ترجمة "عبر مختلف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عبر - ترجمة : مختلف - ترجمة : عبر - ترجمة : مختلف - ترجمة : مختلف - ترجمة : مختلف - ترجمة : عبر - ترجمة : مختلف - ترجمة : عبر - ترجمة : مختلف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وخاصة عبر مختلف أنواع الوسائط.
And over the years, we developed our science tremendously, and today we are beginning to place several kinds of information in multiple positions on our result page as our algorithms get better and better.
عبر ستة ملايين سنة ، نحن والقرود تطورنا بشكل مختلف
Over six million years, we and the chimps evolved our different ways.
بعد أن يصف الفرع اﻷول مختلف فئات المهاجرين الدوليين، سيستعرض مختلف أنواع تدفقات الهجرة الدولية )المؤقتة مقابل الدائمة عبر الحدود مقابل عبر القارات، وما الى ذلك(.
The first section, after describing the various categories of international migrants, will review the different types of international migratory flows (temporary versus permanent cross border versus cross continent etc.).
بابوا الغربية جانب مختلف من الكفاح من أجل الاستقلال عبر الفيديو
West Papua A Different Side of the Independence Struggle through Video
وأنسول رابطة دولية لممارسي مختلف المهن المهتمين بحاﻻت اﻹعسار عبر الحدود.
INSOL is an international association of practitioners from the various professions that participate in cross border insolvency cases.
بالطبع ليس ضروريا اخباركم بأهمية القدرة على التواصل عبر مختلف الأجيال
It's not necessary to tell you how important it is to be able to communicate across generations.
إنهم يعيشون في عالم مختلف، ولكنهم خاضوا تجاربهم الخاصة عبر القرون... .
They live in a world apart, not created by God, but by themselves, during centuries of very special experiences, of troubles and joys... their joys.
على تويتر، عبر العديد من المستخدمين من مختلف أنحاء العالم عن احترامهم.
On Twitter, a number of users throughout the world have paid homage.
وتحاول عملاقة التجزئة وال مارت تعزيز عملية خفض الانبعاثات عبر مختلف سلاسل إمدادها.
The retail giant Wal Mart is driving emissions reduction throughout its supply chain.
للاحتفال بسنوية مدينة الالتو، تم استخدام وسم ElAlto30 عبر مختلف وسائل التواصل الاجتماعي.
To celebrate El Alto's anniversary, the hashtag ElAlto30 has been making its rounds on social media.
تقول الفكرة الرئيسية بأن هناك نسيجا بشريا عملاقا منتشر عبر مختلف أصقاع الأرض
The basic idea is that there's this vast fabric of humanity stretching endlessly into the distance.
وإذ يساورنا القلق بشكل خاص إزاء الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارتباطـات بين مختلف أشكالها،
Concerned in particular about transnational organized crime and the relationships between its various forms,
ويساعد الدفاع القوي أيضا في ضمان تقاسم الفوائد المترتبة على الأمن عبر مختلف البلدان.
A strong defense also helps to ensure that the benefits of security are shared across countries.
)أ( بحث المشاكل والمخاطر التي تطرحها الجريمة المنظمة عبر الوطنية في مختلف مناطق العالم
(a) To examine the problems and dangers posed by transnational and organized crime in the various regions of the world
)أ( بحث المشاكل والمخاطر التي تطرحها الجريمة المنظمة عبر الوطنية في مختلف مناطق العالم
(a) To examine the problems and dangers posed by organized transnational crime in the various regions of the world
أن القدرة على التواصل عبر الحدود تتيح لنا أن نعيد ترتيب العالم بشكل مختلف.
But the power to communicate across borders allows us to organize the world in a different way.
وهو، عبر مختلف الحيل والأشياء، ما يسمى بالميزانية المتوازنة قادته لضياع 25 مليار دولار
That is, through various gimmicks and things, a so called balanced budget had led him to have 25 billion missing out of the 76 billion in proposed spending.
تمت مشاركة الأخبار وتم التعليق عليها عبر مختلف قنوات الإعلام الاجتماعي بواسطة مستخدمي الإنترنت اليونانيين .
