ترجمة "عدم المنافسة شرط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شرط - ترجمة : شرط - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم المنافسة شرط - ترجمة : شرط - ترجمة : المنافسة - ترجمة : شرط - ترجمة : المنافسة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(1) المادة 16 هي شرط عدم إخلال يتعلق بالفصل كله. | (1) Article 16 is a without prejudice clause relating to the whole Chapter. |
ويمكن لهيئات المنافسة لدى كلا الطرفين أن تطلب التنازل عن شرط السرية من الأشخاص الذين يقدمون معلومات سرية. | Requests may be made by the respective competition authorities for waivers of confidentiality from persons providing confidential information. |
ومعاهدة عدم اﻻنتشار ينبغي أن تمد إلى ما ﻻ نهاية ودون قيد أو شرط. | The non proliferation Treaty should be extended indefinitely and unconditionally. |
23 وأعرب عن ارتياحه لإلغاء شرط إعلان الخطر الاستثنائي، وهو شرط تحفظ الأمين العام على إدخاله بسبب عدم وجود المعايير المقنعة بصفة عامة في هذا الشأن. | His delegation noted with satisfaction the elimination of the requirement of a declaration of exceptional risk. The Secretary General had also expressed reservations about such a requirement on account of the lack of generally accepted criteria for such a declaration. |
لكن لديهم شرط واحد شرط واحد فقط | But they got one condition, only one condition. |
شرط | Condition |
شرط | Condition? |
شرط | Condition! |
شرط | Condition? |
ومن اﻷهمية البالغة تمديد معاهدة عدم اﻻنتشار في ١٩٩٥ ﻷجل غير مسمى دون قيد وﻻ شرط. | It is of the utmost importance that the Non Proliferation Treaty should be unconditionally extended in 1995 for an indefinite period. |
وسألوا أيضا عن احتمالات تعديل تشريعات المنافسة لمعالجة أوجه عدم الاتساق التي أبرزها تقرير الاستعراض. | They also asked about the likelihood of the competition legislation being amended to address the inconsistencies highlighted by the review report. |
(ج) عدم وجود شرط جزائي في حالة سوء أداء المتعهد في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار | Table II.20 Accident statistics according to the Department of Peacekeeping Operations (January April 2005) |
وأننا نتطلع إلى مؤتمر ١٩٩٥ لتجديد معاهدة عدم اﻻنتشار دون قيد أو شرط إلى ما ﻻ نهاية. | We look forward to the Conference of 1995 for an unconditional and indefinite renewal of the Non Proliferation Treaty. |
شرط وقاية | Saving clause |
شرط تحكيم | arbitration clause |
إلحاق شرط | Appending Condition |
شرط جديد | New rule |
علي شرط | But... there is a condition. |
لدي شرط | I have a condition. |
هناك شرط | But, there's a condition. |
إن استمرار التنفيذ الصارم لمعاهدة عدم اﻻنتشار وﻻتفاقات الضمانات الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية شرط أساسي مسبق لكفالة صﻻحية نظام عدم اﻻنتشار النووي ودوره التوازني. | Continued and strict implementation of the NPT and of the respective safeguards agreements of the International Atomic Energy Agency is a basic prerequisite for ensuring the viability and the stabilizing role of the nuclear non proliferation regime. |
وتتمثل المسألة الرئيسية في عدم فصل وظائف المقاضاة عن وظائف التحقيق في إطار قانون المنافسة المنصفة. | The fundamental issue is the lack of separation of the adjudicative functions from the investigative functions under the FCA. |
والاعتماد العالمي لنظام الضمانات القوي وتطبيقه بأمانة هو شرط مسبق لأي نظام عدم انتشار نووي فعال وذي مصداقية. | The universal adoption and faithful implementation of the strengthened safeguards system is a prerequisite for an effective and credible nuclear non proliferation regime. |
س 1 4 أشارت باكستان إلى عدم وجود شرط قانوني محدد يلزم المحامين بالإبلاغ عن المعاملات المالية المريبة. | Q.1.4 Pakistan has indicated that there is no specific legal requirement for lawyers to report suspicious financial transactions. |
كما يستوفي هذا القانون شرط كفالة عدم وقوع هذه التكنولوجيات بين أيدي من لا يجب أن يحصلوا عليها. | It also meets the requirement to ensure that such technologies do not fall into the wrong hands. |
تشير بعض الأدلة إلى أن انتشار عدم اليقين والشكوك قد يعزز المنافسة، وبالتالي يشعل شرارة الإبداع والابتكار. | Some evidence suggests that the prevalence of uncertainty may boost competition, thereby sparking innovation. |
واو شرط مارتنـز | F. Martens Clause |
باء شرط الإقامة | Residency requirement |
قبل أرسل شرط | Postcondition |
أتعرفون شرط جديد . | You know what? New rule. |
لي شرط واحد | I have one other condition. |
اي شرط سيدي | What condition, Sahib? |
على أى شرط | on what condition? |
وهناك شرط على نفس القدر من اﻷهمية وهو أن تنطوي السياسة الصناعية على قدر كاف من المرونة بحيث تجتذب اﻷنشطة أو تستغني عنها تدريجيا حسبما تكشف عنه المنافسة الدولية حتى ﻻ تثقل كاهل اﻻقتصاد بهياكل انتاجية غير قادرة على المنافسة. | An equally important requirement will be industrial policy apos s having adequate built in flexibility to phase in and phase out activities as indicated by international competitiveness so as not to burden the economy with uncompetitive production structures. |
واقتناعا منها بأن نزاهة النظام القضائي شرط لا بد منه لحماية حقوق الإنسان وكفالة عدم التمييز في مجال إقامة العدل، | Convinced that the integrity of the judicial system is an essential prerequisite for the protection of human rights and for ensuring that there is no discrimination in the administration of justice, |
وأضاف أن هذا شرط ضروري نظرا ﻷن البلدان الصناعية ما زالت تواصل عدم اهتمامها إﻻ بقدر ضئيل لمشاكل البلدان النامية. | That need was all the greater since the industrial countries were continuing to accord only scant attention to the problems of developing countries. |
المنافسة قوية. | The competition is fierce. |
عامل المنافسة | The Competition Factor |
قضايا المنافسة | Competition related issues |
إحتدمت المنافسة. | The heat was on. |
المنافسة شديدة | The competition is intense. |
بدأوا المنافسة . | They started competing. |
الأول، المنافسة. | One, competition. |
سادسا شرط ازدواجية الجرم | No dual criminality requirement |
4120 شرط الهامش النقدي | 4120 Cash margin requirement |
عمليات البحث ذات الصلة : شرط عدم المنافسة - شرط عدم المنافسة - شرط المنافسة - شرط عدم المنافسة بعد تعاقدي - شرط عدم التماس، - شرط عدم الاعتداء - شرط عدم التحدي - شرط عدم الاعتداء - شرط عدم اجتذاب- - شرط عدم الاحالة، - شرط عدم التحايل - شرط عدم الانحدار - شرط عدم التمييز - شرط عدم تنفيذ