ترجمة "زيادة الحاجة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة - ترجمة : زيادة الحاجة - ترجمة : زيادة الحاجة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الحاجة إلى زيادة تمويل البحث والتطوير.
Need for enhanced research and development funding.
ألف الحاجة الى زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين
(iv) One member representing the Pacific, Australia and New Zealand
وإذ تؤكد الحاجة الى زيادة تعزيز تنفيذ اﻻتفاقية،
Emphasizing the need to strengthen further the implementation of the Convention,
وتقوم الحاجة أيضا إلى زيادة الموارد لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان زيادة كبيرة.
There is also a need substantially to increase the resources for the human rights programme of the United Nations.
وتحظى الحاجة إلى زيادة عضوية المجلس بقبول شبه عالمي.
The need to increase the membership of the Council has received near universal acceptance.
وتدعو الحاجة إلى زيادة تبادل الزيارات لتنشيط اﻻستثمار اﻻقتصادي.
More exchanges of visits were needed to stimulate economic investment.
ويعكس الفرق زيادة كليـة في الحاجة إلى المساعدة المؤقتة العامة.
An estimate of 409,000 provides for general temporary assistance required in Accounts Division and the Treasury.
وهناك إجماع بشأن الحاجة إلى زيادة عدد المقاعد في المجلس.
There is a consensus on the need to increase the number of seats in the Council.
وجرى التشديد على الحاجة إلى زيادة التمويل وتوسيع قاعدة المانحين للمكتب.
The need to increase funding and broaden the donor base of the Office was emphasized.
وازدادت زيادة كبرى الحاجة إلى تدوير الدوﻻرات النفطية وإلى اﻹقراض التجاري.
Requirements for petro dollar recycling and commercial lending increased exponentially.
وهذا يؤكد الحاجة الى زيادة دعم اﻻتفاقية من جانب المجتمع الدولي.
This underlines the need for increased support for the Convention by the international community.
وتدعو الحاجة أيضا الى زيادة التعاون مع اﻻئتﻻف العالمي لصالح افريقيا.
There was also a need for greater collaboration with the Global Coalition for Africa.
زيادة كفاءة النقل في المشاريع العمرانية الجديدة تقليل الحاجة إلى السفر
increase transport efficiency of new developments reduce need to travel
فيما شدد بعض الوفود على الحاجة إلى زيادة التركيز على النظام الإيكولوجي.
Some delegations underlined the need for a stronger ecosystem based focus.
وحد دت الحاجة إلى زيادة توعية المسؤولين عن اتخاذ القرارات كمجال محتمل للتركيز.
The need to raise the awareness of decision makers was identified as a possible focus area.
٤٣ واﻹدارة متفقة مع المجلس على الحاجة الى زيادة أنشطة جمع اﻷموال.
34. The Administration agrees with the Board on the need to increase its fund raising activities.
ومن أجل التصدي للتحديات الحاسمة التي تواجه الفقراء، تشكل زيادة المساعدة زيادة عاجلة وجوهرية الحاجة الماسة في الوقت الراهن.
To address the critical challenges facing the poor, an immediate and substantial scaling up of aid is the dire need of the time.
ونحن واعون لتعاظم الحاجة إلى زيادة الميزانية مع بدء المحكمة عملها بصورة كاملة.
We are aware of the growing need for budgetary expansion as the ICC begins full scale operations.
وهذه جميعا مجاﻻت حددت فيها الحاجة الى زيادة صقل النظم القانونية ذات الصلة.
These are all areas where the need to give further elaboration to the relevant legal regimes has been identified.
وبالمثل، قد تؤدي الحاجة إلى حماية السيادة واﻻستقﻻل إلى زيادة الطلب على اﻷسلحة.
Similarly, the need to protect sovereignty and independence may result in a demand for more arms.
على سبيل المثال، أصبحت الحاجة ملحة الآن إلى زيادة ثقل آسيا التصويتي بصورة خاصة.
In particular, a radical increase in the weight of Asia s vote is urgently needed.
47 السيدة بوبيسكو ساندرو أكدت على الحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة في الهيئات السياسية.
Ms. Popescu Sandru underlined the need for the greater participation of women in political bodies.
)ج( الحاجة الى زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بأنشطة إغاثة إنسانية
(c) The need for greater collaboration with non governmental organizations engaged in humanitarian relief
ومع ذلك فإن زيادة التكامل واتجاه اﻻقتصاد العالمي نحو السوق، اﻵخذة في الظهور، تعزز الحاجة الى زيادة يقظة صندوق النقد الدولي المنهجية إزاء زيادة تحسين أداء اﻻقتصاد العالمي.
None the less, the increasingly integrated and market oriented world economy that is emerging reinforces the need for a strengthened and more symmetrical surveillance by IMF directed towards a better functioning of the world economy.
وأك د على الحاجة إلى زيادة تدريب إخصائيي العدالة الجنائية الممارسين من أجل تطبيق هذا النظام.
He emphasized that further training of criminal justice practitioners was needed to implement the regime.
2 بي نت أحداث العقد المنصرم أن الحاجة إلى المساعدة الإنسانية الفعالة قد زادت زيادة شديدة.
Events of the past decade have demonstrated that the need for effective humanitarian assistance has increased dramatically.