The news was shared and commented on throughout various social media channels by Greek netizens.
مختلف بروتوكولات ال (GTP)يتم تنفيذها من قبل RNCs, SGSNs, GGSNs ,CGFs عبر شبكات 3GPP.
Different GTP variants are implemented by RNCs, SGSNs, GGSNs and CGFs within 3GPP networks.
عبر مسارات مختلفة من شبكية العين. إن التفاعل المستمر بين مختلف الحسابات في القشرة البصرية
It's the continuous interaction of various computations in the visual cortex that stitch those different aspects together and culminate in the perception.
بل أرى أشخاص يأتون من مختلف مسارات الحياة الذين تم تقديهم معا عبر تجربة ثقافية
I see people who come from different walks of life, who've been brought together through a cultural experience.
وتدير مجموعة أورام الأطفال أبحاثها عبر مختلف أشكال السرطان التي تصيب الأطفال، ولها ما يقرب من 100 تجربة سريرية جارية الآن في مختلف أنحاء العالم.
The COG conducts research across the spectrum of cancers that afflict children, and has approximately 100 clinical trials underway around the world.
طوكيو ـ لقد أرسلت الأزمة المالية اليونانية موجات صدمة عنيفة عبر الأسواق في مختلف أنحاء العالم.
TOKYO The Greek fiscal crisis has sent shockwaves through markets around the world.
قاعدة البيانات تدعم أيضا أداة تفاعلية عن طريق الإنترنت،التي تسمح للمستهلكين مقارنة مختلف حزم حسابات البنوك عبر الإنترنت.
The database also feeds into an interactive online tool, that allows consumers to compare various bank account packages online.
والأن لاحظ أن كل ملاحظة لمصراع التلغراف ممكن أن تأخذ كملاحظة واحدة من 64 طريق مختلف عبر شجرة القرار
Now realize that each observation of the shutter telegraph can also be thought of as the observation of one of 64 different paths through a decision tree.
(أ) تعزيز تعاونها على مختلف المستويات مع البلدان النامية، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها
(a) To enhance their cooperation at various levels with developing countries, with a view to strengthening the capacity of the latter to prevent and combat transnational organized crime
وهو، عبر مختلف الحيل والأشياء، ما يسمى بالميزانية المتوازنة قادته لضياع 25 مليار دولار من مجموع 76 مليار في مقترح الإنفاق
That is, through various gimmicks and things, a so called balanced budget had led him to have 25 billion missing out of the 76 billion in proposed spending.
وعلاوة على ذلك، علينا أن ن عزز التعاون بين مختلف أجهزة الرقابة التي تنتشر عبر منظومة الأمم المتحدة، نظرا لتزايد تعقد مهمتها.
Furthermore, given the increasing complexity of their task, we must strengthen cooperation between the various oversight bodies, which are spread across the United Nations system.
كما بدأ الرجال من مختلف أجزاء البلاد بالسفر إلى أسفل عبر الطرق الترابية والوعرة إلي فيلادلفيا، لم ترسل كل الولايات مندوبين.
As men from different parts of the country began to travel down dusty, rugged roads on the way to Philadelphia, not all states send delegates.
إثنا عشر عقل مختلف، 12 قلب مختلف... 12 مستوى معيشة مختلف.
Twelve different minds, 12 different hearts... from 12 different walks of life.
إنها الهواية التي عرفت فيما سبق باسم هواية الملوك، ونمت وتطورت عبر القرون حتى أصبحت من الهوايات الشائعة في مختلف أرجاء العالم.
Once known as the hobby of kings, it has grown throughout centuries to become a popular past time across the world.
و لمشاهدينا عبر أنظمة النقل الرقمية التي تجوب العالم، لما يزيد عن 350 طرف مختلف، مع ما يفوق 30,000 مشاهد، مرحبا بكم.
And to our Google I O viewing parties that are happening all around the world, over 350 different parties, with over 30,000 in attendance, welcome.
