ترجمة "غير قادرة على التقييم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عينيها غير قادرة على التركيز . | Her eyes are out of focus. |
ستظل غير قادرة على التعبير | They would still be unable to express |
لكونها غير قادرة على التنفس | She could no longer breathe for herself. |
يبدو انك غير قادرة على فهمهن | You seem unable to understand them. |
ولكنها لاتزال غير قادرة على الكلام | But still, she could not speak. |
أنا غير قادرة على الوقوف عليه | A child s life is too high a price to pay. |
أنا غير قادرة على الوقوف عليه | I cant stand it! |
ربما تكون غير قادرة على الرد على الهاتف. | She may be, well, unable to answer the phone. |
وأنا عمياء غير قادرة على التكلم والمشي. | I was blind, I couldn't speak, and I couldn't walk. |
وأنا عمياء غير قادرة على التكلم والمشي. | I was blind, I couldn't speak and I couldn't walk. |
(ب) تعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2006 التي ح ددت على أنها غير قادرة على التقييم في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الصادر في تشرين الأول أكتوبر 2004 | (b) The 2006 critical use nominations that were identified as unable to assess in the October 2004 report of the Technology and Economic Assessment Panel, |
غير أن الحكومة الحالية غير قادرة على الإشراف على انتخابات حرة نزيهة. | The current government, however, is unable to supervise free and fair elections. |
تعيينات عام 2006 المحددة على أنها غير قادرة على التقييم في تقرير شهر تشرين الأول أكتوبر 2004 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل | in the October 2004 Report report of TEAP on critical critical use nominations for methyl bromide |
فالقوة وحدها غير قادرة على إنجاز كل شيء. | Force cannot accomplish everything. |
من حيث المبدأ غير قادرة على تفسير التعقيد. | It turns out to be in principle incapable of doing the job required of it. |
وهي قادرة على تميز الاقارب من غير الاقارب | They are able to distinguish kin and non kin. |
من حيث المبدأ غير قادرة على تفسير التعقيد. | It turns out to be, in principle, incapable of doing the job required of it. |
لقد وصلت سوريا اليوم لطريق مسدود فالمعارضة غير قادرة على الاطاحة بنظام الرئيس بشار الاسد وقوات الاسد غير قادرة على سحق المعارضة. | The country is at a stalemate the opposition is unable to topple President Bashar al Assad s regime, and Assad s forces are unable to quash the resistance. |
وهي تستطيع ربما جعل الفيروسات غير قادرة على العمل | It also might make these viruses hard to function. |
كما وافق الاجتماع السادس عشر على استعراض تعيينات الاستخدامات الحرجة لعام 2006 التي حددت في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تشرين الأول أكتوبر 2004 على أنها غير قادرة على التقييم . | A specific list of the uses agreed on an interim basis, and those which had been identified by TEAP as unable to assess , are included in the two tables below. |
وكانت قوات الحكومة غير قادرة على مواجهة كثافة النيران واستسلم. | Government forces were unable to counter the heavy fire and surrendered. |
وكان التحقيق غير قادرة على تحديد السبب المحتمل لهذا الحادث. | The investigation was not able to determine a probable cause of this accident. |
ما زلت غير قادرة على التصديق أشعر أنه كان حلما | I still can't believe it. It feels like it was a dream |
ألدو، لا تقلق نفسك. إنها غير قادرة على فهم الموقف. | Aldo, don't upset yourself, she couldn't have understood. |
باء التقييم غير متسق وغير مستمر | Evaluation is not consistent and ongoing |
وعلى أية حال، ميلاني غير قادرة.. | Dr. Meade told me she couldn't have any more children and I could give you... |
إمرأة غير قادرة عى الأحساس تماما | A woman completely incapable of feeling. |
يرى المتشككون أن المساعدات الأجنبية غير قادرة على تقديم مساعدة حقيقية. | Skeptics doubt that foreign aid really helps. |
فقد تبين أولا أنها غير قادرة على رعاية مصالح رعاياها وتمثيلهم. | First, it proved incapable of reconciling and representing its constituents interests. |
