ترجمة "زيادة عبء العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : عبء - ترجمة : عبء - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويبدو من العسير زيادة عبء هذا العمل على ما هو عليه دون زيادة قدرة دوائر الترجمة.
It would be difficult to increase the workload further without increasing the capacity of the translation services.
مؤشرات عبء العمل
WORKLOAD INDICATORS
وأدى ذلك إلى زيادة في عبء العمل في المجالين المتعلقين بمراقبة التحركات ووحدة إدارة المواد.
This has created an increased workload in the Movcon and Materials Management Unit areas.
ولكن أدت أحداث أخرى إلى زيادة عبء العمل في اﻷمانة وإلى تفاقم مشكلة اﻷعمال المتراكمة.
However, other events have served to increase the workload of the secretariat and to exacerbate the backlog problem.
تفويض عبء العمل وتبسيطه
Delegating and streamlining the workload
هاء معايير عبء العمل
Introduction and overview
وزودت اللجنة ببيانات تدل بوضوح على أن عبء العمل في وحدة الميزانية قد زاد زيادة كبيرة.
The Committee was provided with data that clearly indicate that the workload in the Budget Unit has substantially increased.
وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية تشير بوضوح إلى زيادة عبء العمل في المهام الطبية الإدارية.
The Advisory Committee was provided, upon request, with additional information which clearly indicates the increased workload in medico administrative functions.
298 وقد أثرت زيادة عبء العمل تأثيرا كبيرا على القسم وفرضت ضغوطا على مستواه الحالي من الموارد.
When delays become excessive and chronic, the entire system of internal justice loses credibility hence the staff feel less inclined to resort to a system that they do not trust and that is too slow and not credible.
وبالمثل، تشير الفقرة ٥٧ الى أن زيادة عبء العمل قد تقتضي إدخال تعديﻻت في اﻷنظمة والقواعد التي توجه العمل اﻵن في اﻷمانة العامة.
Similarly, paragraph 57 indicated that the increased workload might require adjustments in the regulations and rules that now guided the work of the Secretariat.
وعلى ذلك فإن المعلمين يعملون على زيادة مرتباتهم بزيادة عبء العمل من 21 درسا إلى 27 درسا في الأسبوع.
Thus, teachers raise their salary artificially, by increasing the workload from 21 lessons to 27 lessons per week.
348 إلا أنه من المتوقع أن يزيـد عبء العمل زيادة أخرى نسبتها 10 في المائة في الفترة 2005 2006.
Since 1999, general temporary assistance has been provided for a full time physician on a temporary basis.
وقد تزيد الأنشطة المتعلقة بالاتجار بالبشر في سيناريو الحد الأقصى زيادة كبيرة بحيث تصل إلى أكثر من ثلث عبء العمل.
Projects on justice reform represent the major part of Institute operations in the high scenario, the activities concerning trafficking in human beings may increase significantly, to over one third of the workload.
ونتيجة لذلك، يقع عبء العمل على عاتق المرأة.
As a result, the workload is mainly shouldered by women.
ويعتبر عبء العمل على المرأة الريفية ثقيﻻ جدا.
The workload on rural women was very heavy.
شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين احصاءات عبء العمل
Medical and Employee Assistance Division workload statistics
وأثر ازدياد عبء العمل سلبا على الروح المعنوية للموظفين.
The increased workload has negatively affected staff morale.
وستبذل جهود أيضا لمواجهة زيادة عبء العمل من خﻻل زيادة فاعلية استخدام الموارد والمرافق المتوفرة في كافة مراكز مؤتمرات اﻷمم المتحدة والعمل مع اﻷمانات الفنية والتقنية لضمان أكفأ استغﻻل للموارد.
Efforts would also be made to cope with the increasing workload through more effective use of the resources and facilities available at all United Nations conference centres and working with substantive and technical secretariats to ensure the most efficient utilization of resources.
وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، على أن تراعي، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به،
Considering the desirability of finding practical ways and means to strengthen the Court, taking into consideration, in particular, the needs resulting from its increased workload,
وإذ تضع في اعتبارها، من جهة، أثر ادخال المبتكرات التكنولوجية، ومن جهة أخرى، زيادة عبء العمل وانخفاض عدد الموظفين في مكتب شؤون المؤتمرات،
Considering, on the one hand, the effects of the introduction of technological innovations and, on the other, the increase in the workload and the reduced staffing in the Office of Conference Services,
وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة مع الأخذ في الاعتبار، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به،
Considering the desirability of finding practical ways and means to strengthen the Court, taking into consideration, in particular, the needs resulting from its increased workload,
(ز) الخدمات اللغوية والوثائقية (اليونوف) تستند الحصة إلى عبء العمل
(g) Language and documentation services (UNOV) share based on workload
خامسا عبء العمل المرتبط بالأشخاص الطلقاء ولوائح الاتهام الثماني الجديدة
V. Workload Relating to Persons at Large and the Eight New Indictments
وباﻻضافة إلى ذلك، فإن معايير عبء العمل لم تنقح بعد.
Further, workload standards have not yet been revised.
وفي حالة المعاملة التفضيلية يقع عبء الإثبات على عاتق صاحب العمل.
In the case of differential treatment, the burden of proof was on the employer.
تقاسم عبء العمل بالنسبة للترجمة الشفوية في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي
Table I.7 Workload sharing for interpretation at New York, Geneva, Vienna and Nairobi
وتستند التقديرات إلى متطلبات عبء العمل الحالية والمتوقعة و )ب( احتياجات العمل اﻻضافي )٥٠٠ ١١١ دوﻻر بما في ذلك زيادة بمبلغ ٠٠٦ ٢٤ دوﻻر( ناجمة خﻻل انعقاد معارض الطوابع وأيام اﻹصدار اﻷولى.
