ترجمة "عقد المقاول العام" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد المقاول العام - ترجمة : عقد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويقوم بتنفيذ أعمال البناء نفس المقاول الذي نفذ المشروع رقم 1 (بموجب عقد منفصل). | The construction work is being implemented by the same contractor who executed Project No. 1 (under a separate contract). |
)٣( يرسى عقد اﻻشتراء على المورد أو المقاول الذي قدم أدنى عرض أسعار يفي باحتياجات الجهة المشترية. | (3) The procurement contract shall be awarded to the supplier or contractor that gave the lowest priced quotation meeting the needs of the procuring entity. |
أسطورة المقاول البطل | The Dangerous Myth of the Hero Entrepreneur |
أختي، (روز)، تزوجت المقاول | And my sister Rose married the contractor. |
)ﻫ( إذا أصبح واضحا للجهة المشترية أن المفاوضات مع المورد أو المقاول الذي وجهت إليهم الدعوة عمﻻ بالفقرة )ب( من هذه المادة لن تسفر عن إبرام عقد اشتراء، تخطر ذلك المورد أو المقاول بإنهاء المفاوضات | (e) If it becomes apparent to the procuring entity that the negotiations with the supplier or contractor invited pursuant to subparagraph (b) of this article will not result in a procurement contract, inform that supplier or contractor that it is terminating the negotiations |
وفي مثل هذه الحاﻻت، توقع الجهة المشترية )الوزارة الطالبة( مع المورد أو المقاول على عقد اﻻشتراء في غضون فترة زمنية معقولة بعد إرسال اﻹخطار المشار إليه في الفقرة )١( من هذه المادة إلى المورد أو المقاول | In such cases, the procuring entity (the requesting ministry) and the supplier or contractor shall sign the procurement contract within a reasonable period of time after the notice referred to in paragraph (1) of this article is dispatched to the supplier or contractor |
وفي حالة استبدال المقاول الحالي بعد ٣١ أيار مايو ١٩٩٤، ستكون المعدات متاحة لكي يستخدمها المقاول الجديد. | Should the current contractor be replaced after 31 May 1994, the equipment will be available for use by the new contractor. |
)و( يقصد بمصطلح quot المورد أو المقاول quot ، حسب مقتضى الحال، أي طرف محتمل أو طرف في عقد اشتراء مع الجهة المشترية | (f) quot Supplier or contractor quot means, according to the context, any potential party or the party to a procurement contract with the procuring entity |
)ت( أية التزامات يتعين على المورد أو المقاول أن يرتبط بها خارج نطاق عقد اﻻشتراء، مثل اﻻلتزامات المتعلقة بالتجارة المكافئة وبنقل التكنولوجيا | (v) Any commitments to be made by the supplier or contractor outside of the procurement contract, such as commitments relating to countertrade or to the transfer of technology |
مشروع عقد لتعيين المدير العام. | Draft contract for appointment of the Director General. |
)٦( عند نفاذ عقد اﻻشتراء وتقديم المقاول أو المورد ضمانا، إذا كان ذلك مشترطا ﻷداء العقد، يرسل إلى الموردين أو المقاولين اﻵخرين إخطار بعقد اﻻشتراء يبين فيه اسم وعنوان المورد أو المقاول الذي دخل طرفا في العقد، وقيمة العقد. | (6) Upon the entry into force of the procurement contract and, if required, the provision by the supplier or contractor of a security for the performance of the contract, notice of the procurement contract shall be given to other suppliers or contractors, specifying the name and address of the supplier or contractor that has entered into the contract and the contract price. |
تكاليف التعبئة واقتناء المعدات التي سيستخدمها المقاول | Mobilization costs and acquisition of equipment for use by the contractor 46 000 000 |
كان لدينا اجتماع ذلك المساء مع المقاول الذي اختاره أتى المقاول برسومات المنصة تقريبا نصف المساحة من التي قمنا برسمها | We had a meeting that evening with his contractor of choice, and the contractor showed up with the drawings of the platform about half the size that we had drawn it. |
