ترجمة "سوف تتشاور مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سوف - ترجمة :
Ill

سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

اتريد ان تتشاور مع موكلك
Mr. Biegler, would you like a conference with your client?
وسوف تتشاور اﻻدارة اﻷمريكية مع كونغرس الوﻻيات المتحدة في هذا الصدد.
The United States Administration will consult with the United States Congress on this subject.
ويمكن للأطراف أن تتشاور في أي وقت مع رئيس المحكمة بشأن أية مسائل تتعلق بتشكيل الدائرة.
The parties may at any time consult with the President of the Tribunal on any questions regarding the composition of the chamber.
وتوصي اللجنة كذلك بأن تتشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعدادها لتقريرها الدوري المقبل.
The Committee further recommends that the State party consult with non governmental organizations during the preparation of its next periodic report.
في نهاية المطاف كتاب المشترين قد تبدأ الاعتراف الخلافات بين القوائم النسبية وتسوية على القوائم التي سوف تتشاور لتحديد مشترياتهم.
Eventually book buyers may begin to recognize the relative differences among lists and settle upon which lists they will consult to determine their purchases.
ويتعين على اللجنة الرباعية أن تتشاور مع كل الأطراف وأن تتعاون معها في تفسير هذه المصالح وتحديدها.
The Quartet should consult with the individual parties and to specify them further. What does Israel s security mean and require?
ففيما يتعلق بالعملية، من الجوهري أن تتشاور الدولة مع الأقليات بشأن ما يمكن أن يشكل تدابير ملائمة.
In terms of process, it is essential that the State consult the minorities on what would constitute appropriate measures.
16 كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تتشاور مع أمانة المنظمة البحرية الدولية بشأن هذه القضية.
The Conference of the Parties also requested the Secretariat to consult the secretariat of the International Maritime Organization on this issue.
وقالت إنه بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، يحق للدول المتضررة أن تتشاور مع مجلس اﻷمن بصدد حل هذه المشاكل.
Under Article 50 of the Charter, affected States had the right to consult with the Security Council with regard to a solution of those problems.
وتحقيقا لتلك الغاية، أوصت اللجنة بأن تتشاور الجمعية على نحو وثيق مع اﻷجهزة التي تطلب استثناءات من القرار ٤٠ ٢٤٣.
To that end, the Committee recommended that the Assembly should consult closely with the organs that requested waivers to resolution 40 243.
وي قترح أن تتشاور الحكومات مع المنظمات الشبابية لتحديد وتكرار الممارسات القائمة المتصلة بمشاركة الشباب الكاملة والفعالة في صنع القرار في مجتمعاتهم.
It is suggested that Governments consult with youth organizations to identify and replicate existing practices relating to the full and effective participation of youth in the decision making of their societies.
غير أن شروعهما في محادثات وجها لوجه يستغرق منهما وقتا أطول، ولهذا تتشاور البعثة مع كلا الطرفين حاليا للمساعدة في الإسراع بالعملية.
However, it is taking them longer to begin face to face talks and UNMIS is consulting with the two parties to help expedite the process.
٥ واقترح البعض أن يجري رئيس لجنة المؤتمرات مشاورات مع رؤساء الهيئات المعنية وأن تتشاور أمانة اللجنة مع أمانات تلك الهيئات بالنظر الى ما توفره اﻷمانات من استمرارية.
5. It was suggested that the Chairman of the Committee on Conferences should hold consultations with the chairmen of the bodies concerned and that the secretariat of the Committee should consult with the secretariats of those bodies in view of the continuity that they provided.
واتفقت اللجنة على أنه قد يكون من المستصوب أن تتشاور الدول الأطراف مع المؤسسات المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أثناء إعداد تقاريرها إلى اللجنة.
The Committee agreed that it would be appropriate for States parties to consult with independent human rights institutions during the preparation of their reports to the Committee.
وتلاحظ اللجنة أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أوصى بأن تتشاور الإدارة مع لجنة الخدمة المدنية الدولية كلما يوجد أي احتياج لشروط خاصة بالخدمة.
The Committee notes that the Office of Internal Oversight Services has recommended that the Department consult with the International Civil Service Commission whenever there is any requirement involving special conditions of service.
٧٧ الرئيس قال إنه يوافق على أنه ينبغي للجنة أن تتشاور مع اللجان الرئيسية إذا كان هناك شك في وجود الوﻻية التشريعية السليمة.
