ترجمة "على أساس متبادل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبعد ذلك ينبغي أن تسود النية الحسنة على أساس متبادل. | Then there has to be goodwill on the basis of reciprocity. |
وتقدم هذه المساعدة على أساس اتفاق متبادل بين جمهورية أرمينيا والدولة المعنية. | Such assistance is being carried out on the basis of mutual agreement between RA and the given state. |
وترتبط كندا مع أفغانستان باتفاق تجاري يضمن مركز الدولة الأكثر رعاية على أساس متبادل(). | Canada and Afghanistan maintained a trade agreement guaranteeing reciprocal most favoured nation status. |
ولن يستبعد هذا بالطبع حق الدول في تسوية المنازعات فيما بينها على أساس متبادل. | Of course, this will not preclude the right of States to settle disputes between themselves on a mutual basis. |
٤ إن هذا اﻷمر ينبغي أن يقوم على أساس التعاون الدولي في ظروف ذات نفع متبادل. | 4. International cooperation on mutually beneficial terms should form the basis for that matter. |
الشعور متبادل | Oh. The feeling's mutual. |
حسنا , شعورنا متبادل | Well, the feeling's mutual. |
إن هذا متبادل | Goes both ways. |
ونحبذ القيام، على أساس متبادل بإعادة اﻻتصاﻻت في المنطقة، بما في ذلك الممر الذي يخدم أغراضا إنسانية بين ناغورني كاراباخ وجمهورية أرمينيا. | We favour the restoration, on a mutual basis, of communications in the region, including the humanitarian corridor between Nagorny Karabakh and the Republic of Armenia. |
يبدو ان الأمر متبادل | Seems to be mutual. |
الشعور الذي وصفتيه متبادل. | The feeling you describe is mutual. |
ونبقى أيضا على تعاون مفيد بشكل متبادل مع البلدان اﻷخرى. | We are also maintaining mutually advantageous cooperation with other countries. |
31 السيدة نزيت بيتيغي (غابون) قالت إنه على الرغم من أن التشريع الوطني لم يقرر بعد أن يكون الطلاق على أساس اتفاق متبادل، فللمرأة الحق في أن تطالب بالطلاق. | Ms. Nzet Bitégué (Gabon) pointed out that although national legislation had not yet adopted the principle of divorce by mutual consent, women did have the right to demand a divorce. |
أما في العالم الحقيقي، فلا توجد آلية لضمان مثل هذا التوازن على أساس مستمر فالسياسات الاقتصادية الوطنية قد تكون غير متوافقة بشكل متبادل (وهذه هي الحال غالبا). | In the real world, there is no mechanism to ensure such an equilibrium on a continuous basis national economic policies can be (and often are) mutually incompatible. |
ونحن نشكركم على اتاحتكم لنا جميعا فرصة أخرى لﻻحتفال باتفاق متبادل. | We thank you for affording us all one more opportunity to celebrate mutual agreement. |
يمكنك أن تعتبر أنه شعور متبادل | May I say that the feeling is mutual. |
ليس هناك عمل متبادل للأخرين عبر المستعمرات . | There's no working for each other across the colonies. |
انہیں متبادل تعلیم کے پروگرام کہتے ہیں | They may find it boring. They may find it irrelevant. |
لأن التهجير متبادل ألي صار أثناء الحرب | Because the mutual displacement That happened during the war |
أعتقد ..... إذا كان شخصان لديهما حب متبادل...... | I think... if two people mutually like each other... |
شعور متبادل لا يمكن ارساله هكذا ماذا | We think the same. We can not have it so. Beatriz always wanted. |
لقد أصبح تشديد السياسات على نحو متبادل بين دول الاتحاد أمرا مألوفا ومعتادا . | Cross national policy spillovers are frequent. |
ونتفق مع الأمين العام على أن التوصيات مترابطة وتعزز بعضها البعض بشكل متبادل. | We agree with the Secretary General that the recommendations are interlinked and mutually reinforcing. |
ولنستثمر في ثقافة عالمية، ثقافة تسامح واحترام متبادل. | Let us invest in a global culture of tolerance and mutual respect. |
اتفاقية تعاون إداري متبادل للوقاية من المخالفات الجمركية. | Agreement on mutual administrative cooperation to prevent customs violations |
