ترجمة "سواء كان ذلك في" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

سواء - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : في - ترجمة : كان - ترجمة : في - ترجمة : كان - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سواء كان ذلك في تشرفنا أو
Whether it's a nice to meet you or a
سواء كان ذلك وقت أو إنسان ...
Be it time or human...
سواء كان ذلك ل قردة البابون أو للبشر
For bonobos and humans alike,
كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق
KA Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping?
كورت أندرسون سواء كان للفن، سواء كان للسكن، سواء كان للتسوق
Whether it's arts, whether it's housing, whether it's what amount of shopping?
سواء كان ذلك مثل سمكة القرش فى 'الفك المفترس'
Whether it's like the shark in Jaws
إن اسوأ فترات التاريخ العالمي سواء كان ذلك في كمبوديا .. ألمانيا راوندا
The worst eras in human history, whether in Cambodia or Germany or Rwanda, they start like this, with negative other izing.
سواء كان ذلك في انصهار الزهور أو رياح الجنة سيكون لديهم الفرصة.
Whether it's a Floral Fusion or a Paradise Winds, they'll have their chance.
في غياهب النسيان سواء كان ذلك في العشرين أو الحادي والعشرين ، أم ماذا
Forgotten whether it's the twentieth or the twenty first, or what?
يسمى هذا الشئ الصغير كينسين ، ويقوم بسحب كيس من كل البروتينات المصنعة حديثا لأي محتاج لها في الخلية سواء كان ذلك على الغشاء ، سواء كان ذلك لعضية، سواء كانت شئ لبناء شئ أو لإصلاح شئ.
This little guy is called the kinesin, and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins to wherever it's needed in the cell whether it's to a membrane, whether it's to an organelle, whether it's to build something or repair something.
في أسس عقيدته. سواء كان يهوديا ، أو مسلما و سواء كان هندوسيا ، أو سيخا ،
And whether it's Jewish or whether it's Muslim or whether it's Hindu, or whether it's Sikh, the same global ethic is at the heart of each of these religions.
يمكنك التفكير في ما هي عادتك الخاصة ، سواء كان ذلك في سيارة جديدة، إجازة
Each of us spends money on things that we do not really need.
سواء كان متواضعا
Be it ever so humble,
ولكن سواء كان ذلك للأفضل أو الأسوأ، فإننا لم نعد نعيش في العصر الحديث.
But, for better or worse, we are no longer in the modern era.
سواء كان الامر بسيطا ..
Whether it's something simple
وتزداد الحاجة إليه بمرور الوقت سواء كان ذلك للأمم الكبيرة أو الصغيرة.
That need increases over time and is as valid for large nations as for small ones.
مشاهد الهيليكوبترات دائما ممتعة سواء كان المشهد التعلق بها .. او نحو ذلك
Helicopter stunts are always fun, hanging out of them, whatever.
بالنسبة لي ، سواء كان ذلك ، سواء كان ذلك على التلفزيون ، او أجهزة أي بود ، اوالكمبيوتر ، اوالهاتف الخلوي. انه مضحك ، انا كما قلت ، متعصب لحواسيب أبل و ذات يوم ، منذ سنة أو نحو ذلك
So to me, whether it's that, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone it's funny, I'm an as I said, Apple fanatic and one day, about a year or so ago,
بل كان ج ل اهتمامه ينصب على تاريخ الأمة، سواء كان ذلك التاريخ في هيئة أسطورة أو واقع، وسواء كان تبريريا أو انتقاديا .
What was important was the nation s history, whether that history was mythologized or de mythologized, apologetic or critical.
الجزء الأكثر أهمية في بنيتنا سواء كانت حكومة أو نظاما عسكريا، سواء كان تجارة
The most important bit about your structure whether you're a government, whether you're an army regiment, whether you're a business is your docking points, your interconnectors, your capacity to network with others.
ويتعين على الملوثين أن يدفعوا ثمن تلويث البيئة، سواء كان ذلك في الدول الغنية أو الفقيرة.
Polluters must pay, whether in rich or poor countries.
الأسواق الأكبر تزيد الحافز لتوليد أفكارشتي. سواء كان ذلك برمجيات، أو شريحة كمبيوتر،
Larger markets increase the incentive to produce all kinds of ideas, whether it's software, whether it's a computer chip, whether it's a new design.
ان معظم الطعام الذي نصنعه .. سواء كان ذلك الذرة او الصويا او الطحين
Well, the foods that are produced are, more or less, corn, soy and wheat.
سواء كان الرياضيات أو الموسيقى. هذه المدة ما تحتاجه لتبدأ في تغيير شيء بحيث يصير أفضل مما كان عليه قبل ذلك
Whether it's mathematics or music, it takes that long to be able to begin to change something in a way that it's better than what was there before.
