ترجمة "عن طريق التحقق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
طريق - ترجمة : طريق - ترجمة : التحقق - ترجمة : التحقق - ترجمة : التحقق - ترجمة : طريق - ترجمة : عن طريق التحقق - ترجمة : التحقق - ترجمة : التحقق - ترجمة : عن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)أ( التحقق من الموقع بواسطة معدات اﻻرسال عن طريق السواتل | (a) Position verification by satellite transmission equipment |
ويجب تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق عن طريق الاعتماد العالمي للبروتوكول الإضافي. | The verification capacity of the International Atomic Energy Agency must be upgraded through universal adoption of the Additional Protocol. |
4 أنشأت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معيارا أساسيا عن طريق التشديد على التحقق وبناء الثقة. | The Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons has established a fundamental norm by emphasizing verification and confidence building. |
ويتحدد معدل ضخ الجلوكوز عن طريق التحقق من مستويات السكر في الدم كل 5 دقائق إلى 10. | The rate of glucose infusion is determined by checking the blood sugar levels every five to ten minutes. |
التحقق عن قاعدة التحديثات | Check for rule updates |
وعند تحديد ساعات العمل لمؤسسات العناية بالأطفال، تؤخذ في الاعتبار ساعات عمل الوالدين (ويتم التحقق منها عن طريق الاستبيانات). | In establishing the daily opening hours of child care institutions the working hours of parents (ascertained through questionnaires) are taken into account. |
ويجب، أولا، تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التحقق عن طريق اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي على النطاق العالمي. | First, the verification authority of the International Atomic Energy Agency (IAEA) must be strengthened through universal adoption of the Model Additional Protocol. |
١٤٤ وقــد أيدت عملية التحقق التي أجرتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة عن طريق مكتبها اﻻقليمي لسانتا آنا صحة هذه الشكوى. | 144. The verification carried out by ONUSAL, through the Santa Ana Regional Office, corroborated the complaint. |
التأكد من التزام كافة اﻷطراف الموقعة على اتفاقيات الحد من التسلح بتعهداتها في هذا الخصوص عن طريق اجراءات التحقق والتفتيش. | The adherence of all signatories of the arms limitation agreements to their undertakings in this regard must be ascertained through verification measures and inspection. |
)أ( التحقق عن طريق مؤشرات عبء العمل التي وضعتها الوحدة التنظيمية من مستوى ونطاق اﻷنشطة الجديدة أو التي يتم توسيعها | (a) The level and scope of new or expanded activities, verified by workload indicators developed by the organizational unit |
وإن هذه الرؤيا هي اﻵن في بعض اﻷماكن، في طريق التحقق، أما في أماكن أخرى فإنها بعيدة كل البعد عن ذلك. | In some places this vision is on the road to realization in others, it has seldom been more remote. |
وفنلندا تسهم في هذه المفاوضات عن طريق خبرائها العلميين والفنيين سواء بالنسبة للتحقق اﻻهتزازي أو التحقق غير اﻻهتزازي على حد سواء. | Finland is making its contribution to these negotiations through its scientific and technical expertise on both seismic and non seismic verification. |
)أ( فنلندا، وزارة الخارجية، ومركز التدريب الفنلندي التابع لﻷمم المتحدة )عمليات حفظ السلم(، والمشروع الفنلندي لبحوث التحقق من نزع اﻷسلحة الكيميائية، والمشروع الفنلندي لبحوث التحقق من التجارب النووية عن طريق الهزات اﻷرضية | (a) Finland. The Ministry of Foreign Affairs, the Finnish United Nations Training Centre (Peace keeping Operations), the Finnish research project on verification of chemical disarmament, the Finnish research project on seismological verification of nuclear tests English Page |
ويجري التحقق من المعلومات عن الضحايا واﻷضرار. | Specific information about casualties and damage is being gathered. |
٥٥ وقد جرى كذلك تعزيز أنشطة التحقق هذه عن طريق المساعدة الفنية التي ما فتئت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور تقدمها الى مكتب نائب الدفاع عن حقوق اﻻنسان، وذلك عن طريق شعبة حقوق اﻻنسان التابعة للبعثة. | 55. These verification activities were also strengthened through the technical assistance provided to the Office of the Counsel for the Defence of Human Rights by ONUSAL through its Human Rights Division. |
