ترجمة "سواء كان ذلك فقط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : سواء - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : فقط - ترجمة : كان - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سواء كان ذلك وقت أو إنسان ...
Be it time or human...
سواء كان ذلك في تشرفنا أو
Whether it's a nice to meet you or a
كل هذا سيساعدنا لفهم سواء كان الكون زاخرا بالحياة أو سواء، بالطبع، نحن فقط من نعيش فيه.
All of this will help us understand whether the universe is teeming with life or, whether indeed, it's just us.
سواء كان ذلك ل قردة البابون أو للبشر
For bonobos and humans alike,
كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق
KA Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping?
كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق
Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping?
انحني فقط. كان ذلك مذهلا .
Just take a bow. That was fantastic.
سواء كان ذلك مثل سمكة القرش فى 'الفك المفترس'
Whether it's like the shark in Jaws
أود فقط أن أكون واقعيا، سواء أحب المجلس ذلك أم لم يحبه.
I only wish to be realistic, whether the Council likes it or not.
أفكر جديا في مدح أمهاتنا فقط، لأنه سواء رغبت في ذلك أم لا،
Seriously considering only complimenting our mothers, because whether you like it or not,
كان ذلك قبل 10,000 عام فقط.
That was just 10,000 years ago.
إعتقدت ذلك كان فقط حلم شاعر
I thought that was just a poet's dream.
والبعض فقط منهم يعلم كيف يقومون بما يريدون سواء كان ذلك بطرق الطرح المختلفة او بالملكيات العملية او بواسطة اليو اس بي
Some know how they do it, whether you call it your differentiated value proposition or your proprietary process or your USP.
سواء كان متواضعا
Be it ever so humble,
يمكنكم ذلك , كما كان , حضارة عقلية فقط .
You can have, as it were, asexual culture.
لقد كان ذلك منذ خمسة أسابيع فقط
It's only been five weeks.
بالتأكيد ، لقد كان ذلك فقط لحماية مصالحك
Surely, it was only to protect your interests.
يسمى هذا الشئ الصغير كينسين ، ويقوم بسحب كيس من كل البروتينات المصنعة حديثا لأي محتاج لها في الخلية سواء كان ذلك على الغشاء ، سواء كان ذلك لعضية، سواء كانت شئ لبناء شئ أو لإصلاح شئ.
This little guy is called the kinesin, and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins to wherever it's needed in the cell whether it's to a membrane, whether it's to an organelle, whether it's to build something or repair something.
سواء كان الامر بسيطا ..
Whether it's something simple
وتزداد الحاجة إليه بمرور الوقت سواء كان ذلك للأمم الكبيرة أو الصغيرة.
That need increases over time and is as valid for large nations as for small ones.
مشاهد الهيليكوبترات دائما ممتعة سواء كان المشهد التعلق بها .. او نحو ذلك
Helicopter stunts are always fun, hanging out of them, whatever.
إن اسوأ فترات التاريخ العالمي سواء كان ذلك في كمبوديا .. ألمانيا راوندا
The worst eras in human history, whether in Cambodia or Germany or Rwanda, they start like this, with negative other izing.
سواء كان ذلك في انصهار الزهور أو رياح الجنة سيكون لديهم الفرصة.
Whether it's a Floral Fusion or a Paradise Winds, they'll have their chance.
بالنسبة لي ، سواء كان ذلك ، سواء كان ذلك على التلفزيون ، او أجهزة أي بود ، اوالكمبيوتر ، اوالهاتف الخلوي. انه مضحك ، انا كما قلت ، متعصب لحواسيب أبل و ذات يوم ، منذ سنة أو نحو ذلك
So to me, whether it's that, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone it's funny, I'm an as I said, Apple fanatic and one day, about a year or so ago,
اذا كان ذلك يبدو مربكا قليلا ، فقط اعتبروه
If that looks a little confusing, just pretend
قبل ذلك، كان فقط سيكون عدد متساو منهم.
