ترجمة "صراعات بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : بين - ترجمة : صراعات بين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونشهد بشكل متزايد أن اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين مصدرها صراعات داخل الدولة بدﻻ من صراعات بين الدول.
Increasingly, the threats to international peace and security are coming from intra State rather than inter State conflicts.
إذا لم تكن هناك صراعات، فإنهم يخترعون صراعات.
If there are no conflicts, they are invented.
اقترح علماء الآثار أن ممن الأخير كان فترة صراعات بين مجموعات الناس.
Archaeologists propose that the Late Mumun was a period of conflict between groups of people.
ترون الاخضر هي صراعات عامة بين الدول, النوع الذي اعتدنا القراءة عنه
You see the green is a traditional interstate conflict, the ones we used to read about.
والواقع أن صراعات جديدة نشأت بينما عادت صراعات قديمة الى الظهور من جديد.
In fact, new conflicts have emerged, while old ones have resurfaced.
وتوجد أيضا صراعات بين الحكومة والمجموعات المسلحة في دارفور، فضلا عن المنطقتين الشرقية (البجا) والشمالية.
Conflicts also exist between the Government and armed groups in Darfur, as well as in the eastern (Beja) and northern regions.
١٤ بين مهمة الحيلولة دون نشوب صراعات ومهمة حفظ السلم تكمن مهمة الوصول الى اتفاق بالوسائل السلمية بين اﻷطراف المتشاحنة.
14. Between the tasks of preventing conflicts and keeping the peace lies the task of bringing hostile parties to agreement by peaceful means.
فأوروبا لا تشهد صراعات مسلحة.
Europe does not have armed conflicts.
السبب ببساطة هو صراعات العملة.
The answer is currency disputes.
فإذا تعذر علينا أن نرعى السلام المستدام وأن نبنيه، لا يسعنا منع اندلاع صراعات جديدة أو، في الحقيقة، منع صراعات قديمة من أن تصبح صراعات جديدة تتصف بالعنف.
If we are unable to nurture and build sustainable peace, we cannot prevent new conflicts from breaking out or, indeed, prevent old ones from relapsing into new violence.
فقد شهد بعض البلدان صراعات سياسية واسعة النطاق في حين ﻻح في البعض اﻵخر خطر نشوب صراعات.
There have been large scale political conflicts in certain countries and risk of conflict in others.
إن بلدي خال من أية صراعات.
My country is free from conflicts.
فنظرنا إلى صراعات و حروب أخرى
So we looked at a few more conflicts.
وتشمل العلاقة ما بين الإسلام والغرب قرونا سادها حسن التعايش والتعاون كما تشمل هذه العلاقة صراعات وحروبا دينية
The relationship between Islam and the West includes centuries of co existence and cooperation, but also conflict and religious wars.
ولقد نشأت صراعات عديدة بين الشعب التركي وبقية شعوب الإمبراطورية، وخ ل ف سقوط الإمبراطورية المدوي غ صة في حلق الجميع.
Many conflicts took place between the latter and the rest, and the great empire s colossal collapse left a bitter taste in the mouths of all.
فقد نشأت أو تجددت صراعات وراجت صراعات أخرى الكثيــر منهــا طويل اﻷمد ولكنه ليس أقل شراسة تتفاقم أو تتسع.
While some conflicts were born or rekindled, others often long standing, but no less virulent have become worse or have expanded.
كما شهدت أغلبها صراعات وانقسامات سياسية مريرة.
Although they have made progress on governance, many of them remain weak states.
الاحمر هو الصراعات الحديثة صراعات داخل الدول
The red is modern conflict, conflicts within states.
إن نجاح الإصلاح زوينجلي في بعض الكانتونات أدى إلى صراعات دينية بين الكانتونات في 1529 و 1531 (حروب KAPPEL).
The success of Zwingli's Reformation in some cantons led to inter cantonal religious conflicts in 1529 and 1531 (Wars of Kappel).
السلام لأنه ما من صراعات هنا لا صراع بين النباتات ولا عليها، فهو بنك بذور للمجتمع يشارك فيه الجميع
PEACE because there isn't conflict here, either between the plants or for the plants it's a community seed bank to be shared as a commons.
خﻻل فترة اﻻنتقال المضطربة هذه، تعود بنا صراعات الحدود والمشكﻻت الدائرة بين الجيران والتوترات الدينية الى صراعات متمثلة في الحرب اﻷهلية، وإبادة الجنس البشري، وتخاصم أعضاء مجتمع الوطن الواحد اتسم بها عهد كنا نعتقد أنه مضى.
During this uncertain period of transition, border conflicts, problems between neighbours and religious tensions bring a return to the conflicts civil war, genocide, rivalry among members of the same national community of an era we thought past.
إن البلدان التي سبق أن خاضت صراعات ثم بنت بعد ذلك قدراتها ومؤسساتها الوطنية تفهم جيدا العلاقة بين الأمن والتنمية.
Countries which have experienced conflict and subsequently rebuilt their national capacities and institutions understand well the link between security and development.
وأكثر صراعات اليوم هي صراعات داخلية بصورة أساسية، تفضي إلى فوضى سياسية واقتصادية وانعدام أمن الإنسان ومعاناة فظيعة للسكان المدنيين كافة.
Most of today's conflicts are essentially internal conflicts, leading to political and economic chaos, human insecurity and terrible suffering for the entire civilian population.
