ترجمة "سواء كان ذلك في" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سواء كان ذلك في تشرفنا أو | Whether it's a nice to meet you or a |
سواء كان ذلك وقت أو إنسان ... | Be it time or human... |
سواء كان ذلك ل قردة البابون أو للبشر | For bonobos and humans alike, |
كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق | KA Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping? |
كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق | Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping? |
سواء كان ذلك مثل سمكة القرش فى 'الفك المفترس' | Whether it's like the shark in Jaws |
إن اسوأ فترات التاريخ العالمي سواء كان ذلك في كمبوديا .. ألمانيا راوندا | The worst eras in human history, whether in Cambodia or Germany or Rwanda, they start like this, with negative other izing. |
سواء كان ذلك في انصهار الزهور أو رياح الجنة سيكون لديهم الفرصة. | Whether it's a Floral Fusion or a Paradise Winds, they'll have their chance. |
في غياهب النسيان سواء كان ذلك في العشرين أو الحادي والعشرين ، أم ماذا | Forgotten whether it's the twentieth or the twenty first, or what? |
يسمى هذا الشئ الصغير كينسين ، ويقوم بسحب كيس من كل البروتينات المصنعة حديثا لأي محتاج لها في الخلية سواء كان ذلك على الغشاء ، سواء كان ذلك لعضية، سواء كانت شئ لبناء شئ أو لإصلاح شئ. | This little guy is called the kinesin, and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins to wherever it's needed in the cell whether it's to a membrane, whether it's to an organelle, whether it's to build something or repair something. |
في أسس عقيدته. سواء كان يهوديا ، أو مسلما و سواء كان هندوسيا ، أو سيخا ، | And whether it's Jewish or whether it's Muslim or whether it's Hindu, or whether it's Sikh, the same global ethic is at the heart of each of these religions. |
يمكنك التفكير في ما هي عادتك الخاصة ، سواء كان ذلك في سيارة جديدة، إجازة | Each of us spends money on things that we do not really need. |
سواء كان متواضعا | Be it ever so humble, |
ولكن سواء كان ذلك للأفضل أو الأسوأ، فإننا لم نعد نعيش في العصر الحديث. | But, for better or worse, we are no longer in the modern era. |
سواء كان الامر بسيطا .. | Whether it's something simple |
وتزداد الحاجة إليه بمرور الوقت سواء كان ذلك للأمم الكبيرة أو الصغيرة. | That need increases over time and is as valid for large nations as for small ones. |
مشاهد الهيليكوبترات دائما ممتعة سواء كان المشهد التعلق بها .. او نحو ذلك | Helicopter stunts are always fun, hanging out of them, whatever. |
بالنسبة لي ، سواء كان ذلك ، سواء كان ذلك على التلفزيون ، او أجهزة أي بود ، اوالكمبيوتر ، اوالهاتف الخلوي. انه مضحك ، انا كما قلت ، متعصب لحواسيب أبل و ذات يوم ، منذ سنة أو نحو ذلك | So to me, whether it's that, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone it's funny, I'm an as I said, Apple fanatic and one day, about a year or so ago, |
بل كان ج ل اهتمامه ينصب على تاريخ الأمة، سواء كان ذلك التاريخ في هيئة أسطورة أو واقع، وسواء كان تبريريا أو انتقاديا . | What was important was the nation s history, whether that history was mythologized or de mythologized, apologetic or critical. |
الجزء الأكثر أهمية في بنيتنا سواء كانت حكومة أو نظاما عسكريا، سواء كان تجارة | The most important bit about your structure whether you're a government, whether you're an army regiment, whether you're a business is your docking points, your interconnectors, your capacity to network with others. |
ويتعين على الملوثين أن يدفعوا ثمن تلويث البيئة، سواء كان ذلك في الدول الغنية أو الفقيرة. | Polluters must pay, whether in rich or poor countries. |
الأسواق الأكبر تزيد الحافز لتوليد أفكارشتي. سواء كان ذلك برمجيات، أو شريحة كمبيوتر، | Larger markets increase the incentive to produce all kinds of ideas, whether it's software, whether it's a computer chip, whether it's a new design. |
ان معظم الطعام الذي نصنعه .. سواء كان ذلك الذرة او الصويا او الطحين | Well, the foods that are produced are, more or less, corn, soy and wheat. |
سواء كان الرياضيات أو الموسيقى. هذه المدة ما تحتاجه لتبدأ في تغيير شيء بحيث يصير أفضل مما كان عليه قبل ذلك | Whether it's mathematics or music, it takes that long to be able to begin to change something in a way that it's better than what was there before. |
