ترجمة "على النقيض المتوسطة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على النقيض المتوسطة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

على النقيض...
On the contrary...
على النقيض
On the contrary.
على النقيض فأكرامي لايشاركه تفائله.
But filmmaker Akrami isn't as optimistic.
على النقيض، أوشهايدي يمثل قيمة مجتمعية.
Ushahidi, by contrast, is civic value.
ونحن على النقيض من النمور، حيوانات اجتماعية.
We, by contrast, are social animals.
في أكبر معتقدات والثقافات. على النقيض النهائي،
They're learning from participating in larger beliefs, larger cultures.
الغربان، على النقيض، تظهر، وتحاول أن تعرف .
Crows, on the other hand, show up, and they try and figure it out.
وهذه الأهداف ليس بالضرورة على النقيض، لكنها على خلاف.
And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds.
دون دفع. على النقيض من ذلك مع المشروع
Contrast that with illegal downloads.
ما رأيك لو أكون على النقيض من حصانك
What do you think of me by contrast to your horse?
من إسرائيل المتوسطة إلى فلسطين المتوسطة
From Middle Israel to Middle Palestine
أطمح إلى النقيض.
I purpose the opposite.
وأنه اذا لم نفعل ذلك , على النقيض بالرغم من أننا سمعنا غير ذلك الا أن النقيض أننا بحق سننقرض ,
And that if we don't do that, the antithesis, although we've heard otherwise, is we're really going to become extinct, because we're feeding our children to death.
أما مصر فهي على النقيض من ذلك متجانسة نسبيا.
Egypt, by contrast, is relatively homogeneous.
هو فعلا محبه, انت على النقيض تماما من ذلك
He really is love you are the very opposite of that.
على النقيض من ذلك تغذي المدرسة المنتيسورية تلك الشعلة
En contraste, los colegios Montessori, estimulan esa flama
على النقيض من ذلك ، بالطبع ، لدينا جيل فرس النهر.
In contrast, of course, we have the Hippo Generation.
مقترحات أولية للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق
Preliminary proposals for the system wide medium term plan
الخطة المقترحة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة
Proposed system wide medium term plan for the
المرفق الخطة المقترحة المتوسطة اﻷجل على نطاق
PROPOSED SYSTEM WIDE MEDIUM TERM PLAN FOR THE
تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة
Implementation of the system wide medium term plan
التنقيحات المقترح ادخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل
PROPOSED REVISIONS TO THE MEDIUM TERM PLAN
التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل
PROPOSED REVISIONS TO THE MEDIUM TERM PLAN
وعلى النقيض من هذا
In contrast,
ان التجارة هي مثال اساسي على طرف النقيض بينما الدفاع الذي يعاني من التكرار والتقليد والثغرات بين دول الاتحاد الاوروبي هو على طرف النقيض الاخر .
The single market is the paramount example at one extreme, with defense plagued by duplication and lacunae between EU countries at the other.
يقول أندرسون على النقيض من الديانات الكبرى في الشرق الأدنى...
One leading expert on Indonesia, Benedict Anderson, roots Indonesia s nature in its core Javanese culture, particularly the wayang religious tradition.
أما روحاني فقد تحرك على النقيض من ذلك بمباركة خامنئي.
Rouhani, by contrast, proceeded with Khamenei s blessing.
إلا أن ما حدث كان على النقيض مما توقعناه جميعا .
But the worst was yet to come.
و على النقيض، نستطيع أن نفعل هذا مع أي كلمة.
And just for contrast, we can do this with any word.
تريد منى أن أظهر بصورة جديدة على النقيض من المرآة...
I must be quite a novelty by contrast with the women... that you're photographed with.
المؤسسات المتوسطة
The first wave
المؤسسات المتوسطة
restrictions on firm growth in domestic market.
الخطة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة
G. System wide medium term plan for the advancement of women . 78 81 19
أوﻻ اﻻتجاهات في إدماج الخطة المتوسطة اﻷجل على
I. TRENDS IN THE INCORPORATION OF THE SYSTEM WIDE MEDIUM TERM
الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة
System wide medium term plan for the advancement of women
غالبية العقارات الصغيرة و المتوسطة كانت مملوكة بواسطة الطبقة المتوسطة.
The majority of small to medium properties were owned by the middle class.
هذا هو النقيض للطب التجديدي.
This is the complete antithesis of regenerative medicine.
على النقيض من غريغور تحب الموسيقى كثيرا وعرف كيف يلعب على الكمان مسحور.
In contrast to Gregor she loved music very much and knew how to play the violin charmingly.
أما ألمانيا فهي على النقيض من هذا دعامة أساسية للعالم الديمقراطي.
Germany, by contrast, is a mainstay of the democratic world.
وثالثا، لا يوفر الذهب أي دخل، على النقيض من الأصول الأخرى.
Third, unlike other assets, gold does not provide any income.
على النقيض من لاتفيا، سمحت أيسلندا لعملتها الكرونا بالانخفاض بشكل كبير.
In contrast to Latvia, Iceland let its currency, the krona, devalue massively.
وكان ذلك راجعا إلى وقوف اليابان بمفردها، على النقيض من ألمانيا.
That was because, unlike Germany, Japan was standing on its own.
على النقيض، ينتقد كاميلو رايجوزو فرحة الرئيس سانتوس بقتل جنود المتمردين
In contrast, Camilo Raigozo criticizes President Santos' 'happiness' with the killing of the guerrilla fighters
جبال لسالزبورغ على النقيض من الجنوب مع السهول المتداول إلى الشمال.
The mountains to Salzburg's south contrast with the rolling plains to the north.
اسمها اللاتيني الأسد الأصغر ، على النقيض من ليو ، أو الأسد الأكبر .
Its name is Latin for the smaller lion , in contrast to Leo, the larger lion.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على النقيض - على النقيض - المتوسطة المتوسطة - يقف على النقيض - على النقيض نغمي - على النقيض جريئة - على النقيض يسببها - على النقيض الكامل - على النقيض التكوينية - على النقيض الإنارة - على النقيض حية - السيطرة على النقيض - تقف على النقيض - على النقيض ملزم