وتشاطر اللجنة اﻻستشارية ممثلي اﻷمين العام رأيهم هذا وتﻻحظ بقلق المستوى العالي للمطالبات المقدمة من المقاول، مقارنة بسير العمل. | The Committee shares this view and notes with concern the high level of claims received from the contractor, as compared to the progress of work. |
)أ( الكفاءة اﻹدارية والتقنية النسبية للمورد أو المقاول | (a) The relative managerial and technical competence of the supplier or contractor |
وكنا في هذا الاجتماع و قال المقاول حرفيا | So we were in this meeting and the contractor literally said, |
كما طلب المقاول تمديدا مدته ٢٤٤ يوما ﻹنجاز المشروع. | The contractor also requested 244 days of extension of time for completion. |
)ب( أسماء وعناوين الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو اقتراحات أو عروضا أو عروض أسعار، واسم وعنوان المورد أو المقاول الذي أبرم معه عقد اﻻشتراء وقيمة العقد | (b) The names and addresses of suppliers or contractors that submitted tenders, proposals, offers or quotations, and the name and address of the supplier or contractor with whom the procurement contract is entered into and the contract price |
)٦( )أ( تقرر الجهة المشترية حرمان المورد أو المقاول من التأهيل إذا اكتشفت في أي وقت أن المعلومات المقدمة بخصوص مؤهﻻت المورد أو المقاول كاذبة | (6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false |
ديفيد روكويل لا ، في الحقيقة أخبرت المقاول أن يتحرك قدما | DR No. In fact I told the contractor to go ahead. |
ما هو حجم المقاول الذي تحتاجه لتجميع هذا الكون، صحيح | How big a contractor team would you need to put this universe together, right? |
والسيد (تومسون) المقاول ويدير أيضا مخزن للأثاث ويحظى باحترام كبير | And Mr. Thompson, he's our undertaker, also runs a furniture store, very highly respected. |
)أ( تكاليف عقد الصيانة مع المقاول الذي سيكون مسؤوﻻ، بموجب أحكام الضمان، عن إدخال التعديﻻت على النظام، وعن اﻹشراف على التعديﻻت التي يجريها موظفو اﻷمم المتحدة )٩٠٠ ٦٦٥ دوﻻر(. | (a) The costs of the maintenance contract with the contractor who would be responsible, under the terms of the warranty, for the modifications to the system and for supervising the modifications made by the United Nations staff ( 665,900). |
رفع المدعي (وهو المقاول الرئيسي) دعوى استئناف لحكم صادر عن محكمة جزئية كانت قد أحالت إلى التحكيم خلافات شتى بين المدعي والمدعى عليه (وهو المقاول الفرعي). | The claimant (main contractor) appealed against the decision of a lower court, which had referred various disputes between the claimant and the respondent (sub contractor) to arbitration. |
ومارست المحكمة ولايتها الذاتية لإيقاف حق المقاول الرئيسي في أموال المقاول الفرعي إلى أن تستكمل إجراءات التحكيم، بالنظر إلى أن تعدد الإجراءات لم يكن أمرا مستحبا . | The Court exercised its inherent jurisdiction to stay the Builder's Lien action, until completion of the arbitral procedure, considering that a multiplicity of proceedings was not desirable. |
ومن المزمع عقد دورتين إضافيتين للمؤتمر في العام المقبل. | Two further sessions of the Conference are scheduled for next year. |
١١٦ وسيتم شراء المعدات لكي يستخدمها المقاول وستكون مملوكة لﻷمم المتحدة. | The equipment will be procured for use by the contractor and will be the property of the United Nations. |
هو رجل مليونير , عندما أراد المقاول 6,000 دولار لبناء سياج خاص , | He's a multimillionaire, yet when a contractor wanted 6,000 dollars to build a privacy fence, he said, For that kind of money I'll do it myself. |
٢ إمكانية عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام | international law |
)٢( )أ( بالرغم من أحكام الفقرة )٤( من هذه المادة. يجوز أن تشترط وثائق التماس العطاءات على المورد أو المقاول الذي قبل عطاؤه أن يوقع على عقد اشتراء كتابي مطابق للعطاء. | (2) (a) Notwithstanding the provisions of paragraph (4) of this article, the solicitation documents may require the supplier or contractor whose tender has been accepted to sign a written procurement contract conforming to the tender. |
)أ( إذا لم تكن للمورد أو المقاول الذي قدم العطاء أهلية تقديمه | (a) If the supplier or contractor that submitted the tender is not qualified |
