ترجمة "على حدوثها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على حدوثها - ترجمة : حدوثها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Happening Waiting Happens Fact Possible Least Over Some

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وركزت على اسوء الاحتمالات التي يمكن حدوثها
We have focused on the worst case scenario.
إن كل أزمة مالية تعصف بنا تكون دوما مستغلقة على أفهامنا ـ سواء قبل حدوثها أو أثناء حدوثها.
Every financial crisis is inherently unknowable before it occurs, and as it occurs.
وليس بمقدورنا أن نمنع حدوثها.
It is not in our power to prevent this from happening.
وأنتم لم تلاحظوا حتى حدوثها.
And you didn't even notice it happened.
دال التأهب لمجابهة الكوارث ومنع حدوثها
D. Disaster preparedness and prevention
لذا هذا هو مجرد طريقة حدوثها لاستدراجه.
So this is just the way they happen to draw it.
(ب) جعل تشكيل فريق مكرس لحالات الطوارئ عند حدوثها إلزاميا على الأصعدة الوطنية
(b) Make the creation of a dedicated emergency team at country levels compulsory in times of emergency
دال التأهب لمجابهة الكوارث ومنع حدوثها ٨٢ ١٩
D. Disaster preparedness and prevention . 82 17
نحن نفهم كيف يمكن حدوثها. في بعض الدول
We understand how that works.
فالت طو رات الجوهري ة... لا يمكن الت نبؤ... بإمكاني ة وزمن حدوثها...
Fundamental breakthroughs very hard to predict how long it's going to take to make a fundamental breakthrough.
كم عدد الاحتمالات الممكن حدوثها في هذه التجربة
How many different equally likely possibilities are there?
كم عدد الاحتمالات الممكن حدوثها في هذه التجربة
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities.
كم عدد الاحتمالات الممكن حدوثها في هذه التجربة
And of the number of equally likely possibilities,
ليتني كنت أستطيع فعل أي شيء لمنع حدوثها
I'd give anything if it hadn't happened. That's the truth.
ويمثل الاستبيان خطوة ضرورية للحصول على بيانات دقيقة بشأن طبيعة المشكلة ونطاقها ووشوك حدوثها.
The questionnaire was a necessary step to procure accurate data on the nature, scale and imminence of the issue.
إن لدى البشرية الطاقة والقدرة على الحد من الكوارث الطبيعية والسيطرة عليها ومنع حدوثها.
Humanity has the power and ability to limit, manage and prevent natural disasters.
فقد عقدت محاكمات جرائم الحرب الأخرى مباشرة بعد حدوثها.
Other war crimes courts have taken place in the immediate aftermath of conflict.
إنها إشارة مباشرة تم تسجيلها من رأسي، حال حدوثها.
It's the direct signal being recorded from my head, rendered in real time.
يهتم علم الوراثة البشري بدراسة الوراثة وكيفية حدوثها عند الإنسان.
Human genetics is the study of inheritance as it occurs in human beings.
لكن ذلك يحدث من دون وعي انت لا تدرك حدوثها.
But it happens without awareness such that you don't, aren't even cognizant of it occurring.
كما تذكرون، الثورة الفرنسية والذي عج ل حدوثها هو إفلاس فرنسا
As you remember, the whole French Revolution was precipitated by France being broke.
وقام بتسجيل كل تلك المحادثات و حاول التعرف على مكان الأفكار الأكثر اهمي ة، أين مكان حدوثها.
And he recorded all of these conversations and tried to figure out where the most important ideas, where they happened.
وينبغي إضافة الجديد إلى الموقع دائما، مع نشر المستجدات لدى حدوثها.
The site should be updated frequently and new developments posted as they happen.
7 3 وبالإضافة إلى ذلك، تشير الشكوى المعروضة على اللجنة إلى انتهاكات ي فترض حدوثها بعد التواريخ المذكورة أعلاه.
7.3 The complaint before the Committee also refers to violations that allegedly occurred after the above mentioned dates.
أثارت الدراما داخل قاعة المحكمة انتباه الشعب في العام 1996، وقت حدوثها.
The resulting courtroom drama riveted the nation in 1996, when it took place.
19 ولوحظ أيضا أن هذه الأفعال لا يمكن وصفها إلا بعد حدوثها.
It was also pointed out that unilateral acts could only be identified as such ex post facto.
وتتﻻقى في حدوثها عوامل مختلفة مثيرة للقلق، منها سلوك رجال حرب العصابات.