كما أن اتفاقات عديدة قائمة مع البلدان المضيفة تشمل بشكل أساسي مختلف الأنشطة والعمليات، وقد طورت مختلف المنظمات عبر الوقت نظما عرفية تتلاءم وأنشطة المساعدة والأماكن وغير ذلك من الظروف الفريدة الخاصة بكل منها.
Moreover, various existing host country agreements cover fundamentally different activities and operations, and different organizations have evolved over time customary regimes that are responsive to their particular assistance activities, locations and other unique circumstances.
طريق مختلف من الحياة، كائن مختلف.
A different way of life, a different being.
ولكن لأن هذه السياسات تؤدي إلى زيادة تكاليف الوقود والطاقة الكهربائية، فإنها تعني ضمنا تسريح العمال في أماكن آخر، عبر مختلف القطاعات الاقتصادية.
But, because these policies increase the cost of fuel and electricity, they imply layoffs elsewhere, across many different economic sectors.
إنه مثل أن الوقت سيتوقف، والراقص سيتقدم عبر بوابة وهو لا يفعل أي شئ مختلف عما كان يفعله، قبل 1000 ليلة من قبل،
It was like time would stop, and the dancer would sort of step through some kind of portal and he wasn't doing anything different than he had ever done, 1,000 nights before, but everything would align.
صوتها مختلف، هيئتها مختلفة، كل شيء مختلف.
Different voice, different figure, different everything.
نفق عبر الزمن مسافر عبر الزمن
A tunnel through time.
وفيما يتعلق باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، فقد جرت دراسة مختلف عمليات التجريم (الفساد وغسل الأموال والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة) باستثناء عرقلة مجرى العدالة (المادة 23 من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية).
Regarding the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols, the various types of criminalization (corruption, money laundering and participation in organized criminal gangs) were considered with the exception of the obstruction of justice (article 23 of the Convention against Transnational Organized Crime).
واحد يستفيد من هذا يمكن أن يكون لتمكين جودة الخدمة لتكون مع قيم التي وافقت على أو عبر مواقع متعددة بين مختلف وحدات الأعمال.
One benefit of this can be to enable the quality of service to be benchmarked with that agreed to across multiple locations or between different business units.
يمكن لخدمة المراقبة تحديد ما إذا كان مزود الخدمة متوفرا عبر مختلف الشبكات حول العالم بوجود العديد من مزودات الخدمة في مواقع جغرافية مختلفة.
By having multiple servers in different geographic locations, monitoring service can determine if a Web server is available across continents over the Internet.
10 اقترح المشتركون إحالة التوصيات باتخاذ إجراءات موجهة إلى مختلف الكيانات والرامية إلى تعزيز حقوق الأقليات وحمايتها، عبر القنوات الملائمة، لكي يتم النظر فيها.
The participants proposed that recommendations for action addressed to various entities, aimed at strengthening the promotion and protection of minorities, be forwarded through appropriate channels for consideration.
وحيث أن الإصلاح سيؤثر في مستقبل الأمم المتحدة ومصالح مختلف الأطراف، ينبغي ألا تكون هناك أطر زمنية مصطنعة أو محاولات لفرض قرارات عبر التصويت.
As reform will affect the future of the United Nations and the interests of various parties, there should be no artificial timeframes or attempts to force decisions through a vote.
37 أجري خلال الفترة المشمولة بالتقرير عبر مختلف المناطق الجغرافية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي جميع قطاعات عملياته ما مجموعه 37 من تقييمات النتائج.
A total of 37 outcome evaluations were conducted across all geographical regions and in all sectors of UNDP operations during the reporting period.
ويعمل تبادل المعلومات المنتشرة بشأن السلع الأساسية عبر إطار مشترك على زيادة الاتساق، ويعزز التضامن بين مختلف الأطراف الفاعلة، إضافة إلى تمكين صغار المزارعين.
In addition to empowering smallholders, sharing common information on commodities through a joint platform creates better cohesion and strengthens solidarity among the different actors.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عبر مختلف المجالات - عبر مختلف القطاعات - مختلف - عبر عبر - مختلف عن - في مختلف - مختلف البلدان