إن الأسواق غير قادرة على تصحيح ذاتها في الإطار الزمني المناسب. | Markets are not self correcting in the relevant time frame. |
فهي غير قادرة على تغيير النظام السياسي الاقتصادي الصيني القائم على التصدير والاستثمار. | They cannot transform China s export and investment oriented political economic system. |
إن السياسة اليومية غير قادرة على السيطرة على التنظيم الذي تحتاج إليه الأسواق. | Day to day politics cannot dominate the regulation that markets need. |
وستكون المفوضية الأوروبية غير قادرة على التوقيع والتصديق على الصك في هذه الظروف. | The European Commission would be unable to sign and ratify the instrument under those circumstances. |
هل تعلم أن أجسامنا قادرة على البقاء بدون طعام لعدة أسابيع إلا إنها غير قادرة على البقاء بدون مياه إلا لأيام معدودة | Did you know that our body can last for weeks without food but only a few days without water? |
ولكن كما يحدث غالبا، فإن الأفكار قادرة على الانتقال بطرق غير متوقعة. | But, as so often happens, ideas have a way of migrating in unexpected ways. |
ومن الواضح أن أي دولة غير قادرة بمفردها على حل هذه المشكلة. | Clearly, no single country can solve this problem. |
ولكن المدن ببساطة غير قادرة على التأقلم مع تدفق المهاجرين بالمستويات الحالية. | But cities are simply unable to cope with the influx of migrants on the current scale. |
قضيت سنوات في تطوير عقلك ولكنك غير قادرة على... فهم ما أقوله | I spent years developing your mind, and yet you're unable to to grasp what I'm saying. |
quot )د( التقييم السعي ﻹيجاد طرق لمواءمة وتبسيط إجراءات التقييم، مع المحافظة على اﻹبﻻغ والمساءلة السليمين، وتشجيع نهج التقييم القائمة على المشاركة، وتعزيز تفهم المنظمات غير الحكومية للتقييم وقدراتها عليه quot . | quot (d) Evaluation seek ways to harmonize and simplify evaluation procedures while maintaining proper reporting and accountability, encourage participative evaluation approaches and strengthen NGO understanding of and capacities for evaluation. quot |
لانها غير قادرة على تحمل مخاطر هكذا امر .. اي فتح عتبة الفضاء على مصراعيها | The government is unable to take the risks required to open up this precious frontier. |
7 فيما يتعلق بالتعيينات الأربعة البالغ مجموعها 429.981 طن متري والتي سبق أن صنفتها لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل على أنها غير قادرة على التقييم فإن اللجنة توصي الآن، بالموافقة على كمية إجمالية قدرها 191 طن. | With regard to the four nominations totalling 429.981 metric tonnes that MBTOC had previously categorized as unable to assess , MBTOC is now recommending approval of 191 tonnes in total. |
فقد نظروا إلى الديمقراطيات الغربية باعتبارها كيانات ضعيفة ـ غير راغبة أو غير قادرة على الرد على تطرفهم الشرير. | They regarded Western democracies as weak unwilling or unable to respond to their evil extremism. |
ولكن على الرغم من كل تلك الإجراءات الباهظة التي تحملها الأفارقة، فقد أكدت كل تقارير التقييم للمشروعات المكتملة أن الأغلبية العظمى من تلك المشاريع كانت غير قادرة على تحصيل العائدات اللازمة لخدمة الديون التي مولتها. | Still, despite all these costly measures paid for by Africans, all the post evaluation reports on completed projects indicated that the overwhelming majority of projects were unable to generate the revenues needed to service the debts that financed them. |
ولكن الولايات المتحدة غير قادرة على تحسين ميزانها التجاري ما لم يهبط الدولار. | But the US cannot improve its trade balance unless the dollar falls. |
غير أنه ينبغي للأطراف أن تكون قادرة على إخطار اللجنة، بإخطار الفريق مثلا. | Nevertheless, parties should be able to notify the Committee, possibly via notification to the Team, if a Member State refused (or simply failed) to forward their de listing petitions to the Committee. |
عمليات البحث ذات الصلة : غير قادرة - غير قادرة - غير قادرة - غير قادرة - غير قادرة على المنافسة - غير قادرة على التمثيل - غير قادرة على توفير - غير قادرة على التحقق - غير قادرة على قياس - غير قادرة على المنافسة - غير قادرة على الحمل - كونها غير قادرة - غير قادرة ل - غير قادرة تماما