سواء كان فردا او منظمة فنحن نتبع القائد ليس لاننا مجبرون على ذلك انما لاننا نريد ذلك | Whether they're individuals or organizations, we follow those who lead, not because we have to, but because we want to. |
فدائما ما يشعر المرء بالهبوط عندما يتصبب عرقا سواء كان ذلك صباحا أو عصرا | One always sweats the big drop on the morning of an afternoon. |
لذا فنحن عندما نريد ان نغير مسارنا سواء كان ذلك في المنطاد او في الحياة فعلينا ان نغير الارتفاع | So, then, we understand that if we want to change our trajectory, in life, or in the balloon, we have to change altitude. |
سواء كان وجود الآله أو طبيعته | Whether or not God exists or the nature of God. |
سواء كان لغة أو تعلم الطبخ | Do you want to learn a language? Want to learn how to cook? |
إذن سواء كان إرتدى البدلة الزرقاء | Marty, put on the blue suit, huh? |
مانغوس كان محقا , كل النساء سواء | Mangus was right. Women are all the same. |
سواء كان للقديسة (باربرا)، أم للشيطان. | For Saint Barbara, for satan. |
سواء كان فردا أو منظمة، فنحن نتبع من يقودون، ليس أنه يتوجب علينا ذلك، بل لأننا نريد ذلك. | Whether they're individuals or organizations, we follow those who lead, not because we have to, but because we want to. |
كل فرد منا سواء كان لدينا أبناء سواء نهتم بالأبناء .. سواء لدينا بنات اخوة أو أبناء اخوة | That every single one of us, whether we have children, whether we care about children, whether we have nieces or nephews, or anything that we can make a difference. |
وأنت تعطيها لكل من في المجموعه سواء كنت تعمل ذلك ببرج بث أو مطبعه هذا كان أفق الإعلام | If you want to address a group, you get the same message and you give it to everybody in the group, whether you're doing that with a broadcasting tower or a printing press. |
سواء كان يهوديا ، أو مسلما و سواء كان هندوسيا ، أو سيخا ، لهم نفس الخلق العالمي في أساس كل واحدة من تلك الديانات. | And whether it's Jewish or whether it's Muslim or whether it's Hindu, or whether it's Sikh, the same global ethic is at the heart of each of these religions. |
ومع ذلك فقد كان يكفل دوما ألا يتم التفريط بالمبادئ سواء كانت أخلاقية أو قانونية. | However it was always ensured that no compromise was made on the principles, be they moral or legal. |
لويد لاتعمل مقدمات لتسأل... سواء كان ذلك جيدا لي... أو لـ إيف للعب مسرحية كورا . | Lloyd never got around to asking whether it was all right with me for Eve to play Cora. |
ذلك مضحك على حد سواء | That's equally ridiculous. |
سواء أن كان قرار شخصيا سواء كنتم ستركبون جرس إنذار عن اللصوص في بيوتكم أو قرارا وطنيا سواء أن كنتم ستحتلون بلدا أجنبيا | Whether this is a personal decision whether you're going to install a burglar alarm in your home or a national decision where you're going to invade some foreign country you're going to trade off something, either money or time, convenience, capabilities, maybe fundamental liberties. |
لكل مقال في ويكيبيديا ما يناظرها للنقاش. وفي صفحة النقاش كان هناك جدل شديد بين رواد ويكيبيديا، سواء كان يضعوا أسمه الحقيقي في ذلك المقال. | Every article on Wikipedia has a corresponding discussion page, and on the discussion page they had extensive argument among the Wikipedians as to whether to have his real name featured in the article. |
إن اسوأ فترات التاريخ العالمي سواء كان ذلك في كمبوديا .. ألمانيا راوندا جميعها تبدا هكذا ... من التهميش السلبي للآخرين | The worst eras in human history, whether in Cambodia or Germany or Rwanda, they start like this, with negative other izing. |
والسؤال هو سواء كان المدى القصير سيستمر. | And the question is whether the short run will persist. |
سواء كان والدي , والد بارك هاي يونغ | Park Hae Young's father... |
لقد بدأ التاريخ في التحرك في العالم العربي، سواء كان ذلك نحو الأفضل أو الأسوأ ـ ولا يستطيع الغرب أن يفعل شيئا ي ذك ر حيال ذلك. | For better or worse, history is on the move in the Arab world and there is very little the West can do about it. |
عمليات البحث ذات الصلة : سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك من - سواء كان ذلك يناسب - سواء كان ذلك عندما - سواء كان ذلك يعني - سواء كان ذلك ل - سواء كان ذلك كما - سواء كان ذلك سنت - سواء كان ذلك فقط - سواء كان ذلك بسبب - سواء كان ذلك مع