ترجمة "قانونية ومعقولة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومعقولة أيضا | And reasonable, too. |
أجعلها لا نهائية ومتوسعة ومعقولة السعر للفقراء. | Make it infinitely expandable and affordable to the poor. |
وكل تفريق بين المسيحيين والمجموعات الأخرى يستند إلى معايير موضوعية ومعقولة. | Any differentiation between Christians and other groups is based on objective and reasonable criteria. |
والواقع أن أغلب المجتمعات الحرية ترى أن مثل هذه القيود مقبولة ومعقولة. | Most free societies accept such limits as reasonable. |
ويجب أن تصبح مدن العالم قابلة لﻻستدامة وآمنة وصحية وإنسانية ومعقولة التكلفة. | The world apos s cities must become sustainable, safe, healthy, humane and affordable. |
وفي رأي الدولة الطرف، يستند هذا الفرق في المعاملة إلى معايير موضوعية ومعقولة. | In the State party's view, this difference of treatment is based on objective and reasonable criteria. |
(أ) تنتفع دول المجرى المائي، كل في إقليمه، بالمجرى المائي المشترك بطريقة منصفة ومعقولة. | a) Watercourse States shall in their respective territories utilise a shared watercourse in an equitable and reasonable manner. |
مستشارة قانونية | Legal Advisor |
بلجيكا قانونية | Belgium Legal |
الدانمرك قانونية | Denmark Legal |
السويد قانونية | Finland Legal |
فرنسا قانونية | France Legal |
فنلندا قانونية | Sweden Legal |
(ب) تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي المشترك وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة. | b) Watercourse States shall participate in the use, development and protection of a shared watercourse in an equitable and reasonable manner. |
ثانيا، يجب أن يكون نزع السلاح النووي عملية تخفيض تدريجي عادلة ومعقولة نحو توازن تنازلي. | Secondly, nuclear disarmament should be a just and reasonable process of gradual reduction towards a downward balance. |
ويتعين أن تكون التسوية عادلة ومعقولة، وفوق كل شيء، مقبولة لدى المجتمعات الثﻻثة على السواء. | A settlement would have to be patently fair, reasonable and, above all, acceptable to the three communities alike. |
وآثار قانونية وإدارية | budgetary, legal and administrative implications |
كندا غير قانونية | Switzerland Illegal |
اماتحتاجه شماعة قانونية | What you need is a legal peg so that the jury can hang up their sympathy in your behalf. |
وباكستان مستعدة للتفاوض بشأن جميع هذه المسائل للتوصل عن طريق المفاوضات إلى حلول عادلة ومعقولة لها. | On all these issues Pakistan stands ready to negotiate just and reasonable solutions. |
المملكة المتحدة غير قانونية | United Kingdom Illegal |
الوﻻيات المتحدة غير قانونية | United States Illegal |
تتم الآن بطريقة قانونية | So you see, probably everything's being attended to right now, legally. |
ومن غير المرجح تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط ما لم تتم تسوية المسألة الفلسطينية بطريقة عادلة ومعقولة. | Peace and stability in the Middle East are not likely to be achieved unless the Palestinian issue is resolved in a just and reasonable manner. |
بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز. | Any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. |
تبدأ معظم الأسلحة بصورة قانونية. | Most weapons start out their lives legally. |
وهي ضرورة قانونية وسياسية وأخلاقية. | It is a legal, political and moral necessity. |
وأدخلت قبرص نظام حماية قانونية. | Cyprus introduced a legal protection system. |
ويضطلع جميع الزمﻻء بدراسات قانونية. | All of the fellows are engaged in legal studies. |
لا أوراق قانونية أو شهادات | No legal papers or certificates? |
في الحقيقة، إنها غير قانونية | In fact, it's illegal. |
وتلك هي الانتهاكات الغير قانونية | And these are the violations that would be illegal |
أوراق قانونية في مكتب طبيبك | legal size forms in your doctor's office? |
ولكن، لا يهم، إنها قانونية. | But, nevermind, it's legal. |
وينبغي أن يتم نزع السلاح النووي بعد عملية عادلة ومعقولة للتخفيض التدريجي تؤدي إلى توازن قائم على مستويات منخفضة. | Nuclear disarmament should follow a just and reasonable process of gradual reduction towards a downward balance. |
من المؤكد أن أي خطة سلام أميركية عادلة ومعقولة سوف تستقبل بالترحاب من ق ب ل العديد من المواطنين الإسرائيليين والفلسطينيين العاديين. | A US peace plan that is fair and reasonable would certainly have many ordinary Israelis and Palestinians cheering. |
فقد بذلت هذه البلدان جهودا كبيرة ﻹيجاد بيئة مضمونة ومعقولة للتجارة الحرة بالسعي الى تحقيق أهداف إعﻻن بونتا دل إستي. | They had made substantial efforts to create a secure and rational environment for free trade in pursuing the objectives of the Punta del Este Declaration. |
لا تحزني، سوف نعدمك بطريقة قانونية | Don t be upset, we'll execute you legally |
ليس كل جرائم القتل غير قانونية. | Not all homicide is unlawful. |
مستشارة قانونية ورئيسة فرع قانون العقوبات | Legal Advisor and Head of the Criminal Law Section |
وفرت مشورة قانونية لمختلف الإدارات الحكومية | Provided legal advice to various government departments |
ولا توجد عقوبة قانونية على ذلك. | There is no legal sanction behind such an act. |
ولم يستطع الطعن في قانونية احتجازه. | He has not been able to challenge the lawfulness of his detention. |
)ﻫ( وضع صكوك قانونية لﻷمن الجماعي | (e) Draw up legal instruments for collective security |
لقد سألت السؤال بطريقة قانونية ومطلوبة. | I've asked the question in the legal and required fashion. |
عمليات البحث ذات الصلة : كافية ومعقولة - معقولة ومعقولة - مناسبة ومعقولة - مناسبة ومعقولة - عادلة ومعقولة - طريقة منطقية ومعقولة - قانونية أو قانونية - قانونية أو قانونية - مخالفة قانونية - حدود قانونية - فعالية قانونية - مذكرة قانونية - تحفظات قانونية