ترجمة "عملية القوة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : القوة - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية القوة - ترجمة : القوة - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نعم, ولديه درابزين داخلي الذي يعطيه القوة إنها عملية تكامل شاملة
Yeah, and it has an internal handrail which gives it it's strength. It's this holistic integration.
ومن اﻷهمية بمكان أن يشارك قائد القوة في عملية التخطيط منذ البداية.
It is important that a force commander should be associated with planning from the outset.
وكلتا المجموعتين البرنامجيتين مهمتان في عملية تمكين المرأة من القوة وتخفيف الفقر.
Both programme clusters were crucial in the process of empowering women and alleviating poverty.
وشاركت على نطاق واسع في سلاح البحرية في عملية عاجلة سميت عملية درع الصحراء وعملية عاصفة الصحراء وعملية القوة المتعمدة وعملية القوة المتحالفة بالإضافة إلى عمليتي ثعلب الصحراء والمراقبة الجنوبية.
The Navy was extensively involved in Operation Urgent Fury, Operation Desert Shield, Operation Desert Storm, Operation Deliberate Force, Operation Allied Force, Operation Desert Fox and Operation Southern Watch.
إن انتقال القوة من دولة مهيمنة إلى دولة مهيمنة أخرى ي ع د نمطا تاريخيا مألوفا، ولكن انتشار القوة يشكل عملية أكثر حداثة.
The transition of power from one dominant state to another is a familiar historical pattern, but power diffusion is a more novel process.
ويزعم نورث أن المنافسة تشكل القوة الأساسية الدافعة لكفاءة عملية التكيف بين المؤسسات.
North argues that competition is a key force driving adaptive efficiency among institutions.
15 ستركز القوة أساسا على تقديم الدعم إلى عملية انتخاب الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات.
The main focus for ISAF will be the support to the National Assembly and provincial councils election process.
وسيحتاج المجتمع الدولي إلى القوة حتى تتقدم عملية تحديد المركز في المستقبل وتنفيذ نتائجها.
The international community will require strength to carry the future status process forward and to implement its results.
إن دراسة أوجه القوة والضعف في النظام أمر أساسي للشروع في عملية زيادة فعاليته.
An examination of the strengths and weaknesses of the system is essential to set in motion a process to increase its effectiveness.
لذلك هو انخرط في عملية سياسية من الحوار ليس باستراتيجية الضعف ولكن باستراتيجية القوة
So he engaged a political process of dialogue, not as a strategy of the weak, but as a strategy of the strong.
وستخضع هذه القوة لسيطرة عملية الأمم المتحدة ولكنها ست نشر لضمان الأمن حول مواقع القوات الجديدة.
Such a force would be under the control of UNOCI but would be deployed to ensure security around Forces nouvelles sites.
وأخيرا، ستحتفظ القوة بأعداد قواتها الزائدة حتى نهاية عملية عد الأصوات في تشرين الأول أكتوبر.
Finally, ISAF will maintain its increased troop numbers until the end of the vote counting process in October.
وتناولت عملية التقييم الذاتي نقاط القوة والضعف في المكتب وأشارت إلى المجالات التي يمكن فيها تحسينه.
The self evaluation exercise looked at strengths and weaknesses and pointed to areas where the Office could be improved.
وكان ذلك بفضل التعديلات في السياسة وفي أحكام القانون وتنفيذ تدابير عملية لمساعدة القوة العاملة النسائية.
This is thanks to the amendments on policy and law provisions as well as the implementation of active measures to assist the female work force.
وسيحدد طرفا عملية السلام ولاية هذه القوة، وي خشى أن تكون الولاية ضعيفة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
The mandate of such a force is to be decided by the two parties to the peace process, and there is a risk that the mandate will be weak on the issue of human rights.
إﻻ أن استعمال القوة ليس الخيار اﻷول الواجب التفكير فيه للثني عن مقاومة عملية حفظ السلم.
But the use of force is not the first option to be considered in order to discourage resistance to a peace keeping operation.
وسوف تغطي منطقة عمليات القوة 50 في المائة من مساحة البلد بمجرد اكتمال عملية التوسع في الغرب.
Once the expansion to the west is completed, the ISAF area of operations will cover 50 per cent of the country.
ومنذ بداية عام 2003، كانت حكومة البرازيل القوة الدافعة أيضا وراء عملية واسعة النطاق لإصلاح السلطة القضائية.
Since the beginning of 2003, the Brazilian Government has also been the driving force behind a broad process to reform the Judicial Power.
ويجب على قائد القوة بكل عملية أن يبقي العمليات الجوية قيد اﻻستعراض، بغية التوصل إلى وفورات ما.
Furthermore, the Force Commander of each mission should keep air operations under review with a view to making economies.
وبلدان المؤتمر اﻹسﻻمي المساهمة بجنود في قوة اﻷمم المتحدة للحماية على استعداد للمساهمة بجنود إضافيين لتعزيز القوة، وعلى استعداد أيضا للقيام بعملية إحﻻل ﻷي عملية سحب من القوة.
The OIC countries contributing troops to UNPROFOR are willing to contribute additional troops to strengthen UNPROFOR as well as to replace any withdrawal.
واليوم، تشارك العديد من الدول في عملية الحرية الثابتة، وتساهم 36 دولة بقوات في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
Today, many nations participate in Operation Enduring Freedom, and 36 contribute troops to ISAF.