77. The CHAIRMAN said he agreed that the Committee should consult with the Main Committees if there was uncertainty as to the existence of a proper legislative mandate.
ولذلك، فإن حكومة جمهورية هنغاريا، إذ تحتج بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، تود أن تتشاور مع مجلس اﻷمن بصدد حل هذه المشاكل.
Therefore, invoking Article 50 of the Charter of the United Nations, the Government of the Republic of Hungary wishes to consult the Security Council with regard to a solution of these problems.
١٧ واقترح البعض أن يجري رئيس لجنة المؤتمرات مشاورات مع رؤساء الهيئات المعنية وأن تتشاور أمانة اللجنة مع أمانات تلك الهيئات بالنظر الى ما توفره تلك اﻷمانات من استمرارية.
It was suggested that the Chairman of the Committee on Conferences should hold consultations with the chairmen of the bodies concerned and that the secretariat of the Committee should consult with the secretariats of those bodies in view of the continuity that they provided.
واذا أرادت الوﻻيات المتحدة أن تتصدى لهذه المشاكل في مدينة نيويورك فبوسعها أن تتشاور مع عواصم أخرى عالجت مسائل مماثلة متصلة بمنظمات دولية أخرى.
If the United States needed to address problems in New York City, it could consult with other capitals that had addressed similar issues related to other international organizations.
سوف اذهب إلى أوجيت مع من سوف تذهبين
I'II go over to Huguette's. What will the fellows think?
سوف نذهب مع الجندى
We're going along with the soldier.
! سوف أتعامل مع سبينالزو .
I'll manage Spenalzo.
سوف أبقى مع الطفل.
I'll stay with the child.
سوف أبقى مع بليدا
I'll stay with Bleda.
سوف نذهب مع أبي
We're going with my father.
سوف يتبين مع الإستخدام بالتعاون مع المستخدمين
It will be worked out in use, in collaboration with users.
وتود إدارة شؤون السلامة والأمن أن تنظر في نهج مماثل، وربما تتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام بشأن طرائق وضع قائمة للرد السريع والحفاظ عليها.
The Department of Safety and Security may wish to consider a similar approach and perhaps consult with the Department of Peacekeeping Operations on the modalities of developing and maintaining a rapid reaction roster.
٣ تطلب إلى اللجنة أن تتشاور، عند استعراضها للمنهجية المتبعة في استقصاءات مرتبات فئة الخدمات العامة، تشاورا تاما مع جميع اﻷطراف المعنية، بما فيها ممثلو الموظفين
3. Requests the Commission, in its review of the General Service salary survey methodology, to consult fully with all parties concerned, including the staff representatives
سوف أترككم مع تطبيق أخير.
So I want to leave you with one last application.
سوف نبدأ مع تدفق الدم
We'll start with the blood flow.
مع الزواج، سوف يختفي البغاء.
With marriage, prostitution will disappear.
سوف أترككم مع هذا السؤال
And I'll leave you with that.
سوف اذهب لأتفاهم مع كالهون
I'm off to yell at Calhoun! Whatever, I guess I'll nab some zeez before drift class. I don't get sleepy BD, I get gamey...
سوف نقوم بالإندماج مع تكنولوجيتنا.
We are going to merge with our technology.
سوف أشرح هذا مع الرسم
I will explain this with the diagram.
سوف ننسجم مع بعضنا البعض
We are going to get along fine.
جيد سوف نطرده مع... قليل
We'll eject him with a little
سوف تبقين مع ( خوان ) للنهاية
You'll stay with Juan until the end.
سوف نرسله لأعلى مع الباقيين
We'll send those upstairs with all the rest.
سوف أتحـدث مع الأم الرئيسـة.
I'll speak to the matron.
سوف لن اذهب مع الجنود
I will not go with the soldiers. I will die here.
سوف اتكلم مع رجال الولايه
I'll talk to the real estate people.
سوف تمارس الحب مع مارسيوزو.
You'll make love to Mariuccio.
سوف أناقش ذلك مع أقاربي
I'll discuss it with my relatives.
سوف أذهب مع الباقة القادمة
I'll go ahead with the next bunch.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتشاور مع - فإننا سوف تتشاور - أنا سوف تتشاور - تتشاور - نحن تتشاور - يمكن أن تتشاور - سوف تطابق مع - سوف يتزامن مع - سوف يساعد مع - سوف تتوافق مع - سوف يجتمع مع - سوف تدمج مع - سوف تتخذ مع - سوف نتفق مع