لذا فقد فكرت، لنبني شئ يكون متبادل المنفعة. | So, I thought, let's build something that's mutually beneficial. |
و لقد قدمنا انفسنا لك فى احترام متبادل | And we present ourselves to you in warm and respectful welcome. |
ويجدر بمؤتمر اﻷمن والتعاون واﻷمم المتحدة أن يعزز كل منهما اﻵخر على نحو متبادل. | The CSCE and the United Nations should mutually reinforce each other. |
الاتفاقيات الدولية (تطوير موقف مصلحي متبادل بشأن العلاقات الثنائية) | GMO's collaborate on research and capacity building and broader issues for consumers Transition to business orientation Mechanization on small scale International Conventions (develop mutual position of interest on bilateral relations) |
عادة ما يستخدم المصطلحان طوارئ و كارثة بشكل متبادل. | Often times these two terms, emergency and disaster, are used interchangeably. |
من ال ٧٥ عرفت كل المناطق اللبنانية التهجير متبادل | Since 1975, all the Lebanese regions Witnessed mutual displacement |
هل هناك شئ أكثر حزنا من الحب الغير متبادل | Is there anything so sad as unrequited love? |
ويشجعان، بصفة خاصة وعلى أساس متبادل، إقامة وصﻻت النقل الطرقي والسككي والبحري والجوي واﻻتصاﻻت، باستخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة، ويسهﻻن المرور العابر لسلعهما فيما بينهما وعبر إقليميهما وموانئهما. | In particular they shall promote, on a reciprocal basis, road, rail, maritime and air transport and communication links, using the best available technologies, and facilitate the transit of their goods between them and through their territories and ports. |
أن لدينا بالفعل لبعضهم البعض وزيادة الاحترام الذي نشعر متبادل. | that we already have for each other and increase the respect that we mutually feel. |
في 21 يناير 2012, تم الوصول إلى اتفاق متبادل بين عنتر ونادي النصر على انهاء العقد. | On 21 January 2012, Yahia and Al Nassr reached a mutual agreement to terminate his contract. |
على أساس الجودة | Quality based |
على أى أساس | On what grounds? |
على أى أساس | On what grounds? |
والنتيجة هي علاقة عاملة جيدة التحديد، وعالية الإنتاجية، ونافعة بشكل متبادل. | The result is a well defined, highly productive, and mutually beneficial working relationship. |
وفي إطار كل منطقة، هناك تعاضد متبادل ومنهجي بين المنظمات الإقليمية. | Within each region, there is mutual and methodological reinforcing among regional organizations. |
فهي شراكة ذات دعم متبادل في تقسيم للعمل يتسم بالابتكار والتكامل. | It is a mutually supporting partnership in a creative and complementary division of labour. |
لذا إن الأمر يتعدى حب الذات إنه حب غير متبادل للذات | So it's actually drearier than self love it's unrequited self love. |
ومعايير ذلك النوع من المشاريع تكمل القدرات الهيكلية والملاءمة والأهمية والصلاحية والتمويل المشترك المفيد على نحو متبادل. | The criteria for that type of project are complementarity of structural capacities, suitability, relevance and viability, and mutually beneficial co financing. |
فبعد القبول من جانب جميع اﻷطراف، فإن التغييرات المتفق عليها على نحو متبادل، تظل ممكنة بطبيعة الحال. | After acceptance by all parties, mutually agreed changes remain, of course, possible. |
واوكرانيا على استعداد ﻹيجاد تعاون مفيد بشكل متبادل مع جنوب افريقيا، سواء على الصعيد الثنائي أو في إطار المنظمات الدولية. | Ukraine is ready to develop mutually beneficial cooperation with South Africa, both on a bilateral level and within the framework of international organizations. |
عمليات البحث ذات الصلة : أساس متبادل - متبادل - أساس على - على أساس - على أساس - على أساس - على أساس - على أساس - تحديده على نحو متبادل - بناء على اتفاق متبادل - متبادل المنفعة