Before, it was only going to be equal numbers of them.
هل كان ذلك الاجوشي فقط من صنع مخيلتي
Could it really be an imaginary ahjussi?
الرجل إنني فقط لا أعرف إذا كان ذلك
I just don't know if that's woman You hold her in very high regard. man
إذا فقط كان بإمكانى إيضاح ذلك لكنتم فهمتم
If I could just explain it clearly, then you'd understand.
ويعتقد أن هذه المعاهدات تصمد أمام الحرب، سواء كانت كافة الأطراف المتعاقدة متحاربة أم كان بعضها فقط.
It is believed that these treaties survive a war, whether all the contracting parties or only some of them are belligerent.
في أسس عقيدته. سواء كان يهوديا ، أو مسلما و سواء كان هندوسيا ، أو سيخا ،
And whether it's Jewish or whether it's Muslim or whether it's Hindu, or whether it's Sikh, the same global ethic is at the heart of each of these religions.
الأسواق الأكبر تزيد الحافز لتوليد أفكارشتي. سواء كان ذلك برمجيات، أو شريحة كمبيوتر،
Larger markets increase the incentive to produce all kinds of ideas, whether it's software, whether it's a computer chip, whether it's a new design.
ان معظم الطعام الذي نصنعه .. سواء كان ذلك الذرة او الصويا او الطحين
Well, the foods that are produced are, more or less, corn, soy and wheat.
في غياهب النسيان سواء كان ذلك في العشرين أو الحادي والعشرين ، أم ماذا
Forgotten whether it's the twentieth or the twenty first, or what?
وقبل ذلك، كان العمل المنتظم سائد ا فقط في الزراعة.
Before then, the predominant regular work was in agriculture.
كان هنا فقط، ولكن أنا لا تبحث في ذلك.
It was just here, but I wasn't looking at it.
لم أعتقد ذلك فقط أعتقدت أنه كان بإمكاننا أفضل
I didn't think. I only thought we could...
كان كل شيء كذبة قلت ذلك لأجعلك تبقين فقط
It was all a lie. I only said it to keep you here.
سواء كان فردا او منظمة فنحن نتبع القائد ليس لاننا مجبرون على ذلك انما لاننا نريد ذلك
Whether they're individuals or organizations, we follow those who lead, not because we have to, but because we want to.
سواء السلطة او المال كانو فقط ضلالا بالنسبة لي
I had no strength, no power, no wealth.
ولكن سواء كان ذلك للأفضل أو الأسوأ، فإننا لم نعد نعيش في العصر الحديث.
But, for better or worse, we are no longer in the modern era.
يمكنك التفكير في ما هي عادتك الخاصة ، سواء كان ذلك في سيارة جديدة، إجازة
Each of us spends money on things that we do not really need.
فدائما ما يشعر المرء بالهبوط عندما يتصبب عرقا سواء كان ذلك صباحا أو عصرا
One always sweats the big drop on the morning of an afternoon.
نحن نصارع محاولين ايجاد العلاقة التي نريدها سواء كان هذا يقود الى الزواج او فقط الى التزام طويل الامد.
We struggle to try to find the relationship that we want, whether that leads to marriage or just to long term commitment.
ومع ذلك، كان عملية إعادة التنظيم هذه في أي مكان بالقرب كاملة كان من المقرر الانتهاء منه بحلول 1926 ويمكن تعبئة فقط 117،000 الرجال للقوات الميدانية، مع الفروع الأخرى قاصرة على حد سواء.
However, this reorganisation was nowhere near complete it was planned for completion by 1926 and only 117,000 men could be mobilised for the field forces, with the other branches equally deficient.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك من - سواء كان ذلك يناسب - سواء كان ذلك عندما - سواء كان ذلك يعني - سواء كان ذلك في - سواء كان ذلك ل - سواء كان ذلك كما - سواء كان ذلك سنت - سواء كان ذلك بسبب - سواء كان ذلك مع