فأعرب بعض أعضاء اللجنة عن تحبيذهم ﻹعادة اﻻختبار دوريا، بينما يرى اﻵخرون، وأعينهم على التكاليف اﻹدارية، أنه يمكن التحقق من ذلك عن غير طريق اﻻمتحانات الرسمية. | Some members of the Commission favoured periodic retesting, while others, mindful of the administrative costs involved, felt that the same purpose could be achieved by means other than formal tests. |
وتم تيسير عملية التحقق عن طريق فريق من الضباط العسكريين اللبنانيين وضباط المخابرات الذين رافقوا البعثة وعن طريق الضباط القياديين وضباط المخابرات المحليين الذين رافقوا الفريق في المناطق التابعة لهم. | The verification was to be facilitated by the team of Lebanese military officers travelling with the mission and by local commanding officers and intelligence officers, who were able to guide the team in their respective sectors. |
واشدد على وجوب التحقق من مفاهيمنا عن النجاح | Let's probe away at our notions of success. |
التحقق من نزع السلاح النووي التقرير النهائي عن دراسات أجريت في مجال التحقق من الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها | Verification of nuclear disarmament final report on studies into the verification of nuclear warheads and their components |
عن طريق | by |
وهذا اﻻحتمال هو اليوم أبعد ما يكون عن التحقق. | That prospect was a long way from materializing. |
وكفاحنا في سبيل نزع سلاح نووي عالمي ويمكن التحقق منه ويتم في إطار زمني محدد، عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف، يجب أن يستمر بلا هوادة. | Our struggle for multilaterally negotiated, universal and verifiable nuclear disarmament, in a time bound manner, must continue with vigour. |
٢ والوﻻية المنوطة باللجنة التحضيرية هي أن تكفل التحقق ﻷهداف مؤتمر القمة عن طريق تعيين أنشطة محددة تتصل بالمسائل اﻷساسية الثﻻثة واﻻتفاق على تلك اﻷنشطة. | The Preparatory Committee apos s mandate was to see to it that the objectives of the Summit were achieved by defining and agreeing on specific activities relating to the three core issues. |
كما أن اللجنة اﻻستشارية واثقة من أن الموارد التي ستتوفر عن طريق هذه الجهود ستنعكس في تقرير أداء بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيماﻻ. | The Advisory Committee trusts further that the resources made available through these efforts will be reflected in the performance report for MINUGUA. |
quot ينبغي تعزيز نظام التحقق من البيانات التي يتم إدخالها في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل إما يدويا أو عن طريق التحول اﻵلي من النظم القائمة quot . | quot The system of verification of data entered into IMIS, either manually or by automated conversion from existing systems, should be strengthened. quot |
وسيتم التحقق من تدابير إزالة اﻷتربة من الطرق المرصوفة بالحصى كصيانة دورية )كما هو الحال في طريق أويل(. | Appropriate dust suppression measures will be taken on the gravel roads as periodic maintenance (e.g. application of Road Oyl). |
دال التعلم عن طريق الممارسة وتحقيق ممارسة أفضل عن طريق التعلم | Implementation approach C Learning by doing and doing better by learning |
إما عن طريق عمل التكتل السياسي أو عن طريق الانتخابات الأولية | They could either run a caucus or they could run a primary |
عن طريق الهاتف | Via telephone |
عن طريق البريد | Via mail |
عن طريق الدبلوماسية | Through diplomacy |
,عن طريق الصدفه | By any chance, |
عن طريق قدمي | On the end of my foot. |
عن طريق الصدفة | Accidentally? |
عن طريق معارفي | Through an acquaintance. |
بعثة التحقق اﻷولى بعثة التحقق الثانية فوائد وايرادات متنوعة | (b) Interest and miscellaneous income 1 082.5 129 280.0 |
فشل التحقق | Authentication failed |
ألف التحقق | Verification |
التحقق اكتمل | Verify complete. |
اجهض التحقق. | Verify aborted. |
طريقة التحقق | Authentication Method |
إعدادات التحقق | Verification Settings |
)ج( التحقق | (c) Verification |
التحقق الدولي | International verification |
الرجاء التحقق. | Please check. |
عمليات البحث ذات الصلة : التحقق عن طريق - التحقق عن طريق التفتيش - عن طريق - عن طريق - عن طريق إبلاغ عن - عن طريق الكشف عن - عن طريق الإفراج عن - التحقق عن بعد - عن طريق وصلة - عن طريق إنشاء - عن طريق تحديد - عن طريق الركض - عن طريق الدعوة - عن طريق وضع