ترجمة "مختلف البلدان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مختلف - ترجمة : مختلف - ترجمة : مختلف - ترجمة : مختلف - ترجمة : مختلف - ترجمة : مختلف - ترجمة : مختلف البلدان - ترجمة : مختلف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(د) دعوة المشاركين من مختلف البلدان في الإقليم | (d) Invite participants from multiple countries in the region |
إلا أن تعريف المدير المستقل يختلف في مختلف البلدان. | However, the definition of an independent director varies in different countries. |
ولقد عمقنا روابطنا مع هذه البلدان في مختلف المجاﻻت. | With these countries we have steadily deepened our ties in all areas. |
والغرض منهما هو تعزيز التعاون العلمي بين البلدان النامية باستعمال مختلف الطرائق وفي مختلف مجالات المعارف العلمية. | Their purpose is to promote scientific cooperation among developing countries using various modalities and in different areas of scientific knowledge. |
ولكن السلع الكلية لا تتألف من نفس المكونات في مختلف البلدان. | But this aggregate good does not have the same components across countries. |
42 تؤكد التقارير الواردة من مختلف البلدان أن التنشيط عملية مكلفة. | Reports from various countries confirm that revitalization is an expensive operation. |
إن مشكلة الديون تتفاوت من حيث طبيعتها في مختلف البلدان النامية. | The debt problem varies in nature in different developing countries. |
البلدان على اليمين، تلك التي تتبرع كثيرا ، لديهم طلبا مختلف قليلا . | The countries on the right, the ones that give a lot, have a slightly different form. |
ويقتضي هذا التقييم النظر في السياقات السياسية والثقافية واﻻجتماعية في مختلف البلدان، ويقتضي أيضا زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف البرامج. | This evaluation would require the consideration of different political, cultural and social contexts among countries, as well as the need for greater harmonization and cooperation between different programmes. |
كان الهدف من المكتب تنسيق الأعمال بين الأحزاب الشيوعية في مختلف البلدان. | The intended purpose of Cominform was to coordinate actions between Communist parties under Soviet direction. |
وهذه بالتأكيد مهمة صعبة نظرا ﻻختﻻف تقاليد الحياة اﻷسرية في مختلف البلدان. | This is surely a challenge, in view of the different family life traditions in various countries. |
(أ) تعزيز تعاونها مع البلدان النامية على مختلف الأصعدة، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع الفساد ومكافحته | (a) To enhance their cooperation at various levels with developing countries, with a view to strengthening the capacity of the latter to prevent and combat corruption |
بدأت البلدان في مختلف أنحاء العالم في تبني حوافز وخطط إنقاذ جريئة وقوية. | Nations everywhere are starting to implement aggressive stimulus and bailout packages. |
يتم احتساب الوقت في إثيوبيا بشكل مختلف عن في العديد من البلدان الغربية. | Time Time in Ethiopia is counted differently from in many Western countries. |
وقد أعطى أيضا المئات من المحاضرات في مختلف البلدان وتجدون القائمة في السيرةالذاتية. | He has also given hundreds of lectures in different countries. |
وعلى أي حال، فإن آثار البيئة تؤثر بشكل مختلف على فئات البلدان المختلفة. | In any case, the external environment differently affects diverse groups of countries. |
وتستخدم هذه الورقة دراسات حاﻻت إفرادية بشأن مختلف البلدان لتوضيح عملية بناء القدرة. | It used case studies on various countries to illustrate the process of capacity building. |
٨١ وينبغي لبرنامج العمل أن يراعي المستويات المختلفة للفقر الموجودة في مختلف البلدان. | 18. The programme of action should take into account the different levels of poverty that exist in different countries. |
فهناك علاقة إيجابية قوية في مختلف البلدان النامية بين خفض قيمة العملة والنمو الاقتصادي. | There is a strong positive relationship across all developing countries between currency undervaluation and economic growth. |
إن العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم تحتفل في هذه الأيام بيوم الأم. | Mothers Day is upon us in many countries around the world. |
ويساعد الدفاع القوي أيضا في ضمان تقاسم الفوائد المترتبة على الأمن عبر مختلف البلدان. | A strong defense also helps to ensure that the benefits of security are shared across countries. |
غير أن الصورة العامة واضحة تماما من خلال العديد من الدراسات من مختلف البلدان. | However, on the basis of many studies from various countries, the general picture is fairly clear. |
وأضاف أن البلدان النامية تتطلب مساعدة تقنية لتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية المناهضة للمخدرات والجريمة. | Developing countries required technical assistance to implement the various international conventions against drugs and crime. |
ولذلك، نقدر مختلف المبادرات الرامية إلى تقليص عبء الدين الخارجي الذي تتحمله البلدان النامية. | Thus, we appreciate the various initiatives to reduce the burden of foreign debt on the developing countries. |
فإنشاء مثل هذه الشبكة من المتطوعين من مختلف البلدان يبدو لنا أمرا حكيما ومفيدا. | The establishment in various countries of such a network of volunteers seems to us wise and useful. |