It is caused by a combination of factors, one of them being guerrilla activity.
ل. غ يمكن أن أخبرك عن الكثير من الأشياء التي رأيت حدوثها.
LG I can tell you many hopeful things that I've seen happening.
لكن ما رأيناه هو عملية مبهرة من الأخذ والرد التي يجري حدوثها
But what we saw, was an incredible process of give and take that is happening.
تحدث التهابات الجهاز البولي عند الإناث أربعة مرات أكثر من حدوثها عند الذكور.
Urinary tract infections occur four times more frequently in females than males.
والتي تسبب حدوثها في تحقيق مفهوم النمط التكاملي من حياة الحاضرة ليكون مستداما .
And what it ended up doing is making the idea of large scale metropolitan living a sustainable one.
لما قد ترغب القرود بأصابع مجعدة والمحتمل حدوثها عندما تمطر أو بسبب الندى
Why would primates want wrinkly fingers, presumably when it's rainy or dewy?
وسأتخدث كثيرا عنها و بشكل ما عن كيفية حدوثها ولماذا يتم الحصول على الطاقة وكيف أنها تفاعل أكسدة وكل ذلك
And I'll talk a lot more about it and kind of how that happens and why is energy being derived and how is this an oxidative reaction and all of that.
كانت كل تلك التغيرات تبدو مستحيلة قبل وقوعها، بقدر ما بدت طبيعية بعد حدوثها.
Communism fell. Germany was united.
لم أتأذى بشكل مباشر لكني قرأت وشاهدت الأخبار وقت حدوثها، لذلك فهي تجربة قريبة.
I was never directly affected. But I read and watched the news as it was happening. So it was a close experience.
تكون الحوادث نادرة، ولكن يكثر حدوثها مع الصدمات وفي ألعاب الهوكي أو التزلج الزوجي.
Accidents are rare but most common with collisions, hockey games, or pair skating.
ونحن كبشر أفضل بكثير برؤية المشاكل قبل حدوثها بكثير ولكننا نتغلب عليهم في النهاية.
And as humans, we are far better at seeing the problems way in advance, but ultimately we knock them down.
وغالبا ما يكون الالتزام بالنص على وسائل لتصويب أخطاء في الإدخال وقت حدوثها أكثر اتساقا مع هدف زيادة موثوقية العقد الإلكتروني.
The obligation to provide for means of correcting input errors when they are made is probably more consistent with the aim of giving electronic contracts greater certainty.
ولذلك ينبغي التصدي للمشكلة قبل حدوثها، وذلك ﻻ يمس قدرة مجلس اﻷمن على اﻻستجابة بسرعة وفعالية لمتطلبات حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
The problem should therefore be addressed before it occurred, which should not affect the ability of the Security Council to respond quickly and effectively to the requirements of maintaining peace and international security.
وفي السنغال أيضا يتلق ى موظ ف الجمارك ورؤساؤه علاوة في حال كشف حالات التهريب ومنع حدوثها.
In Senegal too, the customs officer and his superiors receive a premium in case of detecting and preventing smuggling.
وتعتبر قرابة 87 في المائة من حالات وفيات الأمهات أثناء النفاس حالات يمكن منع حدوثها.
About 87 per cent of the maternal deaths are preventable.
وإذا أمكن قمع الصراعات ومنع حدوثها مجددا، فإننا نقوم بتهيئة الظروف المواتية لعالم أكثر أمنا.
If internal conflicts can be quelled and prevented from recurring, then we are creating the conditions for a safer world.
إن ضعفنا تجاه الكوارث الطبيعية ﻻ يمكن تجاهله، بالنظر الى تواتر هذه اﻷحداث وحتمية حدوثها.
Our proneness to natural disaster cannot be disregarded, given the frequency and inevitability of such incidents.
وبمشاركة هذه اللحظات وقت حدوثها يزيد الناس بإحساس الإتصال بالآخرين، برغم المسافة، وفي الوقت الحقيقي.
It is by sharing these moments as they're happening that lets people feel more connected and in touch, despite distance, and in real time.
المقابلة التي ترونها هي التي الذي ذهب مايك وأجراها في خلال 24 ساعة من حدوثها .
The interview that you see is the one that Mike went and did within 24 hours of that episode happening.

 

عمليات البحث ذات الصلة : منطقة حدوثها - قبل حدوثها - العام حدوثها - حالة حدوثها - نقطة حدوثها - فور حدوثها - وقت حدوثها - تاريخ حدوثها - احتمال حدوثها - ترتيب حدوثها - مكان حدوثها - حدوثها نادر - عند حدوثها