ويعطى إخطار قبول العطاء فورا إلى المورد أو المقاول الذي قدم العطاء. | Notice of acceptance of the tender shall be given promptly to the supplier or contractor submitting the tender. |
53 على إدارة السلامة والأمن أن تقوم على الفور بإجراء استعراض لأداء المقاول المسؤول عن تنفيذ عقد تعزيز الأمن في مقر الأمم المتحدة، بهدف تحديد مستوى الامتثال لشروط العقد والجداول الزمنية للعمل. | The Department of Safety and Security should immediately undertake a review of the performance of the contractor responsible for executing the security strengthening contract at United Nations Headquarters with a view to determining the level of compliance with contractual clauses and work schedules. |
)٨( يجوز للجهة المشترية أن تطلب من المورد أو المقاول الذي تم تأهيله أن يثبت أهليته من جديد وفقا لنفس المعايير التي روعيت في التأهيل المسبق لهذا المورد أو المقاول. | (8) The procuring entity may require a supplier or contractor that has been prequalified to demonstrate again its qualifications in accordance with the same criteria used to prequalify such supplier or contractor. |
يمثل هذا العام نهاية عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر. | This year marks the end of the first United Nations Decade on the Eradication of Poverty. |
وستواصل اﻷمم المتحدة في العام المقبل تقليد عقد المحافل عبر القارات. | Next year the United Nations will continue the tradition of transcontinental forums. |
12 جميع المعلومات الأخرى الضرورية لتمكين المور د أو المقاول من المشاركة في المناقصة. | (xii) All other information necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction. |
10 جميع المعلومات الأخرى الضرورية لتمكين المور د أو المقاول من المشاركة في المناقصة. | (x) All other information necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction. |
وتؤثر هذه الخسارة بصورة مباشرة على المقاول كما أنها تشكل عبئا على المنتج. | This loss is directly affecting the contractor and it burdens the producer. |
)ب( فعالية اﻻقتراح المقدم من المورد أو المقاول في تلبية احتياجات الجهة المشترية | (b) The effectiveness of the proposal submitted by the supplier or contractor in meeting the needs of the procuring entity |
)أ( أن تكون أية مفاوضات بين الجهة المشترية والمورد أو المقاول مفاوضات سرية | (a) Any negotiations between the procuring entity and a supplier or contractor shall be confidential |
خسارة أو ضرر تكبدهما المورد أو المقاول مقدم الشكوى فيما يتعلق بإجراءات اﻻشتراء | Loss or injury suffered by the supplier or contractor submitting the complaint in connection with the procurement proceedings |
ولن يتاح هذا الخيار إذا بدأ المقاول العمل في اﻻصدارين ٤ و ٥. | This option would not be available once the contractor commences work on Releases 4 and 5. |
ويجوز للمورد أو المقاول الذي ﻻ يرغب في تقديم عطاء نهائي أن ينسحب من إجراءات المناقصة دون أن يسقط حقه في أي ضمان للعطاء كان قد اشترط على المورد أو المقاول تقديمه. | A supplier or contractor not wishing to submit a final tender may withdraw from the tendering proceedings without forfeiting any tender security that the supplier or contractor may have been required to provide. |
ويعتبر أن اﻹخطار قد أرسل عندما يكون معنونا كما ينبغي، أو موجها بطريقة أخرى ومرسﻻ إلى المورد أو المقاول، أو مبعوثا إلى جهة مناسبة ﻹرساله إلى المورد أو المقاول بطريقة تجيزها المادة ٩. | The notice is dispatched when it is properly addressed or otherwise directed and transmitted to the supplier or contractor, or conveyed to an appropriate authority for transmission to the supplier or contractor, by a mode authorized by article 9. |
عمليات البحث ذات الصلة : المقاول العام - عقد المقاول - اتفاق المقاول العام - عقد العام - عقد العام - عقد العام - عقد القانون العام - عقد المكتب العام - 3 عقد العام - المقاول الاتحادي - تسقيف المقاول - سلامة المقاول - المقاول المعتمد - المقاول الدفاع