(أ) تعزيز تعاونها على مختلف المستويات مع البلدان النامية، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها | (a) To enhance their cooperation at various levels with developing countries, with a view to strengthening the capacity of the latter to prevent and combat transnational organized crime |
ويجب على البلدان الصناعية أن تفتح أسواقها ويجب أن يكون التمويل الخارجي مناسبا لمستوى تنمية مختلف البلدان التي باشرت تنفيذ إصﻻحات. | The industrial countries must open up their markets and external financing must be geared to each reforming country apos s level of development. |
والجمع بين شباب من مختلف الخلفيات ومختلف البلدان يساعد في مكافحة التحيزات السلبية والأنماط المتحجرة. | Bringing together young people from different backgrounds and from different countries helps combat negative prejudices and stereotypes. |
وقدمت المساعدة إلى 376 42 لاجئا مسجلا للعودة إلى الوطن من المخيمات في مختلف البلدان. | Assistance has been provided to 42,376 registered refugees in returning home from camps in various countries. |
وينبغي تهيئة مساحة داخل الأمم المتحدة لممثلي الشباب من مختلف البلدان، للاجتماع ومناقشة مشاكلهم وحلولها. | A space should be created within the United Nations for youth representatives from various countries to meet and discuss their problems and the solutions. |
كما وقعت سنغافورة على معاهدات استثمار ثنائية وعلى اتفاقات لتجنب الازدواج الضريبي مع مختلف البلدان. | Singapore had also signed bilateral investment treaties and double taxation avoidance agreements with various countries. |
فالصراعات المسلحة واﻻضطرابات السياسية في مختلف البلدان والمناطق تهيئ الظروف المؤاتية لﻻتجار غير المشروع بالمخدرات. | Armed conflicts and political instability in various countries and regions create favourable conditions for illicit drug trafficking. |
٦ ويمثل الجدول حالة اعتمادات أرقام التخطيط اﻻرشادية المخصصة ﻷقل البلدان نموا في مختلف المناطق. | 6. The table presents the situation with regard to IPF allocations to LDCs in the various regions. |
٢٦ ورحب الفريق العامل باﻷجوبة المستفيضة والمتعمقة التي وردت من مختلف البلدان على هذه اﻻستشارات. | 26. The Working Group welcomed the extensive and thoughtful responses of countries to the consultations. |
وأعربت اللجنة عن تقديرها ﻻستعداد زامبيا ﻹيواء أعداد كبيرة من الﻻجئين من مختلف البلدان اﻻفريقية. | It appreciated the readiness of the Government of Zambia to harbour great numbers of refugees from various African countries. |
٥ وينبغي أن تشمل أيضا مسؤوليات الصندوق مهمة التحقق من اتساق المشاريع في مختلف البلدان. | 5. The responsibilities of the fund should also include the duty of checking the consistency of projects over countries. |
فقد عجزت البلدان في مختلف أنحاء العالم وفي مختلف عصور التاريخ عن سداد ديونها ثم واصلت الحياة من بعد ذلك، بل وعادت إلى سابق رخائها وازدهارها. | Countries throughout the world and throughout history have defaulted on their debts and lived to talk about it, even prosper. |
تفاعلت البلدان الأوروبية المختلفة على نحو مختلف إزاء صعود روسيا العدائية، متأثرة بخبراتها التاريخية ومصالحها الاقتصادية. | Different European countries have reacted differently to the rise of a hostile Russia, influenced by their historical experience and their economic interests. |
تتلخص المنظمات في مختلف البلدان التي تتعاون بنشاط مع يوروستات في إطار مفهوم نظام الإحصاء الأوروبي. | The organisations in the different countries which actively cooperate with Eurostat are summarised under the concept of the European Statistical System. |
وقد است خدمت هذه الموارد لأغراض التدريب وبناء القدرات في مختلف البلدان، وجرى تكييف بعضها للظروف المحلية. | These resources have been used for training and capacity building in various countries, and some have been adapted to the local context. |
وسيعقد اجتماع دولي سنوي، بمبادرة من مختلف البلدان المضيفة لكفالة التنفيذ الفعال لإعلان تونس وخطة عمله. | An international meeting would be held each year, at the invitation of various host countries, which could ensure effective implementation of the Tunis Declaration and Plan of Action |
لقد عززت اللجنة تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأطراف المتضررة، كما عززت التفاهم بين مختلف المناطق. | The CRIC has strengthened information sharing and exchange of experiences among the affected country Parties and promoted better understanding among different regions. |
وستساعد الصين البلدان النامية على تدريب 000 30 شخص على مختلف المهن في السنوات الثلاث المقبلة. | China will help developing countries train 30,000 people for various professions in the next three years. |
وأتاحت هذه المناسبات فرصة لتبادل الآراء بين القضاة والمسؤولين الحكوميين من مختلف البلدان في كل منطقة. | Those events had provided an opportunity for an exchange of views among judges and Government officials from the various countries in each region. |
ويوصى بأن تتواصل برامج التدريب وحمﻻت التوعية المكثفة التي تستهدف مختلف المجموعات والمستويات في البلدان النامية. | It is recommended that intensive training programmes and promotional campaigns targeted at different groups and levels of society be pursued in developing countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : في مختلف البلدان - من مختلف البلدان - في مختلف البلدان - البلدان المنضمة - البلدان الطرفية - البلدان المنخفضة - البلدان المعنية