطقة الهملايا.
China and India have signed an agreement aimed at rapidly increasing trade across their shared Himalayan border.
ولذا فقد وقعت على برنامج للتعديل الهيكلي مع المؤسسات المالية الدولية، بهدف تحقيق اﻻنتعاش اﻻقتصادي وتحسين التمويل العام.
Thus it has signed a programme of structural adjustment with the international financial institutions, with the aim of achieving economic recovery and of improving public finance.
أنا وقعت
I fell off?
فقد وقعت بعض حالات لحجب الإنترنت كما تم استخدام العنف لتفريق المحتجين بعد الرابع عشر من يناير كانون الثاني.
And as old habits die hard, there were cases of censorship, and of violent crackdowns on protesters after January 14.
وعلمت البعثة أن النظام القضائي يفتقر إلى المعدات والهياكل الأساسية البسيطة، وأنه فقد محفوظاته من خلال الأحداث التي وقعت.
The mission also learned that the judicial system lacked basic equipment and infrastructure and had lost archival documents during incidents of unrest.
وفيما يتصل بحماية العاملين في الميدان الإنساني، فقد أظهرت الأحداث التي وقعت مؤخرا مدى تعرض تلك الجهود إلى المخاطر.
Concerning the protection of humanitarian personnel, recent events have demonstrated the vulnerability of humanitarian endeavours.
فقد انتهت الحرب الباردة قبل جيل كامل وهجمات الحادي عشر من سبتمبر أيلول 2001 وقعت قبل قرن من الزمان تقريبا.
The Cold War ended a generation ago the terror attacks of September 11, 2001, are nearly a decade in the past.
و وقعت في غرامه، كما وقعت في غرام هيربي و موسيقاه.
And I've fallen in love with him, as I have with Herbie and with his music.
وقعت سن ي الأمامية.
My front tooth fell out.
ثم وقعت كارثة.
... and then a catastrophe happened.
لكن وقعت أخطاء.
But there were glitches.
لقد وقعت فقط.
I just signed.
حتى لو وقعت
Even if I get knocked down
وقعت من النافذه
I fell out the window.
لقد وقعت معك
I've signed with you.
وقعت له مشكلة
He ran into a little trouble.
أجل، وقعت بحبها
Yeah, it happens.
أجل، وقعت بحبها
Yeah, it happens.
وقعت في حب هـا
You've fallen in love with her.
وقعت في فخ!
Help me.
أين وقعت الحادثة
Where? Not far away.
.وقعت فيها فورا
Fall into it once...
لقد وقعت شيئا
You signed something?
وقعت إعدامات، نعم
There were executions, yes.
فقد وقعت إيران على معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وهي الآن تعكف على تطوير برنامج نووي تزعم أنه لأغراض مدنية فقط.
It has signed the Nuclear Non Proliferation Treaty, and is developing a nuclear program that it claims is for civilian purposes only.
أما المنتجات الزراعية المصدرة من تلك البلدان والأكثر استفادة من أفضليات كوتونو فقد وقعت في تسعة خطوط تعريفية في عام 2002.
The agricultural products from ACP LDCs that benefited most from ACP preferences under the Cotonou Partnership Agreement fell under nine tariff lines in 2002.
ووفقا لما تذكره مصادر فلسطينية، فقد أصيب خمسة من السكان بجراح في اشتباكات وقعت في جباليا والشاطئ وخان يونس ومدينة غزة.
According to Palestinian sources, five residents were injured during clashes in Jabalia, Shati apos , Khan Younis and Gaza City.
وطبقا لوزارة موارد الأراضي الصينية، فقد وقعت أكثر من تسعين ألف حالة تحويل ملكية أراض بصورة غير قانونية خلال العام الماضي فقط.
With little oversight from the central government, and no independent judiciary or a free press to hold them accountable, local authorities in rural areas are often a law unto themselves.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقعت. - فقد الاتصال - فقد صوابه