The estimates are based on current and anticipated workload requirements and (b) overtime requirements ( 111,500, including an increase of 24,600) arising during stamp exhibitions and first days of issue.
وعلى المدى الطويل، سيؤدي ذلك إلى تحسين دقة البيانات في النظام وعلى المدى القصير، أدت مهمة المراجعة إلى حدوث زيادة في عبء العمل الواقع على الموظفين.
Over the long term, this will lead to improved accuracy of the data in the system in the short term, the audit function has led to an increase in the workload of the staff.
ويجري تنفيذ مشاريع مماثلة في مناطق أخرى في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وهذه المشاريع تساعد على تخفيف عبء العمل عن المرأة إلى جانب زيادة اﻹنتاج.
Similar projects were being implemented elsewhere in sub Saharan Africa apart from increasing production, they are also helping to alleviate women apos s workloads.
وأبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة أنشأت لجنة معنية بتقليص البعثة لاستعراض ملاك الموظفين في ضوء عبء العمل القائم من أجل إعادة ترتيب وتوزيع عبء العمل على مختلف مكونات البعثة.
The Advisory Committee was informed that UNMEE had established a downsizing committee to review the staffing situation in relation to the existing workload in order to rearrange and distribute the workload among the various components.
٧١ وفي حين أن زيادة اﻻنتاجية، قد تبدو، بحكم تزايد الطلب، نهجا سليما لمعالجة هذه الحالة فإنها ﻻ تحقق أية تحسينات طويلة اﻷجل في تنظيم عبء العمل.
17. While increasing productivity would seem to be a valid approach to the situation, given the growing demand, it does not provide for long term improvements in workload management.
ولذلك دعا إلى زيادة المعونة، وتخفيف عبء الديون، وتعميق ترتيبات السوق التفضيلية للحد من الفقر.
Accordingly, he called for increases in aid, debt relief, and deepening of preferential market arrangements to decrease poverty.
ويمكن تخفيف عبء التسوية بشكل كبير من خلال زيادة التمويل المتاح، وكذا التقليل من الشروط.
By increasing available financing, as well as reducing its conditionality, the burden of adjustment can be eased significantly.
'2' مقترحات مستكملة عن معايير عبء العمل والكفاءة ومؤشرات الأداء ذات الصلة
(ii) Updated proposals for workload standards, efficiency and related performance indicators
وكان عبء العمل اﻹضافي يتصل أيضا بتجهيز طلبات لﻻستثناء من تعليق التوظيف.
The additional workload also related to the processing of requests for exceptions to the suspension in recruitment.
وهي تطلب تزويدها بتوضيح لهذه اﻻعتبارات فيما يتصل باحتياجات عبء العمل الفعلية.
The Committee requests that it be provided with a clarification of these considerations in terms of actual workload requirements.
وقد ركزت هذه الدراسات على عوامل تتضمن نوعيات العمل، وشروط العمل، وازدواج عبء العمل، والقدرة على العمالة، ودور عامل الحفز.
The studies have focused on factors including types of jobs, working conditions, double workload, capacity for employment, and the role played by motivation.
65 ترحب بالجهود المبذولة في تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يسعى بنشاط إلى تحقيق الكفاءة من خلال تقاسم عبء العمل المحتمل في خدمات المؤتمرات فيما بين مقر الأمم المتحدة ومراكز العمل الأخرى
65. Welcomes the efforts made in workload sharing among the duty stations, and requests the Secretary General actively to pursue efficiencies to be gained through possible workload sharing in conference services among United Nations Headquarters and other duty stations
55 تسلم بالزيادة الحادثة في عبء العمل وبزيادة تنوع وتعقيد المسائل التي تبحثها اللجنة الاستشارية دون حدوث ما يتناسب مع ذلك من زيادة في ملاك موظفي أمانة اللجنة
55. Recognizes the increase in the workload of, as well as the increased diversity and complexity of the questions examined by, the Advisory Committee without a commensurate increase in the staffing of the Committee secretariat
وهذا يعني زيادة المساعدة الإنمائية، والتخفيف من عبء الديون، ومكافحة الأمراض، والتعليم، والبيئة المستدامة، والتجارة الحرة.
That means increased development assistance, debt relief, tackling disease, education, sustainable environment and free trade.
وينبغي زيادة تخفيف عبء الديون، بما في ذلك إلغاء الديون وتخفيضها، وبصفة عامة وضع برامج مبتكرة.
More debt relief should be provided, including cancellation of debts, debt reduction and, more generally, innovative schemes.
فإذا كان عبء العمل يجاوز 21 درسا يزاد المرتب بما يتناسب مع العبء.
If the workload exceeds 21 lessons, the salary is increased proportionally.
ومن المتوقع استكمال هذا المستوى من الموظفين أثناء فترات ذروة عبء العمل بالمحكمة.
That level of staffing is expected to be supplemented during peak workload periods of the Tribunal.
رابعا 46 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه رغم زيادة عبء العمل المتصل بإنتاج احد المنشورات الرئيسية، لم ي قترح توفير أية موارد إضافية للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري.
IV.46 The Advisory Committee notes that, despite the increased workload associated with the production of a major publication, no additional resources for the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation are proposed.
)أ( استنادا الى نسبة عبء عمل أنشطة حفظ السلم الى مجموع عبء عمل المكتب، ما يعادل عدد أشهر العمل التي ترجمت الى عدد الوظائف.
a Based on the ratio of peace keeping activities workload to total workload of the Office equivalent number of work months to the number of posts. C. Offices whose programmes may be affected (category (c))

 

عمليات البحث ذات الصلة : زيادة عبء - زيادة عبء - زيادة في عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - العمل زيادة