ترجمة "بطريقة عادلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بطريقة عادلة - ترجمة : بطريقة عادلة - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بطريقة - ترجمة : بطريقة - ترجمة : عادلة - ترجمة : بطريقة عادلة - ترجمة : بطريقة عادلة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سيتم تحديد بطريقة عادلة جدا | Your partner will be decided fairly... |
وأظن أن وفد الأردن قدم تعديلا يوافق أيضا على تخصيص الوقت بطريقة عادلة. | I think Jordan made an amendment to that, saying that it also agreed that equitable time would be allocated. |
4 العمل من أجل تسوية الصراعات الإقليمية والدولية بطريقة عادلة وشاملة لإزالة ذريعة الإرهاب. | Establish procedures to inform the public on the dangerous links between money laundering, arms proliferation, drug trafficking, and terrorism. |
فتلك الإحالات دليل على تزايد الثقة بقدرة المحكمة على أداء ولايتها بطريقة عادلة وشفافة ومحايدة. | Those referrals are a demonstration of the increased confidence in the ability of the Court to discharge its mandate in a fair, transparent and impartial manner. |
)ز( ضمان أن تصل خدمات اﻻرشاد الزراعي والتدريب المهني الزراعي الى النساء والرجال بطريقة عادلة | (g) To ensure that extension services and vocational training for agriculture reach both women and men in an equitable manner |
وﻻ بد من جعل مجلس اﻷمن أكثر كفاءة وشرعية وذلك بجعله يعكس حقائق الواقع الجديد بطريقة عادلة. | The Security Council must be made more efficient and legitimized by mirroring, in an equitable manner, these new realities. |
وبالتالي، فإن محاولة معاملة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بطريقة مختلفة ذات دوافع سياسية غير مبررة وتستفرد إسرائيل بطريقة غير عادلة وقائمة على التمييز. | The attempt to treat UNIFIL differently was politically motivated, unwarranted and singled out Israel in an unfair and discriminatory manner. |
ولكن يتعين علينا فضلا عن كل ما سبق أن نتقاسم هذه الجهود بطريقة عادلة وفي متناول كافة البلدان. | What remains to be done is to share these efforts in a way that is fair and manageable for all countries. |
ومن غير المرجح تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط ما لم تتم تسوية المسألة الفلسطينية بطريقة عادلة ومعقولة. | Peace and stability in the Middle East are not likely to be achieved unless the Palestinian issue is resolved in a just and reasonable manner. |
كان بروتوكول كيوتو عبارة عن تجسيد لمحاولة المجتمع الدولي الشروع في التعامل مع قضية الاحترار العالمي بطريقة عادلة وفع الة. | The Kyoto Protocol represented the international community s attempt to begin to deal with global warming in a fair and efficient way. |
33 توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص موارد التنمية بطريقة عادلة بغض النظر عن الموقع الجغرافي أو السكان المعنيين. | The Committee recommends that the allocation of development resources by the State party be conducted in an equitable manner, irrespective of geographic location and the populations concerned. |
وبعبارة أخرى، ينبغي تمثيل جميع مناطق العالم في المجلس على أساس دائم وغير دائم على السواء بطريقة عادلة ومنصفة. | One possibility would be to give each regional group within the Security Council an extra member, in addition to expanding the number of permanent members. Such a step would make the Council more representative and enhance its legitimacy. |
22 يؤكد ضرورة امتلاك الشعب العراقي برمته لموارد بلاده وعلى ضرورة تولي الحكومة العراقية مهمة توزيعها بطريقة عادلة وشفافة ومتكافئة. | Underlined that Iraq's resources belonged to the Iraqi nation and that their distribution should be carried out by the Government of Iraq in a fair, transparent and equitable manner. |
إن المجتمع الدولي لم ي منح اﻷولوية فقط في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها بطريقة عادلة ومتوازنة، ولكن توجب عليه ذلك أيضا. | The international community is given not only the priority, but also the duty, to promote and protect all human rights in a just and balanced manner. |
مسابقة عادلة | A fair contest. |
المحاكم عادلة ! | The courts are fair. |
معركة عادلة | Fair fight. |
صفقة عادلة | Fair? I robbed him. |
تحديدا ، أردنا أن نعلم كيف لسيروتونين يمكن أن يؤثر على الطريقة التي يتصرف بها الناس حين يتم معاملتهم بطريقة غير عادلة | Specifically, we wanted to know how serotonin would affect the way people react when they're treated unfairly. |
وجاء لاحقا اقتراح الأرجنتين القائل بالنظر على أساس تخصيص الوقت بطريقة عادلة لكل بند في جدول الأعمال في الجلسات العامة ، وهلم جرا. | Then, the Argentine proposal said that it would be considered on the basis of equitable allocation of time with each of its agenda items in plenary , and so forth. |
حتى غير عادلة! | So unfair! |
تلك مقايضة عادلة | That's fair enough. |
وعدتك بمعركة عادلة. | I promised you a fair fight. |
أنت لست عادلة | You are not fair. |
الحق في محاكمة عادلة | B. Right to a fair trial . 207 210 45 |
عادلة بما فيه الكفاية. | Fair enough. |
حسنا أنها عادلة 0. | Well it's just 0. |
لقد كانت مباراة عادلة | But it was a fair match. |
أنها غير عادلة جدا! | It's so unfair! |
انها قصة عادلة جـو | She's fair game, Joe. |
ولكنها لم تكن عادلة. | But their stories do not do it justice. |
لقد م ن ح محاكمة عادلة. | We don't owe him a thing. He got a fair trial. |
تلك معركة عادلة، آبي. | That was a fair fight, Abe. |
بلدي، عادلة أو ظـالمة... | My country, right or wrong... |
حسنا ، فلتكن معركة عادلة | Okay. Fair fight. |
ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي معالجة المسائل الصعبة والمعقدة المرتبطة بمؤتمر استعراض المعاهدة بطريقة منصفة عادلة وينبغي لأي إجراءات يتم اتخاذها أن تسترشد بالأهداف العامة للمعاهدة. | To that end, the difficult and complex issues of the Review Conference should be addressed in an even handed way and any measures taken should be guided by the overall goals of the Treaty. |
(أ) تحذف عبارة عادلة وحرة . | (a) Replace a fair and free with an |
صفقة عادلة من أجل تركيا | A Fair Deal for Turkey |
)أ( الحق في محاكمة عادلة | (a) The right to a fair trial |
)د( تسوية عادلة لكافة اﻷطراف. | d. just settlement for all parties |
)د( تسوية عادلة لكافة اﻷطراف | (d) Just settlement for all parties |
باء الحق في محاكمة عادلة | B. Right to a fair trial |
حتى عادلة بما فيه الكفاية. | So fair enough. |
مايكل ستكون ميزة غير عادلة | MS It would be an unfair advantage if he gets to ride in a golf cart. |
أوعدني إنك ستجلبهم لمحاكمة عادلة | Promise me you'll bring them in for a fair trial. |
عمليات البحث ذات الصلة : بطريقة غير عادلة - أجور عادلة - مبادئ عادلة - الكرة عادلة - الصحاري عادلة - ثقافة عادلة - معاملة عادلة