وفي اﻹطار الحالي، فإن الحاجة إلى زيادة تدفق اﻻستثمارات اﻷجنبية قد أعربت عنها معظم البلدان.
In the present context, the need for increasing the flow of foreign investment has been expressed by most of the countries.
إن زيادة اﻻنتقاد الموجه ضد المنظمة توضح الحاجة الحقيقية إلى تحسين أداء وإدارة اﻷمانة العامة.
Much criticism levelled against the Organization indicates a genuine need to improve the functioning and management of the Secretariat.
و وجﱢه اﻻنتباه إلى الحاجة إلى زيادة درجة التحديد في أنشطة البرنامج اﻻنمائي نظرا لمحدودية الموارد.
Attention was drawn to the need for more focus of UNDP activities in view of limited resources.
فضلا عن ذلك فإن الزيادة الإضافية في معدلات البطالة من شأنها أن تؤدي إلى زيادة الإنفاق على الرعاية الاجتماعية، وبالتالي زيادة الحاجة إلى الخفض في مجالات أخرى أو زيادة الضرائب.
Moreover, the additional unemployment would lead to more social welfare spending, thus increasing the need to cut elsewhere or increase taxes.
كيف سنوفق بين الحاجة إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بحيث يمثلون كل مناطق العالم، والحاجة إلى زيادة فعالية المجلس في حل المشاكل الدولية العاجلة
How are we to reconcile the need to increase the number of permanent members, so that they are representative of all the regions of the world, with the need to make the Council more effective towards the solution of urgent international problems?
وأكد على الحاجة إلى زيادة القدرات لا سيما في مجالي العلوم والتكنولوجيا، وتعزيز الروابط بالسياسة العامة.
He stressed the need to increase capacity, particularly in the area of science and technology, and to strengthen links to policy.
وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى زيادة التمويل بالتبرعات إذا أريد للمفوضية أن تضطلع بالتزامات إضافية.
One delegation stressed the need for more voluntary funding if UNHCR were to undertake additional commitments.
٤ وكما أشير أعﻻه، فإن الهدف الثاني للقرار ٤٧ ٦٢ هو الحاجة إلى زيادة أعضاء المجلس.
4. As noted above, resolution 47 62 has as its second objective the need to increase the Council apos s membership.
وإذ تعي الحاجة الى زيادة الجهد واﻻلتزام من جانب المجتمع الدولي لمساعدة أنغوﻻ في إنعاش اقتصادها،
Aware of the need for a greater effort and commitment on the part of the international community to assist Angola in rehabilitating its economy,
لقد أوفى المجلس تماما بأهدافه في الماضي ولكن تغير الظروف واﻷوقات يملي الحاجة الى زيادة المشاركة.
The Council has served its purpose well in the past, but changing times and circumstances dictate the need for an enhanced participation.
وقد أصبحت الحاجة إلى زيادة جمة في موارد الصندوق أكثر ضرورة، وكذلك الحاجة إلى المحافظة على طابعه الدائر، ﻻ سيما من خﻻل اﻻستعاضة الحسنة التوقيت من الوكاﻻت.
The need for a substantial increase in the resources of the Fund has become more imperative, as has the need to preserve its revolving nature, particularly through timely reimbursement from the agencies.
هو لا يحل محل الحاجة لإعادة التفكير في التعليم الأساسي، ولكن يمنع زيادة التفاوت العنصري في البلاد.
It doesn t replace the need to reconsider basic education but prevents the increase in racial disparity in this country.
ومضى قائلا إن اللجنة قد ساهمت في زيادة فهم الحاجة إلى الاعتراف بالمعرفة التقليدية وتعبيراتها الثقافية وحمايتها.
The Committee had contributed to a greater understanding of the need for recognition and protection of traditional knowledge and the cultural expressions of traditional knowledge.
74 تدعو الحاجة بإلحاح إلى زيادة بناء القدرات في أفريقيا للتشجيع على تحسين الأطر التشريعية وزيادة تأثيرها.
Further capacity building is urgently required in Africa to foster the improvement and impact of legislative frameworks.
693 وتقتضي هذه الحاجة زيادة في الموارد كي يتسنى التوس ع في الخدمات التعليمية لهذه الفئة من السكان.
This need calls for greater resources so that the educational services to this population can be broadened.
كما أكدت وفود الحاجة إلى زيادة تنسيق السياسات على الصعيدين الوطني والدولي، وبخاصة أثناء الأزمات والاضطرابات الاقتصادية.
Furthermore, the need for more policy coherence at the national and international levels, in particular during periods of economic crisis and instability, was emphasized.
وبالتالي تدعو الحاجة إلى زيادة دعم عملية بناء القدرات من أجل توعية موظفي الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
Therefore, increased support and capacity development are needed to build the awareness of Country Team staff.
ومن الضروري تماما أن ننظر إلى الحاجة إلى الإصلاح الوظيفي بغية زيادة فعالية الحكم في البوسنة والهرسك.
It is absolutely essential that we now look at the need for functional reform in order to increase the efficiency of governance in Bosnia and Herzegovina.
وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى زيادة التمويل من التبرعات إذا أريد للمفوضية أن تضطلع بالتزامات إضافية.
One delegation stressed the need for more voluntary funding if UNHCR were to undertake additional commitments.

 

عمليات البحث ذات الصلة : زيادة الحاجة ل - الحاجة إلى زيادة - الحاجة - زيادة