ترجمة "ضمان لتوفير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : لتوفير - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : لتوفير - ترجمة : ضمان - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وسوف يحتاج المانحون إلى ضمان تطبيق آلية موثوق بها في مراجعة الحسابات ومراقبة الجودة لتوفير الثقة العامة.
Donors will need to ensure that a credible audit and quality control mechanism is introduced to maintain public confidence.
ومن اﻷهمية الحيوية ضمان إدراج الجهود المبذولة لتوفير المساعدة اﻻنسانية للسكان المدنيين في أحد الصراعات، تحت المظلة الشاملة لعملية حفظ السلم.
It is of vital importance to ensure that efforts to provide humanitarian assistance to the civilian population of a conflict should fall under the overall umbrella of the peace keeping operation.
لتوفير المساحة .
To save space.
41 وأضاف قائلا إن المعاهدة هي أفضل أداة متوافرة لتوفير الرصد العالمي للعمليات التكنولوجية من أجل ضمان عدم استخدام الطاقة النووية بطريقة غير منضبطة.
The Treaty was the best instrument available for establishing global monitoring over technological processes with a view to ensuring that nuclear energy was not used in an uncontrolled manner.
وتتطلب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظام تحقق يعمل بفعالية كاملة لدى دخولها حيز النفاذ لتوفير ضمان بأن جميع الدول تمتثل لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
The CTBT requires a fully functioning verification regime by entry into force, to provide assurance that all States are complying with their Treaty obligations.
٧ يجـب اتخاذ اجـــراءات، في وقت مبكــر، لتأميــن فصــل الواجبـات عن المسؤوليات، على نحو مناسب، بالنسبة لموظفـي وحـدة عمليــات الحاســـوب لتوفير ضمان سﻻمة البيانات.
7. Early action should be taken to ensure adequate segregation of duties and responsibilities of the staff of the computer operations unit to provide assurance of data integrity.
ضمان الحياة ضمان الحياة
Warranty for life. Warranty for life.
كما أنها مصممة لتوفير المعلومات لمديري البرامج، وادارة البرنامج اﻻنمائي ومجلس ادارته، عن التقدم المحرز في بناء القدرات ، وعن المخرجات اﻷخرى، فضﻻ عن ضمان المساءلة المالية.
It is also designed to provide information to programme managers, UNDP administration and the Governing Council on progress in capacity building, on other outputs, as well as to ensure financial accountability.
)ز( يجب اتخاذ اجراءات، في وقت مبكر، لتأمين فصل الواجبات عن المسؤوليات، على نحو مناسب، بالنسبة لموظفي وحدة عمليات الحاسوب لتوفير ضمان سﻻمة البيانات )الفقرة ٨٧(.
(g) Early action should be taken to ensure adequate segregation of duties and responsibilities of the staff of the computer operations unit to provide assurance of data integrity (para. 87).
المعدات الخاصة لتوفير الحماية
I Special protective equipment
... لتوفير آلامك قدر الإمكان
To spare you as much pain as possible
12 توافق على السعي إلى زيادة تنمية قدرات التحقق التي ستلزم لتوفير ضمان الامتثال لاتفاقات نـزع السلاح النووي بغية تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية والمحافظة عليه
12. Agrees to pursue the further development of the verification capabilities that will be required to provide assurance of compliance with nuclear disarmament agreements for the achievement and maintenance of a nuclear weapon free world
مصر الحملة الشعبية لتوفير المياه
Proper plumbing at home is mandatory to avoid leakage.
وهو أسلوب رائع لتوفير المال
It's actually a great way to save you some money.
كيف نوع يريد لتوفير الوقت
And what's his big idea to this time?
ويجري بصورة منهجية تنفيذ وتحسين برامج ضمان الجودة داخل البعثات لضمان رصد أداء البائعين في الوقت المناسب، وفقا للمعايير المقبولة دوليا، فيما يتعلق بكل العقود الرئيسية لتوفير الخدمات.
