ترجمة "عادلة ومعقولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثانيا، يجب أن يكون نزع السلاح النووي عملية تخفيض تدريجي عادلة ومعقولة نحو توازن تنازلي. | Secondly, nuclear disarmament should be a just and reasonable process of gradual reduction towards a downward balance. |
ويتعين أن تكون التسوية عادلة ومعقولة، وفوق كل شيء، مقبولة لدى المجتمعات الثﻻثة على السواء. | A settlement would have to be patently fair, reasonable and, above all, acceptable to the three communities alike. |
وباكستان مستعدة للتفاوض بشأن جميع هذه المسائل للتوصل عن طريق المفاوضات إلى حلول عادلة ومعقولة لها. | On all these issues Pakistan stands ready to negotiate just and reasonable solutions. |
ومن غير المرجح تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط ما لم تتم تسوية المسألة الفلسطينية بطريقة عادلة ومعقولة. | Peace and stability in the Middle East are not likely to be achieved unless the Palestinian issue is resolved in a just and reasonable manner. |
وينبغي أن يتم نزع السلاح النووي بعد عملية عادلة ومعقولة للتخفيض التدريجي تؤدي إلى توازن قائم على مستويات منخفضة. | Nuclear disarmament should follow a just and reasonable process of gradual reduction towards a downward balance. |
ومعقولة أيضا | And reasonable, too. |
من المؤكد أن أي خطة سلام أميركية عادلة ومعقولة سوف تستقبل بالترحاب من ق ب ل العديد من المواطنين الإسرائيليين والفلسطينيين العاديين. | A US peace plan that is fair and reasonable would certainly have many ordinary Israelis and Palestinians cheering. |
أجعلها لا نهائية ومتوسعة ومعقولة السعر للفقراء. | Make it infinitely expandable and affordable to the poor. |
ويجوز هذا الأمر بقدر ما تقتضيه كفالة توفير أجور وشروط عمل عادلة ومعقولة لهؤلاء العاملين مقارنة بالأحكام القانونية الخاصة بالعاملين الذين يؤدون العمل نفسه في مؤسسات تجارية يملكها رب عمل. | This is permitted to the extent necessary to ensure fair and reasonable pay and conditions for outworkers, as compared to relevant award provisions for employees who perform the same kind of work at an employer's business or commercial premises. |
مسابقة عادلة | A fair contest. |
المحاكم عادلة ! | The courts are fair. |
معركة عادلة | Fair fight. |
صفقة عادلة | Fair? I robbed him. |
وكل تفريق بين المسيحيين والمجموعات الأخرى يستند إلى معايير موضوعية ومعقولة. | Any differentiation between Christians and other groups is based on objective and reasonable criteria. |
والواقع أن أغلب المجتمعات الحرية ترى أن مثل هذه القيود مقبولة ومعقولة. | Most free societies accept such limits as reasonable. |
ويجب أن تصبح مدن العالم قابلة لﻻستدامة وآمنة وصحية وإنسانية ومعقولة التكلفة. | The world apos s cities must become sustainable, safe, healthy, humane and affordable. |
حتى غير عادلة! | So unfair! |
تلك مقايضة عادلة | That's fair enough. |
وعدتك بمعركة عادلة. | I promised you a fair fight. |
أنت لست عادلة | You are not fair. |
وفي رأي الدولة الطرف، يستند هذا الفرق في المعاملة إلى معايير موضوعية ومعقولة. | In the State party's view, this difference of treatment is based on objective and reasonable criteria. |
ومع ذلك فان التدابير التي تتخذ في هذا الصدد ينبغي أن تكون عادلة، وموضوعية، ومعقولة وتتسم بالشفافية، وعملية، وتمتثل امتثاﻻ صارما لقوانين الوكالة والصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بحيث يمكن كفالة احترام سيادة الدول وتحقيق التوازن بين حقوقها وواجباتها. | However, the related measures should be fair, objective, reasonable, transparent, practical and in strict compliance with the IAEA Statutes and relevant international legal instruments so as to ensure that the sovereignty of States is respected and their rights and obligations balanced. |
الحق في محاكمة عادلة | B. Right to a fair trial . 207 210 45 |
عادلة بما فيه الكفاية. | Fair enough. |
حسنا أنها عادلة 0. | Well it's just 0. |
لقد كانت مباراة عادلة | But it was a fair match. |
أنها غير عادلة جدا! | It's so unfair! |
انها قصة عادلة جـو | She's fair game, Joe. |
ولكنها لم تكن عادلة. | But their stories do not do it justice. |
لقد م ن ح محاكمة عادلة. | We don't owe him a thing. He got a fair trial. |
تلك معركة عادلة، آبي. | That was a fair fight, Abe. |
بلدي، عادلة أو ظـالمة... | My country, right or wrong... |
حسنا ، فلتكن معركة عادلة | Okay. Fair fight. |
(أ) تنتفع دول المجرى المائي، كل في إقليمه، بالمجرى المائي المشترك بطريقة منصفة ومعقولة. | a) Watercourse States shall in their respective territories utilise a shared watercourse in an equitable and reasonable manner. |
(أ) تحذف عبارة عادلة وحرة . | (a) Replace a fair and free with an |
صفقة عادلة من أجل تركيا | A Fair Deal for Turkey |
)أ( الحق في محاكمة عادلة | (a) The right to a fair trial |
)د( تسوية عادلة لكافة اﻷطراف. | d. just settlement for all parties |
)د( تسوية عادلة لكافة اﻷطراف | (d) Just settlement for all parties |
باء الحق في محاكمة عادلة | B. Right to a fair trial |
سيتم تحديد بطريقة عادلة جدا | Your partner will be decided fairly... |
حتى عادلة بما فيه الكفاية. | So fair enough. |
مايكل ستكون ميزة غير عادلة | MS It would be an unfair advantage if he gets to ride in a golf cart. |
أوعدني إنك ستجلبهم لمحاكمة عادلة | Promise me you'll bring them in for a fair trial. |
و ربما أكثر من عادلة | Perhaps excessive. |
عمليات البحث ذات الصلة : كافية ومعقولة - معقولة ومعقولة - مناسبة ومعقولة - مناسبة ومعقولة - قانونية ومعقولة - طريقة منطقية ومعقولة - بطريقة عادلة - أجور عادلة - مبادئ عادلة - بطريقة عادلة - الكرة عادلة - الصحاري عادلة - ثقافة عادلة