ترجمة "سواء كان ذلك مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سواء - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سواء كان ذلك وقت أو إنسان ... | Be it time or human... |
سواء كان ذلك في تشرفنا أو | Whether it's a nice to meet you or a |
سواء كان ذلك ل قردة البابون أو للبشر | For bonobos and humans alike, |
كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق | KA Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping? |
كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق | Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping? |
اقتصاديات هذا هي أن تبدأ مع الحكومات الفيدرالية، وبعد ذلك أن تذهب للبقية لاحق ا سواء كان ذلك تمويل طفل لطفل، | The economics of this is to start with the federal governments and then later, to subsequently go to other whether it's child to child funding, so a child in this country buys one for a child in the developing world, maybe of the same gender, maybe of the same age. |
سواء كان ذلك مثل سمكة القرش فى 'الفك المفترس' | Whether it's like the shark in Jaws |
سواء كان الامر متعلق بالالوان او الاضاءة او مؤثرات الصوت ويمكن لكل ذلك ان يتجاوب مع حالتك النفسية | And also, colors, lighting, sound and effects can dynamically respond to your emotional state to heighten the experience that you're having, in real time. |
سواء كان متواضعا | Be it ever so humble, |
يسمى هذا الشئ الصغير كينسين ، ويقوم بسحب كيس من كل البروتينات المصنعة حديثا لأي محتاج لها في الخلية سواء كان ذلك على الغشاء ، سواء كان ذلك لعضية، سواء كانت شئ لبناء شئ أو لإصلاح شئ. | This little guy is called the kinesin, and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins to wherever it's needed in the cell whether it's to a membrane, whether it's to an organelle, whether it's to build something or repair something. |
سواء كان الامر بسيطا .. | Whether it's something simple |
وتزداد الحاجة إليه بمرور الوقت سواء كان ذلك للأمم الكبيرة أو الصغيرة. | That need increases over time and is as valid for large nations as for small ones. |
مشاهد الهيليكوبترات دائما ممتعة سواء كان المشهد التعلق بها .. او نحو ذلك | Helicopter stunts are always fun, hanging out of them, whatever. |
إن اسوأ فترات التاريخ العالمي سواء كان ذلك في كمبوديا .. ألمانيا راوندا | The worst eras in human history, whether in Cambodia or Germany or Rwanda, they start like this, with negative other izing. |
سواء كان ذلك في انصهار الزهور أو رياح الجنة سيكون لديهم الفرصة. | Whether it's a Floral Fusion or a Paradise Winds, they'll have their chance. |
تعاملي مع جنسانيتي كان خطيرا وغير صحي سواء من الناحية البدنية أو العاطفية. | My approach to sexuality was both dangerous and unhealthy to my physical and emotional well being. |
ويجب التعامل مع الانتشار النووي، سواء كان رأسيا أو أفقيا، على نحو شامل. | Nuclear proliferation, both vertical and horizontal, must be dealt with in a comprehensive manner. |
والتعاون فيما بين المؤسسات يتسم بارتفاع المستوى على صعيد الأمانات، سواء كان ذلك مع مؤسسات بريتون وودز أم منظمة التجارة العالمية. | Inter institutional cooperation was excellent at the level of the secretariats of both the Bretton Woods institutions and WTO. |
بالنسبة لي ، سواء كان ذلك ، سواء كان ذلك على التلفزيون ، او أجهزة أي بود ، اوالكمبيوتر ، اوالهاتف الخلوي. انه مضحك ، انا كما قلت ، متعصب لحواسيب أبل و ذات يوم ، منذ سنة أو نحو ذلك | So to me, whether it's that, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone it's funny, I'm an as I said, Apple fanatic and one day, about a year or so ago, |
في أسس عقيدته. سواء كان يهوديا ، أو مسلما و سواء كان هندوسيا ، أو سيخا ، | And whether it's Jewish or whether it's Muslim or whether it's Hindu, or whether it's Sikh, the same global ethic is at the heart of each of these religions. |
الأسواق الأكبر تزيد الحافز لتوليد أفكارشتي. سواء كان ذلك برمجيات، أو شريحة كمبيوتر، | Larger markets increase the incentive to produce all kinds of ideas, whether it's software, whether it's a computer chip, whether it's a new design. |
ان معظم الطعام الذي نصنعه .. سواء كان ذلك الذرة او الصويا او الطحين | Well, the foods that are produced are, more or less, corn, soy and wheat. |