Quality assurance programmes are being systematically implemented and refined within missions to ensure timely vendor performance monitoring, in accordance with internationally accepted standards, for each major service contract.
لا لتوفير الملاذ الآمن للأموال القذرة
No Safe Havens for Dirty Money
التحضيرات لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون
Preparations for providing security for the Special Court for Sierra Leone
إعداد خطة وطنية لتوفير التعليم للجميع
A national plan of action for EFA has been prepared.
وقد أنشئت قنوات متعددة لتوفير المساعدة.
Multiple channels to provide assistance have been established.
ونولي اهتماما أيضا لتوفير المناخ الضروري.
We also give attention to the proper environment.
الحكومة بحاجة لتوفير خدمات اقتصادية مجدية .
The government needs to provide economically viable services.
بل انه لديه أفكار لتوفير الوقت.
He even has ideas of his own to do that.
ضمان الجودة
Quality assurance
ضمان حق المرأة في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها للممتلكات
Guaranteeing the right of women to property and inheritance laws and ensuring secure tenure of property to women
(ج) تقديم المساعدة لتوفير المعدات للمولود الجديد
assistance in equipment for newborn,
مصادر لتوفير الطاقة بصورة غير قابلة لﻻنقطاع
Thermo electric battery charger Uninterruptible power supply
٨ وضع ضمانات لتوفير اﻷمن لﻷشخاص والممتلكات.
8. Guarantees for the security of people and property.
المعهد المعني بالجوع والتنمية لتوفير الخبز للعالم
Bread for the World Institute on Hunger and Development
تحسين اﻹطار التشريعي والمؤسسي لتوفير فرص العمل
Improving the legislative and institutional framework for job creation
صباحا هنا لتوفير سر من أن يباح.
I am here to save a secret from being divulged.
الطريقة الوحيدة لتوفير المال في وقتنا الحاضر
Free of income tax... the only way you can save money nowadays.
1 ضمان الحيازة
Security of tenure
واو ضمان النوعية
Quality assurance
ضمان معالجة الحالة
Providing treatment for malaria cases.
واو ضمان الحيازة
Conduct of sessions of the Governing Council
وأنا لاعطيكم ضمان.
And I ain't sayin' any of us will.
هناك الكثير من المبادرات لمساعدة أطفال سوريا فمثلا يمكنكم التبرع لمنظمة انقذوا الأطفال لتوفير لتوفير الملابس الدافئة والأحذية والبطاطين للأطفال.
Many initiative are available to help the children of Syria. For instance, people can donate to Save the Children to provide warm clothes, shoes, and blankets for children.
وخ صصت هذه الشبكات بشكل فعال لتوفير الإضاءة الكهربائية.
These networks were effectively dedicated to providing electric lighting.
تشريع اسكتلندا الأول لتوفير التعليم الشامل في 1696.
Scotland first legislated for universal provision of education in 1696.
وكانت هناك دعوات لتوفير مزيد من الحماية للمنطقة.
There were calls for more protection for the area.
78 ثمة حاجة لتوفير المزيد من التأهيل المهني.
Further KPC professionalization is needed, including a streamlined and effective command structure.
(4) الشرعية لتوفير التأكد القانوني لدى المستثمرين والعمال
(4) legality, in order to provide investors and workers with legal certainty
٨٢ يرصد اعتماد لتوفير أعﻻم اﻷمم المتحدة وشاراتها.
82. Provision is made for United Nations flags and decals.
)ج( العقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية
(c) International Drinking Water Supply and Sanitation Decade

 

عمليات البحث ذات الصلة : مكرسة لتوفير - طلبات لتوفير - صممت لتوفير - السعي لتوفير - متحمسة لتوفير - المسؤولية لتوفير - أكد لتوفير - استعداد لتوفير - طرق لتوفير - تكييفها لتوفير - المتاحة لتوفير - يفتقر لتوفير