وعلى الحكومة الأفغانية أن تظل تتلقى دعم القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة في بناء الأمن.
The Afghan Government must continue to receive the support of the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition in building security.
وعلينا أن نتذكر أن عملية إيجاد إجابات عن هذه المسائل تؤدي بﻻ محالة في المستقبل إلى ترتيب جديد لتوزيع القوة فيما بين الدول، ونتيجة لذلك سنواجه احتمال اللجوء إلى القوة.
But we have to remember that the process of finding answers to these issues will unavoidably lead in the future to a new alignment of power among States and, as a result, we shall then face the prospect of recourse to force.
٢٢ ولتمكين العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال من اﻻضطﻻع بمهمته بنجاح، تتكون القوة مما يلي
In order to enable the military element of UNOSOM II to carry out its task successfully, the force is made up of the following
نحصل على القوة هذه القوة ، ليست فقط القوة ، هذه كانت القوة تساوي الكتلة ضرب التسارع لكن هذه القوة تساوي كتلة العنصر مضروبة في تسارع العنصر
We get the force this force, not just this force this was just F equals ma but this force is equal to the mass of our object, times the acceleration of the object plus whatever the spring constant is for the spring plus k times our position, times y.
القوة
Strength
القوة
Force.
القوة.
I want that as much as you want your comfort, or your job, or that girl.
القوة.
Power.
مما لا شك فيه أن عدم الرضا ونفاد الصبر كانا يشكلان القوة الدافعة وراء عملية التكامل الأوروبي منذ سنواتها الأولى.
To be sure, impatient dissatisfaction has been a driving force behind European integration since its initial years.
وعلى مستوى أكثر عملية قال فينتر إن عمل الفريق أسفر عن إنتاج مجموعة بالغة القوة من الأدوات لإعادة تصميم الحياة.
At a more practical level, Venter said, the team s work has produced a very powerful set of tools for redesigning life.
ومن الواضح أن أوروبا غير قادرة على فرض أي نمط من أنماط القوة المطلوبة لقلب موازين عملية السلام العربية الإسرائيلية.
And Europe cannot deploy the type of power needed to tilt the balance in Arab Israeli peacemaking.
ولذلك، عليها أن تستمر في عملية الإصلاح وتعزيز أجهزتها الأمنية وممارسة تفردها باستخدام القوة في الأراضي التي تقع تحت سيطرتها.
It should therefore continue with the reform and strengthening of its security services and exercise its monopoly over the use of force in the territory under its control.
وسيحق للجنود المسرحين من القوات المسلحة الليبرية السابقة الانضمام إلى القوة الجديدة من خلال عملية التجنيد التي ستستغرق 45 يوما.
Demobilized soldiers from the former Armed Forces of Liberia will be eligible to apply to join the new force through a 45 day long recruitment exercise.
وي وصى بالاختيار المبكر لقائد القوة ولمفوض الشرطة وموظفي المقر من أجل إتاحة الوقت لتدريبهم واشتراكهم في عملية التخطيط السابقة للبعثة.
The earliest possible selection of force commander, police commissioner and headquarters staff is recommended, to allow for their training and engagement in the pre mission planning process.
٤٢ وتتوافر الموارد الﻻزمة لدمج أفراد الشرطة الوطنية، الذين سيتم اﻻستغناء عنهم تدريجيا في عملية تخفيض القوة، في الحياة المدنية.
42. Resources are available for the integration into civilian life of those members of the National Police who will be phased out as the force is reduced.
هل تحل القوة الاقتصادية في محل القوة العسكرية
Has Economic Power Replaced Military Might?
أدركوا أن استعمال القوة ضد القوة لا ينفع.
They realized that using force against force doesn't work.
مع انحدار فاعلية القوة العسكرية تتنامى أهمية القوة الاقتصادية.
As the efficacy of military power is reduced, so the importance of economic power grows.
إن استراتيجية القوة الذكية لا تتجاهل أدوات القوة الناعمة.
A smart power strategy does not ignore the tools of soft power.
وهذه ليست بشأن القوة الساحقة ، ولكنها بشأن القوة النسبية.
This is not about overwhelming force, but proportional force.
القوة الشديدة، القوة النووية الشديدة، التى تلصق النوى ببعضها،
The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together, gets weaker.
أحدهما تنقل القوة، وهو تحول في القوة بين الدول.
One is power transition, which is change of power amongst states.
وقد شهدت الاقتصادات الناشئة القوة المفرطة التي يتمتع بها المستثمرون وهي تشوه عملية تكوين الأسعار في الاقتصادات المتقدمة التي ضربتها الأزمة.
Emerging economies have watched the leveraged power of investors distort the price formation process in crisis stricken advanced economies.
وإذ يرحب كذلك بالدور الذي اضطلعت به القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة للمعاونة على كفالة إجراء الانتخابات الوطنية،
Further welcoming the role played by the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom Coalition in assisting in securing the conduct of national elections,

 

عمليات البحث ذات الصلة : عملية توليد القوة - القوة تؤدى الى القوة - عملية عملية - تطبيق القوة - القوة الرئيسية - القوة المتبقية - القوة الاستطلاعية - القوة المالية - القوة الرئيسية - القوة العسكرية - القوة الكاملة - جيل القوة