في غياهب النسيان سواء كان ذلك في العشرين أو الحادي والعشرين ، أم ماذا | Forgotten whether it's the twentieth or the twenty first, or what? |
سواء كان بإنشاء لجنة مالية وتمويل التي تستطيع التعامل مع الموارد بين الأطراف الحكومية | Whether it's creating a fiscal and finance commission that can deal with intergovernmental fiscal resources. |
سواء أعجبك ذلك أم لا، فيل نحن في منافسة مع عالم الاعلام والترفيه | Whether you like it or not, Phil, we are in competition with the entertainment business. |
ومع ذلك ، مع ذلك ، كان ذلك لا يزال والده | Nevertheless, nevertheless, was that still his father? |
سواء كان فردا او منظمة فنحن نتبع القائد ليس لاننا مجبرون على ذلك انما لاننا نريد ذلك | Whether they're individuals or organizations, we follow those who lead, not because we have to, but because we want to. |
ولكن سواء كان ذلك للأفضل أو الأسوأ، فإننا لم نعد نعيش في العصر الحديث. | But, for better or worse, we are no longer in the modern era. |
يمكنك التفكير في ما هي عادتك الخاصة ، سواء كان ذلك في سيارة جديدة، إجازة | Each of us spends money on things that we do not really need. |
فدائما ما يشعر المرء بالهبوط عندما يتصبب عرقا سواء كان ذلك صباحا أو عصرا | One always sweats the big drop on the morning of an afternoon. |
مع ذلك، كان ذلك اليوم في المطار مختلفا . | However, that day at the airport was different. |
الفتيات، الأربعاء المقبل، فريق اشيرا، ونحن رعنانة لإظهار سيناء وميزراخوفيتش ييميمي، مع فريق اشيرا المقبلة، سواء كان ذلك يمكنك الرجاء من 132، عزة ريحوف ' | The girls, next Wednesday, Ashira team, we a Raanana for the show of Sinai and Yemime Mizrakhovitch, with the team of Ashira come, be it you please a 132, Rehov Ahouza' all near here, I don't remember... |
ولكن مع ذلك كان حلمه جريئا | But with these, was a bold dream... |
مع ذلك، لقد كان منتصف الليل . | After all, it was the middle of the night. |
سواء كان وجود الآله أو طبيعته | Whether or not God exists or the nature of God. |
سواء كان لغة أو تعلم الطبخ | Do you want to learn a language? Want to learn how to cook? |
إذن سواء كان إرتدى البدلة الزرقاء | Marty, put on the blue suit, huh? |
مانغوس كان محقا , كل النساء سواء | Mangus was right. Women are all the same. |
سواء كان للقديسة (باربرا)، أم للشيطان. | For Saint Barbara, for satan. |
سواء كان فردا أو منظمة، فنحن نتبع من يقودون، ليس أنه يتوجب علينا ذلك، بل لأننا نريد ذلك. | Whether they're individuals or organizations, we follow those who lead, not because we have to, but because we want to. |
كل فرد منا سواء كان لدينا أبناء سواء نهتم بالأبناء .. سواء لدينا بنات اخوة أو أبناء اخوة | That every single one of us, whether we have children, whether we care about children, whether we have nieces or nephews, or anything that we can make a difference. |
الجزء الأكثر أهمية في بنيتنا سواء كانت حكومة أو نظاما عسكريا، سواء كان تجارة هو نقط التحامكم وترابطكم، و قدرتكم على التشبيك مع الآخرين. | The most important bit about your structure whether you're a government, whether you're an army regiment, whether you're a business is your docking points, your interconnectors, your capacity to network with others. |
ومع ذلك فقد كان يكفل دوما ألا يتم التفريط بالمبادئ سواء كانت أخلاقية أو قانونية. | However it was always ensured that no compromise was made on the principles, be they moral or legal. |
لويد لاتعمل مقدمات لتسأل... سواء كان ذلك جيدا لي... أو لـ إيف للعب مسرحية كورا . | Lloyd never got around to asking whether it was all right with me for Eve to play Cora. |
بل كان ج ل اهتمامه ينصب على تاريخ الأمة، سواء كان ذلك التاريخ في هيئة أسطورة أو واقع، وسواء كان تبريريا أو انتقاديا . | What was important was the nation s history, whether that history was mythologized or de mythologized, apologetic or critical. |
عمليات البحث ذات الصلة : سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك من - سواء كان ذلك يناسب - سواء كان ذلك عندما - سواء كان ذلك يعني - سواء كان ذلك في - سواء كان ذلك ل - سواء كان ذلك كما - سواء كان ذلك سنت - سواء كان ذلك فقط - سواء كان ذلك بسبب