يقول البعض أن خطر الحرب النووية قل، ويقول بعض آخر أن صراعات عديدة قد ح لت، على الرغم من ظهور صراعات جديدة.
Some will say that the danger of nuclear war is diminished. Some will say that many conflicts are being resolved, even though new ones are springing up.
وهذه شرور تؤدي عموما إلى نشوب صراعات جديدة.
These are ills that generally lead to the emergence of new conflicts.
ومع ذلك ها نحن نواجه صراعات وأخطار جديدة.
Yet we are confronted with new conflicts and dangers.
وﻻتزال تقوم صراعات مسلحة وحروب محلية واعتداءات وتدخﻻت.
Armed conflicts, local wars, aggression and intervention continue to take place.
ففي فترة ما بعد الحرب الباردة، أصبحت تهيمن على مداوﻻت المجلس صراعات هي أساسا صراعات داخل الدول، ترجع إلى أصول عديــــدة معقدة.
In the post cold war period essentially intra State conflicts, with numerous and complex origins, dominate the Council apos s deliberations.
وأحد أسباب تصعيد الانتهاكات هو الطبيعة المتغيرة للصراعات، التي هي الآن على الأرجح حروب داخلية أكثر من كونها صراعات بين الدول.
One reason for the escalation in violations is the changing nature of conflicts, which are now more likely to be internal wars than inter State conflicts.
وقد يسهم أيضا، على ما نعتقد، في تفادي نشوب صراعات أخرى تكمن أسبابها الجذرية في التوترات فيما بين الجماعات داخل الدول.
It would also, we believe, contribute to the avoidance of future conflicts that have their root causes in the tensions between communities within States.
لقد فتحت نهاية الحرب الباردة الفرص لنطرح جانبا صراعات كانت تعد من أكثر صراعات عصرنا استعصاء على الحل وأشدها قدرة على التدمير واﻻستقطاب.
The end of the cold war has opened opportunities to set aside some of the most intractable, destructive and polarizing conflicts of our time.
وبالتالي، فإن هذه الحالة قد تقود إلى نشوب صراعات.
Therefore, this situation may lead to conflicts.
أما الآن، فإننا لا نتكلم إلا عن صراعات إقليمية.
Nowadays, we only speak of regional conflict.
ومع ذلك، لم نتمكن من تفادي نشوء صراعات وتناقضات.
Nonetheless, we were not able to avoid conflicts and contradictions.
ومن ثم، تفادت صراعات يصعب حتى مجرد التكهن بعواقبها.
It thereby averted conflicts, the consequences of which would have been hard to foresee.
تلك صراعات مختلفة وهي خارج إطار فهم للدبلوماسية الحديثة
These are quite different, and they are outside the grasp of modern diplomacy.
إن التوترات بين الس ن ة والشيعة تميل إلى الارتفاع بشكل حاد أثناء صراعات القوى الجيوسياسية، كما حدث في العراق أثناء الفترة 2006 2008.
Sunni Shia tensions tend to rise sharply during geopolitical power struggles, such as in Iraq in 2006 2008.
لقد اصبح الصراع اكثر دموية في سوريا كما استمر الصراع في افغانستان ونشبت صراعات بين الفينة والاخرى في غرب ووسط وشرق افريقيا.
Conflict grew ever bloodier in Syria, continued to grind on in Afghanistan, and flared up periodically in West, Central, and East Africa.
ثم تناول المشتركون القضايا المتصلة باﻵثار الديموغرافية الناجمة عن اﻻجهاد البيئي وحددوا مجموعة صراعات وعﻻقات تكاملية فيما بين السياسات السكانية والبيئية واﻻنمائية.
The participants then addressed issues relating to the demographic effects of environmental stress and identified a series of conflicts and complementary relationships between population, environment and development.
ومع ذلك فإن معظم وقته ينقضي في معالجة صراعات داخلية.
Was post conflict peace building the best use of the Council's time and resources?
ففي صراعات كثيرة يجند الجنود وهم في سن صغيرة للغاية.
In many conflicts, soldiers have been recruited at a very young age.
فالدبلوماسية الوقائية هي العمل الرامي إلى منع نشوب منازعات بين اﻷطراف، ومنع تصاعد المنازعات القائمة وتحولها إلى صراعات، ووقف انتشار هذه الصراعات عند وقوعها.
Preventive diplomacy is action to prevent disputes from arising between parties, to prevent existing disputes from escalating into conflicts and to limit the spread of the latter when they occur.
وقد يتسبب تداخل مجالات النفوذ والنزاعات المجمدة في اندلاع صراعات كبرى.
Overlapping spheres of influence and frozen conflicts could again cause major conflict.
وقد كان بإمكانها أن تمنع موت ملايين الأشخاص في صراعات عديدة.
It could have prevented the deaths of millions of people in different conflicts.
وهذا هو السبيل الوحيد لمنع انجرافها مرة أخرى في صراعات عنيفة.
It is the only way to prevent them from sliding back into violent conflict.

 

عمليات البحث ذات الصلة : صراعات مع - صراعات لإيجاد - صراعات الوجه - صراعات حول - صراعات المجتمع - لدينا صراعات مع - البلدان التي تشهد صراعات - بين أو بين - ما بين و بين - مناقشة بين - تنوعت بين - المحادثة بين