سواء كان فردا او منظمة فنحن نتبع القائد ليس لاننا مجبرون على ذلك انما لاننا نريد ذلك
Whether they're individuals or organizations, we follow those who lead, not because we have to, but because we want to.
فدائما ما يشعر المرء بالهبوط عندما يتصبب عرقا سواء كان ذلك صباحا أو عصرا
One always sweats the big drop on the morning of an afternoon.
لذا فنحن عندما نريد ان نغير مسارنا سواء كان ذلك في المنطاد او في الحياة فعلينا ان نغير الارتفاع
So, then, we understand that if we want to change our trajectory, in life, or in the balloon, we have to change altitude.
سواء كان وجود الآله أو طبيعته
Whether or not God exists or the nature of God.
سواء كان لغة أو تعلم الطبخ
Do you want to learn a language? Want to learn how to cook?
إذن سواء كان إرتدى البدلة الزرقاء
Marty, put on the blue suit, huh?
مانغوس كان محقا , كل النساء سواء
Mangus was right. Women are all the same.
سواء كان للقديسة (باربرا)، أم للشيطان.
For Saint Barbara, for satan.
سواء كان فردا أو منظمة، فنحن نتبع من يقودون، ليس أنه يتوجب علينا ذلك، بل لأننا نريد ذلك.
Whether they're individuals or organizations, we follow those who lead, not because we have to, but because we want to.
كل فرد منا سواء كان لدينا أبناء سواء نهتم بالأبناء .. سواء لدينا بنات اخوة أو أبناء اخوة
That every single one of us, whether we have children, whether we care about children, whether we have nieces or nephews, or anything that we can make a difference.
وأنت تعطيها لكل من في المجموعه سواء كنت تعمل ذلك ببرج بث أو مطبعه هذا كان أفق الإعلام
If you want to address a group, you get the same message and you give it to everybody in the group, whether you're doing that with a broadcasting tower or a printing press.
سواء كان يهوديا ، أو مسلما و سواء كان هندوسيا ، أو سيخا ، لهم نفس الخلق العالمي في أساس كل واحدة من تلك الديانات.
And whether it's Jewish or whether it's Muslim or whether it's Hindu, or whether it's Sikh, the same global ethic is at the heart of each of these religions.
ومع ذلك فقد كان يكفل دوما ألا يتم التفريط بالمبادئ سواء كانت أخلاقية أو قانونية.
However it was always ensured that no compromise was made on the principles, be they moral or legal.
لويد لاتعمل مقدمات لتسأل... سواء كان ذلك جيدا لي... أو لـ إيف للعب مسرحية كورا .
Lloyd never got around to asking whether it was all right with me for Eve to play Cora.
ذلك مضحك على حد سواء
That's equally ridiculous.
سواء أن كان قرار شخصيا سواء كنتم ستركبون جرس إنذار عن اللصوص في بيوتكم أو قرارا وطنيا سواء أن كنتم ستحتلون بلدا أجنبيا
Whether this is a personal decision whether you're going to install a burglar alarm in your home or a national decision where you're going to invade some foreign country you're going to trade off something, either money or time, convenience, capabilities, maybe fundamental liberties.
لكل مقال في ويكيبيديا ما يناظرها للنقاش. وفي صفحة النقاش كان هناك جدل شديد بين رواد ويكيبيديا، سواء كان يضعوا أسمه الحقيقي في ذلك المقال.
Every article on Wikipedia has a corresponding discussion page, and on the discussion page they had extensive argument among the Wikipedians as to whether to have his real name featured in the article.
إن اسوأ فترات التاريخ العالمي سواء كان ذلك في كمبوديا .. ألمانيا راوندا جميعها تبدا هكذا ... من التهميش السلبي للآخرين
The worst eras in human history, whether in Cambodia or Germany or Rwanda, they start like this, with negative other izing.
والسؤال هو سواء كان المدى القصير سيستمر.
And the question is whether the short run will persist.
سواء كان والدي , والد بارك هاي يونغ
Park Hae Young's father...
لقد بدأ التاريخ في التحرك في العالم العربي، سواء كان ذلك نحو الأفضل أو الأسوأ ـ ولا يستطيع الغرب أن يفعل شيئا ي ذك ر حيال ذلك.
For better or worse, history is on the move in the Arab world and there is very little the West can do about it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك - سواء كان ذلك من - سواء كان ذلك يناسب - سواء كان ذلك عندما - سواء كان ذلك يعني - سواء كان ذلك ل - سواء كان ذلك كما - سواء كان ذلك سنت - سواء كان ذلك فقط - سواء كان ذلك بسبب - سواء كان ذلك مع